×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Golden Moustache, Le Canular - YouTube

Le Canular - YouTube

C'est bien en salle B15 la réunion, c'est ça ?

Oui, c'est ça.

Tu sais que ça fait 17 fois qu'ils la décalent cette réunion ?

*rire*

Excuse moi.

Quoi, qu'est-ce que t'as ?

Pardon, je craque.

*rire en fond*

quoi il c'est passé quoi

De toute façon c'est grillé, c'est n'importe quoi.

C'est une caméra cachée.

Arrête de déconner.

*aplodicement*

Oh ta mère.

*rires*

C'est toi qui l'as fait ?

Du coup y'a pas réu ?

*rires*

Non, ça y'a pas réu, non.

A vrai dire y'a pas d'entreprise non plus.

C'est un canular ! On t'a piégé.

De quoi ? Ça fait longtemps ? Ça fait combien de temps ?

Ca y est, il sait ?

C'est bon ça va, tu peux y aller.

Putain, tu me fais trop rire mec !

Eh, à un moment j'étais là, rue Bergère.

T'avais quoi, 12/13 piges ?

J'avais ma grosse caméra de l'époque, et ben écoute mon vieux.

T'es passé devant moi, t'as rien capté !

*rires*

J'avoue, j'ai pas trop vu, j'ai …

Quoi, attends, 12 ans ? J'étais au collège là.

Oh oui, l'école ! C'est une pure idée ça.

T'étais drôle !

Tous les matins, 6h du mat, 5 fois dans la semaine.

Dis toi bien, on me paye, même moi je le fais pas.

Mais vous foutez de ma gueule là, c'est pas…

Oh le pire c'était les maths. Lulu, c'était quoi le truc … ?

La trigonométrie !

Ah ! La trigunu, la trigounom...

Haha, j'arrive même pas à le dire tellement c'est n'importe quoi.

Quoi, mais attends, vous avez pas tout inventé, c'est super utile pour calculer un angle …

Ta gueule, c'est utile de rien du tout.

Les nombres imaginaires !

Les nombres imaginaires, c'est dit dans le titre pour te mettre la puce à l'oreille,

et toi tu vois rien.

Les nombres ils sont imaginaires putain !

*rires*

Mais moi on m'a dit que ça existait, je sais pas …

Le mec, tu lui dis de sauter d'un bus, il plonge !

Eh, attends, regarde.

Dis lui pour le lait, le lait c'est génial.

Le lait des vaches qui sort des gros pis dégueulasses là.

T'as cru que ça se buvait.

Mais personne ne boit du lait.

Si, oui, à la limite un veau.

On l'a même fait pourrir une fois pour voir

et on a appelé ça : « fromage ».

Paf ! Toi t'en as bouffé toute ta vie.

Non, non, non, vous ne m'avez quand même pas menti depuis que je suis né.

Je suis pas con, j'ai des souvenirs …

T'as des souvenirs d'avant tes 4 ans ?

Non, non mais …

Normal, c'est parce qu'on vient au monde à l'âge de 4 ans.

La période de gestation chez l'humain c'est 9 mois ET 4 ans.

Et c'est pas systématiquement la femme qui porte l'enfant.

On peut choisir.

Et tu lui as dit qu'on pouvait tisser des toiles ?

Des trucs comme ça.

Quoi ?

Non mais ça...

Tout le monde a ça.

Moi aussi j'ai des pouvoirs ?

Ah non. Toi t'as le sida.

Quoi ?

Non je déconne !

*rires général*

La naïveté du gars. Il gobe tout !

Mange pas ça ! Mange pas ça, crache !

C'est dégueulasse, c'est de la merde.

Quoi ?

C'est du caca.

On en a mis dans les arbres pour faire genre c'est un fruit, mais...

c'est de la merde.

C'est de la crotte.

C'est de la matière fécale.

Qui sort du cul des gens.

Mais non, n'importe quoi, moi quand je chie ça ressemble pas à ça.

Toi c'est des trucs marrons qui … ?

Ouais, pense à voir un médecin quand même.

T'as cru qu'Apple c'était une vraie marque et que c'était stylé en plus !

Et il épluchait de la merde.

Et il faisait des tartes avec le gros craspouille.

Craspouille !

Eh, regardez qui voilà.

Maman.

Ouais mais alors, pour le coup là, vraiment, ta mère c'est pas ta mère.

C'est un animatronic.

Et pendant tout ce temps, t'as même cru que Clément c'était Rémy,

alors que Rémy, c'était Clément !

On a switché.

C'est comme pour ta meuf.

Ben, c'est pas ta meuf.

C'est une biche.

*fou rires*

*bruit d'explosion*

Bon ben c'est pas tout ça.

On s'est bien fendu la gueule mais on va peut-être pas camper là !

Allez hop, tous à son poste !

*musique épic*

Qu'est-ce qu'il se passe, vous allez où là ?

Retour à la réalité mon gars.

Bienvenue dans le vrai monde.

*tire laser*

*tire de mitraillette*


Le Canular - YouTube The Hoax - YouTube El engaño - YouTube O embuste - YouTube Hoaxen - YouTube

C'est bien en salle B15 la réunion, c'est ça ? The meeting is in room B15, right ? La riunione è nell'ufficio B15, giusto? B15실에서 회의하는거 맞지?

Oui, c'est ça. Yes, that's right. Sì, esatto. 응, 맞아.

Tu sais que ça fait 17 fois qu'ils la décalent cette réunion ? You know it's the 17th time that they shift this meeting ? È già 17 volte che la spostano, questa riunione. 벌써 17번이나 회의시간을 바꾸는게 말이 돼?

*rire* Excuse me. *risata* 잠깐만.

Excuse moi. What, what’s wrong ? Scusa. 잠깐만.

Quoi, qu'est-ce que t'as ? What, what’s wrong ? Che c'è? 왜그래?

Pardon, je craque. Sorry, I can’t … Scusami, sto scoppiando. 미안, 나 진짜...

*rire en fond* But, what's going on ? *risata di fondo* 뭔데 그래?

quoi il c'est passé quoi Che? Cosa succede? 뭔데 그래?

De toute façon c'est grillé, c'est n'importe quoi. Whatever, it’s too obvious, it’s nonsense. Lascia perdere, tanto ci hai scoperti. 알게 뭐야, 다 말이 안돼잖아.

C'est une caméra cachée. It’s a hidden camera. Era una candid camera. 이거 다 몰카야.

Arrête de déconner. Stop messing with me. Non ci credo. 장난 치지 말고.

*aplodicement* Oh fuck. *applausi*

Oh ta mère. Oh mamma! 어이쿠 이런.

*rires* *risate*

C'est toi qui l'as fait ? It’s you who did this ? Sei tu l'ideatore? 네가 진행하는 거였어?

Du coup y'a pas réu ? So there's no meeting ? Dunque la riunione non c'è? 그러니까 회의는 없는거지?

*rires* *risate*

Non, ça y'a pas réu, non. Non, non c'è.

A vrai dire y'a pas d'entreprise non plus. Actually there's no company either. Neanche l'azienda esiste. 애초에 여긴 회사도 아니니까.

C'est un canular ! On t'a piégé. It’s a hoax! We got you. È una candid! Sei stato burlato. 다 조작이야! 너 완전 속았어!

De quoi ? Ça fait longtemps ? Ça fait combien de temps ? What? Since when ? Che? Da quanto tempo? Da tanto? 뭐? 잠깐만, 언제부터 시작한 건데?

Ca y est, il sait ? That's it, he knows ? Allora, lo sa? 진짜 몰랐던 거야?

C'est bon ça va, tu peux y aller. Yeah, it's okay, you can go. Va beh, diglielo. 응. 예 아무것도 몰라.

Putain, tu me fais trop rire mec ! Damn, you made me laugh so much man! Cavoli, mi fai morire dal ridere! 나 진짜 웃겨 죽는줄 알았다니까!

Eh, à un moment j'étais là, rue Bergère. Hey, at one time I was there, Road Bergere. Ehi, ad un certo punto eri in via Bergère. 나 심지어 길가 벤치에도 앉아 있었어!

T'avais quoi, 12/13 piges ? You were what, 12/13 years old ? Avevi, forse, 12/13 anni... 그때가 아마 12, 13살 때였나?

J'avais ma grosse caméra de l'époque, et ben écoute mon vieux. had my big camera at the time, well, listen my friend. Avevo la mia vecchia videocamera, e senti qua... 큰 카메라로 대놓고 찍고 있었는데도

T'es passé devant moi, t'as rien capté ! You're past right by me, you didn’t see a thing ! Sei passato davanti a me e non ti sei accorto di nulla! 모르고 그냥 지나치더라!

*rires* *risate*

J'avoue, j'ai pas trop vu, j'ai … Già, non ho notato nulla... 그래, 그건 진짜 몰랐었는...

Quoi, attends, 12 ans ? J'étais au collège là. Aspetta, a 12 anni? Andavo alle scuole medie. 잠깐만, 12살? 그때 나 중학교에 있을때 인데?

Oh oui, l'école ! C'est une pure idée ça. You were funny ! Ah, già, la "scuola"! È solo un'invenzione. 그래, 학교! 거기도 재밌었지.

T'étais drôle ! Every morning, 6am, five times a week. Eri uno spasso! 정말 죽는줄 알았다고!

Tous les matins, 6h du mat, 5 fois dans la semaine. Ogni mattina, sveglia alle 6... 5 volte a settimana. 항상 매주 5번씩 아침 6시에 일어나 가지고

Dis toi bien, on me paye, même moi je le fais pas. Neanche se mi pagassero lo farei. 누가 돈 준다 하더라도 난 그렇게 못하겠더라.

Mais vous foutez de ma gueule là, c'est pas… Mi state pigliando in giro, non è... 장난하지 말고. 진짜로...

Oh le pire c'était les maths. Lulu, c'était quoi le truc … ? Oh the worst part was the math. Lulu, what was that thing...? Peggio ancora, la matematica. Lulù, cos'era il coso...? 수학시간이 제일 빵 터졌는데. 루루, 그거 뭐라고 부르지?

La trigonométrie ! Trigonometry! La trigonometria! 삼각법!

Ah ! La trigunu, la trigounom... Ah! Trigunu the trigounom... Ah! La trigana, la trigunu... 아, 삼갉븝..

Haha, j'arrive même pas à le dire tellement c'est n'importe quoi. Haha, I can’t even pronounce it ! ... non riesco nemmeno a dirlo, talmente è inutile. 킄킄 나 발음도 제대로 못하겠어.

Quoi, mais attends, vous avez pas tout inventé, c'est super utile pour calculer un angle … What, but wait, you didn’t make ​​it up, it's really useful to calculate an angle... Che? Aspetta, non può essere un invenzione. È utilissima per calcolare gli angoli... 말도 안돼, 그거 각도 구하는데 진짜 유용했단 말...

Ta gueule, c'est utile de rien du tout. Shut up, it's worth nothing. Chiudi il becco! È del tutto inutile . 닥쳐, 아무 짝에도 쓸모 없는거야.

Les nombres imaginaires ! Imaginary numbers ! I numeri immaginari! 진짜 아무것도 모르네!

Les nombres imaginaires, c'est dit dans le titre pour te mettre la puce à l'oreille, Imaginary numbers, it is said in the name to get you thinking, I numeri immaginari... Addirittura il nome è un indizio, 막 공식 같은것도 다 아무렇게나 적어둔 거였는데

et toi tu vois rien. and you didn’t see a thing. e tu non lo capisci. 그냥 순순히 외우고 있더라.

Les nombres ils sont imaginaires putain ! The numbers are imaginary, fuck ! I "numeri" sono "immaginari", caspita! 사실 존재하지도 않는건데!

*rires* *risate*

Mais moi on m'a dit que ça existait, je sais pas … A me hanno detto che esistevano, non so...

Le mec, tu lui dis de sauter d'un bus, il plonge ! Il tipo, gli dicono di buttarsi da un bus, e lui si tuffa!

Eh, attends, regarde. Hey, wait, look. Aspetta, guarda qua. 자, 카메라 보고~

Dis lui pour le lait, le lait c'est génial. Tell him about milk, milk is great. Digli per il latte! Il latte è geniale. 우유도 말해 줘, 그거 진짜 죽여준다.

Le lait des vaches qui sort des gros pis dégueulasses là. Cow milk that come from those big disgusting udders. Il latte delle mucche che esce dalle grosse mammelle schifose... 우유가 사실 젖통에서 나오는거라고 아나 본데,

T'as cru que ça se buvait. And you thought that we could drink it. Credevi fosse commestibile. 심지어 그걸 마신다고?

Mais personne ne boit du lait. But nobody drinks milk. Nessuno beve latte. 아무도 그런거 안마셔.

Si, oui, à la limite un veau. Well, yes, ultimately a calf. Beh, se proprio, proprio... Un vitello! 특히 새끼들은 더욱 안먹지!

On l'a même fait pourrir une fois pour voir We even made some rot once, Una volte abbiamo provato a farlo marcire... 심지어 좀 더 썩은것들을 모은걸 말이야

et on a appelé ça : « fromage ». and called it "cheese." l'abbiamo chiamato "formaggio". 그걸 '치즈'라고 부르고 있어!

Paf ! Toi t'en as bouffé toute ta vie. Bam! You ate some your whole life. E tu ne hai consumato tutto la vita, 근데 넌 그걸 평생동안이나 먹고 있더라고!

Non, non, non, vous ne m'avez quand même pas menti depuis que je suis né. No, no, no, you didn’t lie to me since I was born. No, dai! Mica mi avrete mentito fin dalla nascita. 아냐, 아냐, 아냐. 설마 내가 태어난 것도 다 조작인거야?

Je suis pas con, j'ai des souvenirs … I'm not stupid, I have memories... Non sono scemo, ho dei ricordi... 적어도 어린 시절 기억은 있다고.

T'as des souvenirs d'avant tes 4 ans ? You have memories since before you were 4 years old ? Hai dei ricordi prima dei 4 anni? 4살 이전의 기억은 있냐?

Non, non mais … No, but... No, ma... 아니, 하지만...

Normal, c'est parce qu'on vient au monde à l'âge de 4 ans. Right, because we come into the world at the age of 4. È normale, si nace all'età di 4 anni. 그래, 그때 우리가 일을 꾸미기 시작했거든!

La période de gestation chez l'humain c'est 9 mois ET 4 ans. The gestation for humans is 9 months AND 4 years. Il periodo di gestazione dell'uomo è 9 mesi E 4 anni. 사람 수명이 사실 4년 하고 9개월 더야.

Et c'est pas systématiquement la femme qui porte l'enfant. And it’s not always the woman who carries the child. E non è sistematicamente la donna che porta il bambino. 그리고 여자가 항상 임신하는것도 아니야.

On peut choisir. You can choose. Si può scegliere. 우리가 직접 선택할수 있어.

Et tu lui as dit qu'on pouvait tisser des toiles ? And you told him that we could spin webs ? Gli hai detto che si possono lanciare ragnatele? 거미줄 뽑아낼수 있다는거 예기 했어?

Des trucs comme ça. Stuff like that. Cose del genere. 대충 그런거.

Quoi ? What ? Cosa? 뭐?

Non mais ça... Not but that... No, ma.... 꼭 그런건 아니긴 한데...

Tout le monde a ça. Everyone has that. Tutti hanno questo. 다 이런 능력이 있어.

Moi aussi j'ai des pouvoirs ? I also have powers ? Anche io ho dei superpoteri? 나도 능력이 있다고?

Ah non. Toi t'as le sida. Oh no. You have AIDS. No, tu hai l'AIDS. 아니, 넌 에이즈가 있어.

Quoi ? What ? Cosa? 뭐라고?!

Non je déconne ! No, I’m kidding ! Scherzo! 아니, 당연히 지어낸거지!

*rires général* *risata generale*

La naïveté du gars. Il gobe tout ! L'ingenuità di questo tizio. Crede a tutto! 예 진짜 듣는대로 다 믿네!

Mange pas ça ! Mange pas ça, crache ! Non mangiarla! Non mangiarla, sputa! 그거 먹지 마! 빨리 벹어!

C'est dégueulasse, c'est de la merde. Che schifo, è merda. 진짜 역겨워서 그래, 그거 똥이야.

Quoi ? What ? Cosa? 뭐라고?!

C'est du caca. It's poo. È cacca. 똥이라고.

On en a mis dans les arbres pour faire genre c'est un fruit, mais... We put it in trees to pretend it’s a fruit but... L'abbiamo messa sugli alberi per farla sembrare frutta, ma... 똥을 나무에다 메달아 놓고 과일이라고 불러왔는데

c'est de la merde. it's crap. è solo merda. 사실 다 똥이야.

C'est de la crotte. It’s shit. È una caccola... 응가.

C'est de la matière fécale. This is faeces. Materia fecale... 대변이라고.

Qui sort du cul des gens. That comes out of people’s ass. Esce dal culo delle persone. 사람 엉덩이에서 나오는거 말이야.

Mais non, n'importe quoi, moi quand je chie ça ressemble pas à ça. But no, nonsense, when I shit it doesn’t look like that. Ma smettetela, io, quando cago, faccio altro. 말도 안돼, 전혀 그렇게 안보이는데.

Toi c'est des trucs marrons qui … ? For you it’s that brown stuff...? Ti escono dei cosi marroni che...? 아, 그 갈색으로 되어있는거?

Ouais, pense à voir un médecin quand même. Yeah, you think about seeing a doctor. Sì? Consulta un medico immediatamente. 그건 의사한테 가야 할 일이야.

T'as cru qu'Apple c'était une vraie marque et que c'était stylé en plus ! And you thought Apple was a real brand and that it was cool! Pensavi che la Apple fosse una vera marca? E che fosse pure alla moda? 사과가 진짜 존재 하는줄 알고 그걸 먹고 있다니!

Et il épluchait de la merde. And he peeled shit. Sbucciava merda! 그걸 또 껍질 까고 있고!

Et il faisait des tartes avec le gros craspouille. and made pies with it, disgusting. Faceva delle torte alle caccole giganti. 그걸로 파이까지 만드네?! 역겨워!

Craspouille ! Disgusting ! Caccola! 역겨워라!

Eh, regardez qui voilà. Well, look who's here. Ehi, guarda chi c'è. 봐, 누가 왔는지 봐.

Maman. Mom. Mamma... 엄마...

Ouais mais alors, pour le coup là, vraiment, ta mère c'est pas ta mère. Yeah but there, really, your mother is not your mother. Questa volta veramente, tua madre non è tua madre... 응, 근데 사실 네 엄마는 진짜 엄마가 아니야.

C'est un animatronic. It is an animatronic. È un animatrone. 저건 로봇이야.

Et pendant tout ce temps, t'as même cru que Clément c'était Rémy, And all that time, you even thought Clement was Remy E durante tutto questo tempo hai creduto che Clément era Rémy, 항상 클레멘트가 레미역할 하고 레미가 클레멘트 역할 했는데

alors que Rémy, c'était Clément ! while Remy was Clement! mentre Rémy era Clément! 깜짝 속았지?

On a switché. We switched. Gli abbiamo scambiati. 둘이 바꿔놨어.

C'est comme pour ta meuf. It's like your girlfriend. Come per la tua tipa. 그리고 네 여친도 말이야.

Ben, c'est pas ta meuf. Well, she’s not your girlfriend. Beh, non è la tua tipa... 여친이 아니야.

C'est une biche. It's a doe. ... è una cerva. 사슴이지.

*fou rires* *risata collettiva*

*bruit d'explosion* *esplosione"

Bon ben c'est pas tout ça. Okay well that’s enough, Beh, non è finita qui. 자, 재미는 이정도면 됐다.

On s'est bien fendu la gueule mais on va peut-être pas camper là ! We had fun but we we’re not gonna stay here! Ce la siamo fatta sotto dalle risate, ma dobbiamo levare le tende! 이제 우리 일을 하러 가자고!

Allez hop, tous à son poste ! Let's go, everyone in place ! Sù, tutti al proprio posto! 모두 위치로!

*musique épic* *musica epica*

Qu'est-ce qu'il se passe, vous allez où là ? Che succede? Dove state andando?

Retour à la réalité mon gars. Back to reality dude. Ritorno alla realtà, ragazzo. 현실로 돌아가는거지.

Bienvenue dans le vrai monde. Welcome to the real world. Benvenuto nel mondo reale. 진짜 세상에 온걸 환영 해.

*tire laser* *spari laser*

*tire de mitraillette* *spari di mitragliatrice*