Chory kotek
Krankes Kätzchen
Sick kitten
Больной котенок
Pan kotek był chory i leżał w łóżeczku,
Mr. Kitten was sick and lying in a crib,
I przyszedł kot doktór: «Jak się masz koteczku!»
And the cat doctor came: "How are you kitty!"
«Źle bardzo…» i łapkę wyciągnął do niego.
"Bad very..." and a paw reached out to him.
Wziął za puls pan doktór poważnie chorego,
You took a seriously ill doctor by the pulse,
I dziwy mu śpiewa: «zanadto się jadło,
And savages sings to him: "too much has been eaten,
І вона йому співає дива: «Забагато їсти,
Co gorsza, nie myszki, lecz szynki i sadło;
Worse, not mice, but hams and fat;
Źle bardzo… gorączka!
Bad very ... fever!
źle bardzo koteczku!
bad very kitty!
Oj długo ty, długo poleżysz w łóżeczku,
Oh, long time you, you will lie in bed for a long time,
I nic jeść nie będziesz, kleiczek i basta:
And you won't eat anything, gruel and basta:
Broń Boże kiełbaski, słoninki lub ciasta!
God forbid sausages, bacon or cakes!
«A myszki nie można?
«And you can't use a mouse?
zapyta koteczek,
asks the kitty,
Lub z ptaszka małego choć parę udeczek?»
Or from a little bird, at least a few legs? »
«Broń Boże!
"God forbid!
pijawki i dyeta ścisła!
leeches and strict diets!
п'явки і суворі дієти!
Od tego pomyślność w leczeniu zawisła.»
From this the prosperity of treatment hinges."
I leżał koteczek; kiełbaski i kiszki
And there lay the kitty; sausages and guts
Nietknięte, zdaleka pachniały mu myszki.
Untouched, remote mice smelled to him.
Patrzcie, jak złe łakomstwo!
Look at the evil gluttony!
kotek przebrał miarę;
the kitten chose the measure;
Musiał więc nieboraczek srogą ponieść karę:
So the non-borrower had to suffer a severe punishment:
Tak się i z wami, dziateczki, stać może;
This is how it can happen with you, little children, too;
Od łakomstwa strzeż was Boże!
God protect you from greed!