×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Dutchies to be, DUTCH CONJUNCTION WORDS for TIME in bijzinnen/subordinate clauses (NT2 - A2/B1)

Hallo Dutchies to be! Welkom!

Ik voel me vandaag heel muzikaal!

Alleen lukt het niet helemaal met echt een pakkende songtekst te schrijven...

Dus ga ik vandaag maar geen liedje schrijven maar jullie weer lesgeven.

Conjunctiewoorden van bijzinnen...

Misschien je ergste nachtmerrie?!

Nou ja, misschien na DE & HET of het woordje ER.

Maar vaak wel een soort nachtmerrie (de bijzin) voor veel studenten.

Behalve als je al Duits kent, want in het Duits heb je dezelfde structuur.

Vandaag dus 9 conjunctiewoorden in de categorie TIJD.

Er zijn heel veel - heel heel heel heel heel veel - conjunctiewoorden

dus ik wil ze onderverdelen in verschillende categorieën.

Begin januari heb ik al een video geüpload over de structuur van bijzinnen

dus in deze video ga ik niet veel uitleg geven over de structuur

dus als je dat eerst wilt leren dan moet je hier klikken

en deze video in de wachtrij houden.

En ik heb ook een video gemaakt over hoofdzinnen.

Als je die ook wilt kijken dan moet je ook hier klikken

en nog steeds deze video in de wachtrij houden natuurlijk.

Negen conjunctiewoorden!

Ik heb ze al alle negen genoemd in mijn liedje... soort van...!

Twee conjunctiewoorden, namelijk ALS en TOEN, heb ik ook al besproken in mijn eerdere video.

ALS kan in twee verschillende contexten gebruikt worden:

één voor een tijd, zoals in deze video (wat we hier gaan doen).

En dat is dan een soort "wanneer".

En eentje voor een hypothetische gebeurtenis

en dat is te vergelijken met "if"

maar die gaan we dus niet doen vandaag.

Laten we beginnen eerst met TOEN.

Ja, laten we beginnen met TOEN.

TOEN gebruik je om iets te vertellen over het verleden.

Alleen dan!

Dus het is eigenlijk het Engelse "when" in de verleden tijd.

Een voorbeeld: "Toen ik jong was, wilde ik stewardess worden." (flight attendant)

Dit is dus een zin in het imperfectum, in de verleden tijd.

Hier zie je dat de zin met TOEN (de BIJZIN dus) op plek 1 staat.

Eerst deze zin.

En daarna komt er een andere zin en dat is een HOOFDZIN.

En samen zijn zij ook 1 grote zin natuurlijk.

En kort nog een keer over de structuur daarvan:

Als je een zin hebt, dan kan die bestaan uit verschillende soorten zinnen

maar het belangrijkste is dat altijd het werkwoord van de hele zin,

het vervoegde werkwoord, op plek twee staat.

Dus de bijzin "toen ik jong was" is nummer 1 van de hele zin

dan het werkwoord WILDE

dan het subject IK

"stewardess worden". (flight attendant)

Dus kort is dit de uitleg.

Als dat nog niet genoeg is, ga dan dus naar de vorige video over de bijzinnen

of naar de video over de hoofdzinnen waarin ik dit principe heel uitgebreid uitleg.

En je ziet dus dat "toen ik jong was": dat is een bijzin

en daarin staat dus juist het werkwoord op de laatste plek: toen ik jong WAS.

Je kunt ze ook omdraaien:

"Ik wilde stewardess worden, toen ik jong was".

Maar het klinkt natuurlijker om te beginnen met "toen ik jong was"

omdat hier de nadruk op ligt in de hele zin.

Oké ALS:

ALS is een conjunctiewoord voor nu of de toekomst.

We kunnen de rollen omdraaien.

Ik ben nu weer kind:

"Hallo ik ben Kim!"

en ik zeg tegen mijn moeder:

"Als ik later groot ben, wil ik stewardess worden." (flight attendant)

Sorry! Vandaag kan ik niet zingen en ook niet acteren

en toch ga ik dit beeldmateriaal gebruiken!

Dit is vaak wat kinderen zeggen.

Niet dat elk kind dit zegt, maar ik zei dat...

Dus je zegt iets over de toekomst

en dit kan in een zin in de tegenwoordige tijd: "als ik later groot BEN"

want het impliceert "groot", "ouder", dus toekomst.

Nummer drie is SINDS.

Ik zal een voorbeeld geven:

"Sinds ik video's op YouTube zet,

kan ik meer studenten over de hele wereld Nederlands leren."

Dus dit is te vergelijken met "since".

SINDS betekent alleen iets met tijd

en niet het Engelse "since" dat je soms kunt gebruiken in plaats van "because".

Dan krijgen we VOORDAT, NADAT en TOTDAT.

Een voorbeeld met VOORDAT:

"Voordat we kunnen koken,

moeten we eerst boodschappen doen."

Dit zegt iets over de toekomst.

Misschien is het niet zo heel ver in de toekomst, maar het is iets in de toekomst.

Maar je kunt VOORDAT ook gebruiken om iets te vertellen over een gebeurtenis in het verleden.

"Voordat we konden koken,

moesten we eerst boodschappen doen."

Het geeft een sequentie aan.

Als je hier een tijdlijn hebt

en... even denken...

Hoe ga je naar voren?

En hier is het nu.

En dan heb je hier een actie in de tijd en daar.

En VOORDAT is hier, namelijk "koken"

en "boodschappen doen" is hier, dus.

Nu + boodschappen + en dan koken.

Met NADAT is het andersom, bijvoorbeeld:

"Nadat we boodschappen hebben gedaan,

kunnen we koken."

Ik ben weer hier hier.

Hier is "nadat we boodschappen hebben gedaan".

Hier is "kunnen we koken".

Deze zin is in het perfectum,

want dit moet je eerst doen en dat moet klaar zijn

en dat doe je met het perfectum.

Als je daar meer over wilt leren, dan kun je hier klikken

want ik heb daar ook een video over gemaakt!

En natuurlijk kun je ook dit helemaal in het verleden zetten, bijvoorbeeld "gisteren":

"Nadat we boodschappen hadden gedaan,

konden we koken."

Eerst NADAT met het plusquamperfectum

en vervolgens de volgende zin in het imperfectum.

Dus VOORDAT kun je vergelijken met "before"

en NADAT kun je vergelijken met "after".

Nu gaan we naar TOTDAT.

En een voorbeeld is:

"We blijven op het strand, totdat de zon ondergaat."

En dan gaan we naar huis en slapen.

De laatste drie.

Eerst TERWIJL.

"Terwijl ik deze les opneem, ligt mijn kat te slapen."

TERWIJL is "while".

Twee dingen op hetzelfde moment: tegelijkertijd.

En dat kan nu zijn, of vroeger.

Dus het kan ook zijn:

"Terwijl ik gisteren de video maakte,

sliep mijn kat lekker op zijn toren."

Ik weet niet meer wat ik zei...

maar "terwijl ik de video maakte, sliep mijn kat".

Dan ZODRA:

"Zodra ik klaar ben met het filmen,

ga ik de video editen."

Dus ZODRA is vergelijkbaar met "as soon as/once".

Dan de laatste: ZOLANG

Als je nou iets heel romantisch - en ook cheesy - wilt zeggen tegen jouw partner:

"Zolang ik leef, blijf ik altijd van je houden!"

Dus ZOLANG is vanaf nu tot het einde van iets waar je de conditie voor stelt.

In dit geval: van nu tot mijn dood.

Maar ik kan ook zeggen:

"Zolang ik genoeg geld heb,

drink ik elke avond champagne."

En misschien is dat morgen al wel weer over, en ben failliet.

Geen idee...

Dit waren dus de 9 conjunctiewoorden.

Als je deze video leuk vond of behulpzaam vond

geef het dan een duimpje (thumbs up).

En als je denkt dat andere studenten ook baat kunnen hebben bij mijn video's

Deel ze! Deel ze, deel ze, deel ze!

Zodat ik zoveel mogelijk studenten kan helpen!

Ik hoop jullie heel gauw weer te zien en een heel fijne dag!

Zo, blijf jij maar lekker slapen Veggie!

Hallo Dutchies to be! Welkom! مرحبا بكم هولنديي المستقبل! اهلا وسهلا! Hello Dutchies to be! Welcome! Helló Dutchies to be! Üdözölek!

Ik voel me vandaag heel muzikaal! أشعر اليوم بأن روحي موسيقية للغاية! I feel very musical today! Je me sens très musicale aujourd'hui ! Ma nagyon muzikális vagyok Šiandien jaučiuosi labai muzikalus!

Alleen lukt het niet helemaal met echt een pakkende songtekst te schrijven... وشعوري هذا لا يعني كليا أنه بالإمكان كتابة كلمات أغنية رائعة... Only it doesn't work out completely to write a really catchy lyrics ... Seulement, il n'arrive pas à écrire des paroles vraiment accrocheuses... Csak nem sikerült és jó zeneszöveget írni. Tik jai ne visai pavyksta parašyti tikrai įsimintinus tekstus...

Dus ga ik vandaag maar geen liedje schrijven maar jullie weer lesgeven. لذلك لن أكتب أغنية اليوم ولكن سأعلمكم مرة أخرى. So I'm not going to write a song today, but I'll teach you again! Alors, au lieu d'écrire une chanson aujourd'hui, je vais vous réapprendre. Ezért ma nem írok éneket de oktatást tartok nektek. Taigi, užuot šiandien rašęs dainą, ketinu vėl jus pamokyti.

Conjunctiewoorden van bijzinnen... كلمات الربط للجمل الثانوية Conjunction words of subordinate clauses (bijzinnnen) ... Les conjonctions des propositions subordonnées... Mellékmondatok kötőszavai...

Misschien je ergste nachtmerrie?! ربما ذلك أفظع كابوس لديك؟! Maybe your worst nightmare ?! Peut-être votre pire cauchemar ! Talán a legrosszabb rémálmod?! Galbūt jūsų baisiausias košmaras!

Nou ja, misschien na DE & HET of het woordje ER. حسنا! ربما بالدرجة الثانية بعد كلمات De و het أول الكلمة er Well, maybe after DE & HET or the word ER. Na igen, talán a DE és HET vagy az ER után. Na, gal po DE ir HET arba žodžio ER.

Maar vaak wel een soort nachtmerrie (de bijzin) voor veel studenten. ولكن في كثير من الأحيان هو نوع من الكوابيس (الجملة الثانوية ) لكثير من الطلاب. But often a kind of nightmare (de bijzin) for many students. De sokaknak egyfajta rémálom (a mellékmondat) sok tanulónak.

Behalve als je al Duits kent, want in het Duits heb je dezelfde structuur. إلا إذا كنت على إلمام الألمانية بالفعل ، لأنه في الألمانية لديك نفس الهيكل. Except if you already know German, because in German you have the same structure. Sauf si vous connaissez déjà l'allemand, car en allemand, la structure est la même. Kivéve ha márt tudsz Németül, mert a Németben is ugyanez a szerkezet. Nebent jau mokate vokiečių kalbą, nes vokiečių kalboje yra tokia pati struktūra.

Vandaag dus 9 conjunctiewoorden in de categorie TIJD. اذاً اليوم 9 كلمات ربط من فئة الوقت. So today 9 conjunction words in the category: TIME Ma 9 kötőszó IDŐ kategóriában. Taigi, šiandien 9 junginiai žodžių kategorijoje TIME.

Er zijn heel veel - heel heel heel heel heel veel - conjunctiewoorden هناك الكثير من الكلمات - كثير جدًا جدًا - كثير جدًا من كلمات الربط There are very many - very very very very many - conjunction words Nagyon sok - nagyon nagyon nagyon nagyon nagyon sok - kötőszó van. Yra labai daug - labai labai labai labai daug - jungtuko žodžių

dus ik wil ze onderverdelen in verschillende categorieën. لذلك أريد تقسيمها إلى فئات مختلفة. so I want to subdivide them into different categories. Ezért fel akarom őket osztani különböző kategóriákra.

Begin januari heb ik al een video geüpload over de structuur van bijzinnen في بداية شهر كانون الثاني ، قمت بتحميل فيديو حول بنية الجمل الثانوية At the beginning of January I already uploaded a video about the structure of subordinate clauses (bijzinnen) Január elején már feltöltöttem egy videót a mellékmondatok szerkezetéről

dus in deze video ga ik niet veel uitleg geven over de structuur لذلك في هذا الفيديو لن أشرح الكثير عن بنية تلك الجمل. so in this video I am not going to explain much about the structure Ezért ebben a videóban nem sok magyarázatot adok a szerkezetükről.

dus als je dat eerst wilt leren dan moet je hier klikken لذلك إذا كنت تريد معرفة ذلك أولاً ، فعليك النقر هنا so if you want to learn that first, you have to click here ezért ha először azt akarod megtanulni, ide kell kattintanod. (jobb felső sarok)

en deze video in de wachtrij houden. وجعل على هذا الفيديو على قائمة الانتظار. and keep this video in the queue. et gardez cette vidéo dans la file d'attente. és ezt a videót a lejátszási listára tenni.

En ik heb ook een video gemaakt over hoofdzinnen. ولقد صورت فيديو أيضا عن الجمل الرئيسية. And I also made a video about main sentences (hoofdzinnen). És csináltam egy videót a főmondatokról.

Als je die ook wilt kijken dan moet je ook hier klikken إذا كنت ترغب في مشاهدته أيضا ، يجب عليك النقر هنا أيضا. If you want to watch that as well, you must also click here Ha azt is meg akarod nézni akkor is ide kell kattintanod (jobb felső sarok)

en nog steeds deze video in de wachtrij houden natuurlijk. وبالطبع تبقي هذا الفيديو في قائمة الانتظار. and still keep this video in the queue of course. És természetesen ezt a videót még mindig a lejátszási listán tartani

Negen conjunctiewoorden! تسع كلمات ربط! Nine conjunction words! Kilenc kötőszó!

Ik heb ze al alle negen genoemd in mijn liedje... soort van...! لقد ذكرت بالفعل في أغنيتي التسعة جميعها ... نوع من الأغاني ...! I've already mentioned all nine of them in my song ... sort of ...! J'ai déjà mentionné les neuf dans ma chanson... en quelque sorte... ! Már mind a kilencet megneveztem a dalomban... olyasmiben...!

Twee conjunctiewoorden, namelijk ALS en TOEN, heb ik ook al besproken in mijn eerdere video. اثنان من كلمات الربط als و toen ناقشتها بالفعل في مقطع الفديو السابق. And I have already discussed two conjunction words, ALS and TOEN, in my earlier video. Két kötőszóról, nevezetesen ALS (mint v ha) és TOEN (amikor) már beszéltem egy korábbi videómban.

ALS kan in twee verschillende contexten gebruikt worden: يمكن استخدام ALS في سياقين مختلفين: ALS can be used in two different contexts: ALS két kontextusban szerepelhet:

één voor een tijd, zoals in deze video (wat we hier gaan doen). واحد منها للوقت ، كما في هذا الفيديو (ما سنفعله هنا). one for a time, as in this video. un par un, comme dans cette vidéo (c'est ce que nous allons faire ici). egyszer időben, mint ebben a videóban (amit itt fogunk csinálni)

En dat is dan een soort "wanneer". وذلك يعني الى حد ما "متى ما/عندما". And that is a kind of "when" (wanneer). Ez egyfajta "amikor".

En eentje voor een hypothetische gebeurtenis والآخر لحدث افتراضي And one for a hypothetical event És egyszer egy hypothetikus (feltételezett) eseményként.

en dat is te vergelijken met "if" ويمكن مقارنتها ب "إذا" and that can be compared with "if" ez megegyezik az angol "if"-fel

maar die gaan we dus niet doen vandaag. ولكننا لن نفعل ذلك اليوم. but we will not talk about that one today. de ezzel ma NEM foglalkozunk.

Laten we beginnen eerst met TOEN. لنبدأ أولاً ب toen. Let's start with TOEN first. Kezdjük el, először a toen-nal.

Ja, laten we beginnen met TOEN. نعم ، لنبدأ ب toen. Yes, let's start with TOEN. Igen, kezdjük a "toen"-nal

TOEN gebruik je om iets te vertellen over het verleden. تستخدم toen لإخبار شيء في الزمن الماضي. You use TOEN to tell something about the past. Toen-t akkor használod, ha valamit el akarsz mondani a múltról (amikor)

Alleen dan! فقط بتلك الطريقة! Only then! Csak akkor!

Dus het is eigenlijk het Engelse "when" in de verleden tijd. لذلك هي في الواقع الانجليزية "when" في الزمن الماضي. So it's actually the English "when" in the past tense. Ez megegyezik az angol ""when" szóval a múlt időben

Een voorbeeld: "Toen ik jong was, wilde ik stewardess worden." (flight attendant) مثال: "عندما كنت صغيرة ، أردت أن أصبح مضيفة طيران." (مضيفة الطيران) An example: "When I was young, I wanted to become a flight attendant". Egy példa: "Toen ik jong was, wilde ik stewardess worden." [Amikor fiatal voltam légi utaskísérő akartam lenni]

Dit is dus een zin in het imperfectum, in de verleden tijd. هذه جملة بصيغة الزمن الماضي غير التام So this is a sentence in the imperfectum, in the past tense. Il s'agit donc d'une phrase à l'imparfait, au passé. Ez a mondat múlt időben, imperfectumban áll.

Hier zie je dat de zin met TOEN (de BIJZIN dus) op plek 1 staat. هنا يمكنك رؤية الجملة (الثانوية) مع toen في الموقع الاول من الجملة. Here you can see that the sentence with TOEN (so the BIJZIN) is in the first spot. Ici, vous pouvez voir que la phrase avec ENSEMBLE (c'est-à-dire le BIJZIN) est en position 1. Itt láthatod, hogy a mondat toen-nal (a mellékmondat) az első helyen áll

Eerst deze zin. أولا هذه الجملة. First this sentence. D'abord cette phrase. Először ez a mondat

En daarna komt er een andere zin en dat is een HOOFDZIN. ثم تأتي جملة أخرى وهي جملة رئيسية. And then there is another sentence, which is a MAIN sentence (HOOFDZIN). Après cela, une autre phrase vient s'ajouter, et c'est une énorme phrase. és utána jön mégegy mondat és az a főmondat

En samen zijn zij ook 1 grote zin natuurlijk. وجنبا إلى جنب يكونان بالطبع جملة واحدة طويلة. And together they are also 1 big sentence of course. Ensemble, ils forment bien sûr une seule et même phrase. És ők együtt egy nagy mondatot alkotnak.

En kort nog een keer over de structuur daarvan: ومرة أخرى لنتكلم قليلاعن بنيتها: And again briefly about its structure: Revenons brièvement sur sa structure : És röviden a mondat szerkezetéről:

Als je een zin hebt, dan kan die bestaan uit verschillende soorten zinnen اذا كانت لديك جملة ، يمكن أن تتكون من أنواع مختلفة من الجمل If you have a sentence, it can consist of different types of sentences Ha van egy mondatod, az több különböző fajta mondatból állhat.

maar het belangrijkste is dat altijd het werkwoord van de hele zin, ولكن الأهم من ذلك ، هو دائما أن فعل الجملة بأكملها ، but most importantly, the conjugated verb of the entire sentence, is in the second spot. De a legfontosabb, hogy a teljes mondat állítmánya mindig

het vervoegde werkwoord, op plek twee staat. اي الفعل الذي تم تصريفه، هو في الموقع الثاني من الجملة. le verbe conjugué, se trouve à la deuxième place. ragozott alakban a második helyen áll.

Dus de bijzin "toen ik jong was" is nummer 1 van de hele zin إذاً الجملة الثانوية "عندما كنت صغيرة" هي الرقم 1 من الجملة بأكملها. Tehát a mellékmondat "toen ik jong was" az első helyen áll a teljes mondatban

dan het werkwoord WILDE ثم الفعل wilde then the verb WILDE Aztán az állítány Wilde (akartam)

dan het subject IK ثم الفاعل ik then the subject IK Aztán az alany Ik (én)

"stewardess worden". (flight attendant) "أصبح مضيفة". (مضيفة طيران) "become a flight attendant". stewardess worden. object - tárgy infinitief - jelenidejű főnévi igenév

Dus kort is dit de uitleg. باختصار هذا هو التفسير. So briefly, this is the explanation En bref, voici l'explication. Ilyen rövid a magyarázat.

Als dat nog niet genoeg is, ga dan dus naar de vorige video over de bijzinnen إذا لم يكن ذلك كافيا ، فانتقل إلى الفيديو السابق حول الجمل الثانوية. if that is not enough, then please go to the previous video about the subordinate clauses Ha ez nem elegendő, menj az előző videóra ami a mellékmondatokról szól

of naar de video over de hoofdzinnen waarin ik dit principe heel uitgebreid uitleg. أو إلى الفيديو حول الجمل الرئيسية التي أشرح فيها هذا المبدأ بتفصيل أكبر. or to the video about the main sentences in which I explain this principle in great detail. vagy a videóra a főmondatokról, amiben nagyon bőőőőőven elmagyarázom.

En je ziet dus dat "toen ik jong was": dat is een bijzin وهكذا ترى "عندما كنت صغيراة": هذه جملة ثانوية And you can see that "toen ik jong was": that is a subordinate clause És most csak a "toen ik jong was" mellékmondatot látod

en daarin staat dus juist het werkwoord op de laatste plek: toen ik jong WAS. وترى هنالك ان الفعل يقع في آخر الجملة: Toen ik jong WAS and then the verb occupies the last spot of the sentence: toen ik jong WAS. és ebben az állítmány helyesen, az utolsó helyen áll: toen is jong WAS

Je kunt ze ook omdraaien: يمكنك أيضًا قلبهما: You can also turn them around: meg is fordíthatod

"Ik wilde stewardess worden, toen ik jong was". "أردت أن أصبح مضيفة عندما كنت صغيرة". "Ik wilde stewardess worden, toen ik jong was". "Ik wilde stewardess worden, toen ik jong was".

Maar het klinkt natuurlijker om te beginnen met "toen ik jong was" ولكن تبدو أكثر طبيعية عند البدء ب: "عندما كنت صغيرا" But it sounds more natural to start with "toen ik jong was" de természetesebbnek hat, ha úgy kezded: "toen ik jong was"

omdat hier de nadruk op ligt in de hele zin. لأنه يتم التأكيد هنا على الجملة بأكملها. because you're emphasizing this part. car c'est l'accent qui est mis tout au long de la phrase. mert ez a hangsúlyosabb az egész mondatban

Oké ALS: حسنا "als": Okay, ALS: oké, ALS [HA]

ALS is een conjunctiewoord voor nu of de toekomst. الكلمة als هي للربط، للحاضر والمستقبل. ALS is a conjunction word for now or the future. ALS egy kötőszó jelen vagy jövő időben.

We kunnen de rollen omdraaien. يمكننا عكس الأدوار. We can reverse the roles. Nous pouvons renverser la vapeur. Megfordíthatjuk szerepeket.

Ik ben nu weer kind: أنا الآن طفلة مرة أخرى: I am now a child again: ismét gyerek vagyok

"Hallo ik ben Kim!" "مرحبا انا كيم!" "Hi, I'm Kim!" Helló, Kim vagyok!

en ik zeg tegen mijn moeder: وأنا أقول لأمي: and I say to my mother: és azt mondom az anyámnak:

"Als ik later groot ben, wil ik stewardess worden." (flight attendant) "عندما أكبر لاحقا ، أريد أن أصبح مضيفة." (مضيفة طيران) "When I grow up, I want to become a flight attendant. "Als ik later groot ben, wil ik stewardess worden." [Ha később nagy leszek stewardess akarok lenni]

Sorry! Vandaag kan ik niet zingen en ook niet acteren اسفة اليوم لا أستطيع الغناء ولا التمثيل. Sorry! Today I can sing nor act Je suis désolée ! Aujourd'hui, je ne peux ni chanter ni jouer Bocsi! ma nem tudok se énekelni, se színészkedni.

en toch ga ik dit beeldmateriaal gebruiken! وسأستخدم حقا الصور التوضيحية! and yet I will use these materials! et pourtant je vais utiliser ces images ! És mégis használni fogom ezt a képanyagot!

Dit is vaak wat kinderen zeggen. هذا ما يقوله الأطفال غالبا. This is often what children say. Ez olyasmi amit gyerekek gyakran mondnak.

Niet dat elk kind dit zegt, maar ik zei dat... ليس أن كل طفل يقول هذا ، لكنني قلت ذلك بنفسي ... Not that every child says this, but I said that ... Ce n'est pas que tous les enfants disent cela, mais je l'ai dit... nem minden gyerek, de én mondtam...

Dus je zegt iets over de toekomst لذلك فتقول شيئا عن المستقبل. So you say something about the future Vous dites donc quelque chose à propos de l'avenir Szóval mondasz valamit a jövőről

en dit kan in een zin in de tegenwoordige tijd: "als ik later groot BEN" and this can be done in a sentence in the present tense: "als ik later groot BEN" et cela peut être dans une phrase au présent : "quand je serai grand plus tard". És ezt egy jelen idejű mondatban teheted meg: "als ik later groot ben"

want het impliceert "groot", "ouder", dus toekomst. لأنه ذلك يعني "كبير" ، "أقدم" ، فتعني بذلك المستقبل. because it implies being grown up, so future. parce qu'il implique "grand", "plus vieux", c'est-à-dire futur. Mert előrevetíti, h nagy, öregebb, tehát jövő

Nummer drie is SINDS. رقم ثلاثة هو (sinds) منذ. Number three is SINDS. A harmadik: SINDS. [MIÓTA]

Ik zal een voorbeeld geven: سأقدم مثالا: I will give an example: példát mondok:

"Sinds ik video's op YouTube zet, "منذ أن رفعت مقاطع الفيديو على YouTube ، "Since I upload videos to YouTube, I can teach Dutch to more students around the globe " "Depuis que je mets des vidéos sur YouTube, "Sinds ik video's op YouTube zet, [mióta videókat teszek YouTube-ra]

kan ik meer studenten over de hele wereld Nederlands leren." يمكنني بذلك تعليم الهولندية للمزيد من الطلاب في جميع أنحاء العالم. " Je peux enseigner le néerlandais à un plus grand nombre d'étudiants dans le monde entier". kan ik meer studenten over de hele wereld Nederlands leren." [több tanulót tudok az egész világon Hollandra tanítani]

Dus dit is te vergelijken met "since". لذلك يمكن مقارنة هذا بـsince بالانكليزية "منذ". Ceci est donc comparable à "depuis". angol megfelelője "since"

SINDS betekent alleen iets met tijd يمكن استخدام "منذ" مع الوقت فقط SINDS only means something with time SINDS csak valami időbeli dologgal állhat

en niet het Engelse "since" dat je soms kunt gebruiken in plaats van "because". وليس كالانجليزية "since" التي يمكنك استخدامها في بعض الأحيان بدلاً من because "لأن". and not the English "since" that you can sometimes use instead of "because". És nem az a fajta angol "since" amit a "because" [miatt] helyett használsz

Dan krijgen we VOORDAT, NADAT en TOTDAT. ثم تصل الى voordat nadat totdat Then we get VOORDAT, NADAT and TOTDAT. Akkor van még VOORDAT [mielőtt], NADAT [miután], TOTDAT [mindaddig]

Een voorbeeld met VOORDAT: مثال مع voordat (قبل): An example with VOORDAT: egy példa VOORDATra:

"Voordat we kunnen koken, "قبل أن نستطيع الطبخ ، "Before we can cook, we must do the grocery shopping first." "Voordat we kunnen koken, [mielőtt főzünk]

moeten we eerst boodschappen doen." علينا التسوق أولا ". moeten we eerst boodschappen doen." [be kell vásárolnunk]

Dit zegt iets over de toekomst. هذا يقول شيئا عن المستقبل. Ez valamit a jövőről állít

Misschien is het niet zo heel ver in de toekomst, maar het is iets in de toekomst. ربما لا يكون في المستقبل البعيد ، لكنه شيء في المستقبل. Ce n'est peut-être pas si loin dans le futur, mais c'est quelque chose dans le futur. Talán nincs olyan messze a jövőben, de a jövőben van.

Maar je kunt VOORDAT ook gebruiken om iets te vertellen over een gebeurtenis in het verleden. ولكن يمكنك أيضًا استخدام "قبل" لقول شيء ما عن حدث في الماضي. Mais vous pouvez aussi utiliser AVANT pour raconter un événement passé. De VOORDATot használhatsz arra is, hogy egy múltbéli eseményt elmesélj.

"Voordat we konden koken, "قبل أن نستطيع الطبخ ، "Before we could cook, "Avant de savoir cuisiner, "Voordat we konden koken, [mielőtt főzni tudtunk volna]

moesten we eerst boodschappen doen." كان علينا التسوق أولا ". moesten we eerst boodschappen doen." [be kellett vásárolnunk]

Het geeft een sequentie aan. إنه يشير إلى تسلسل في الاحداث. Il indique une séquence. Ez egy sorrendet határoz meg.

Als je hier een tijdlijn hebt إذا كان لديك جدول زمني هنا Ha itt egy idővonalad van

en... even denken... و ... دعني أفكر للحظة ... and... let me think... és... gyorsan kigondolom...

Hoe ga je naar voren? كيف تتقدم للأمام؟ How are we moving forward? Comment aller de l'avant ? Hogy haladsz előre?

En hier is het nu. وها هو هنا الآن. And here we are right now. És itt van a most.

En dan heb je hier een actie in de tijd en daar. ثم كان عليك هنا القيام بشيء ما في الوقت وهناك. And then you have an action in time right here and right there. És akkor itt van egy cselekvés ebben az időben és ott

En VOORDAT is hier, namelijk "koken" وvoordat يقع هنا أي"الطبخ" And VOORDAT is here, namely "koken" (cooking) Et BEFORE est ici, à savoir "cooking" És VOORDAT itt van, nevezetesen "koken" [főzni]

en "boodschappen doen" is hier, dus. و "التسوق" هنا ، بالنتيجة. and "boodschappen doen" (grocery shopping) is here, so. És a "boodschappen doen" [bevásásrolni] meg itt.

Nu + boodschappen + en dan koken. الآن + التسوق + ثم الطبخ. Now + groceries + and then cook. most + bevásároni + és aztán főzni

Met NADAT is het andersom, bijvoorbeeld: مع NADAT ، يكون الأمر عكس ذلك ، على سبيل المثال: With NADAT it is the other way around, for example: Avec le NADAT, c'est l'inverse, par exemple : NADAT pedig a fordítottja. például:

"Nadat we boodschappen hebben gedaan, "بعد أن قمنا بالتسوق ، "After we have finished shopping, we can cook." "Nadat we boodschappen hebben gedaan, [miután bevásároltunk]

kunnen we koken." يمكننا الطبخ. " kunnen we koken" [tudunk főzni]

Ik ben weer hier hier. أنا هنا مرة أخرى. És újra itt vagyok.

Hier is "nadat we boodschappen hebben gedaan". هنا يقع "بعد أن قمنا بالتسوق". itt van a "nadat we boodschappen hebben gedaan". [miután bevásároltunk]

Hier is "kunnen we koken". هنا يقع "يمكننا أن نطبخ". itt van a "kunnen we koken" [tudunk főzni]

Deze zin is in het perfectum, هذه الجملة هي في الماضي التام، Cette phrase est au perfectif, ez a mondat perfectumban áll

want dit moet je eerst doen en dat moet klaar zijn لأنك يجب أن تفعل هذا أولاً ويجب أن يكون ذلك منتهيا mert először ezt kell tenned és annak kész kell lennie

en dat doe je met het perfectum. وعليك أن تفعل ذلك مع الماضي التام. És ezt a perfectummal éred el.

Als je daar meer over wilt leren, dan kun je hier klikken إذا كنت تريد معرفة المزيد حول هذا الموضوع ، يمكنك النقر هنا Ha erről többet akarsz tudni, akkor ide tudsz kattintani. (jobb felső sarok)

want ik heb daar ook een video over gemaakt! لأنني عملت أيضا فيديو عن ذلك! mert már arról is csináltam videót

En natuurlijk kun je ook dit helemaal in het verleden zetten, bijvoorbeeld "gisteren": وبالطبع يمكنك أيضًا وضع هذا في الماضي بشكل كامل ، على سبيل المثال "البارحة": And of course you can also put this completely in the past, for example "yesterday": De természetesen az egészet is múltba helyezheted, például "gisteren" [tegnap]

"Nadat we boodschappen hadden gedaan, "بعد أن قمنا بالتسوق ، "After we went shopping, we could cook." "Nadat we boodschappen hadden gedaan,

konden we koken." كنا نستطيع أن نطبخ ". konden we koken."

Eerst NADAT met het plusquamperfectum أولا مع الزمن الماضي التام المتكامل Előszőr NADAT és a plusquamperfectum

en vervolgens de volgende zin in het imperfectum. ثم الجملة التالية في الماضي غير التام. és követi a követő mondat imperefectumban

Dus VOORDAT kun je vergelijken met "before" إذاً: يمكنك مقارنة voordat ب before (قبل) Szóval a VOORDAT hasonszőrű az angol "before" [MIELŐTT]

en NADAT kun je vergelijken met "after". ويمكنك مقارنة NADAT بـ after (بعد). és NADAT ugyanaz mindt az angol "after" [MIUTÁN]

Nu gaan we naar TOTDAT. الآن نذهب إلى TOTDAT. és most, TOTDAT [MINDADDIG/AMíG]

En een voorbeeld is: ومثال على ذلك: És egy példa:

"We blijven op het strand, totdat de zon ondergaat." "سنبقى على الشاطئ حتى تغرب الشمس". "We blijven op het strand, totdat de zon ondergaat." [ADDIG maradunk a strandon, MÍG a nap le nem nyugszik]

En dan gaan we naar huis en slapen. ثم سنذهب إلى البيت وننام. And then we go home and sleep. és utána hazamegyünk aludni.

De laatste drie. الآن الثلاثة الأخيرة: The last three. AZ utolsó három.

Eerst TERWIJL. أولا terwijl (أثناء/بينما). First TERWIJL. TERWIJL [MIALATT]

"Terwijl ik deze les opneem, ligt mijn kat te slapen." "بينما أسجل هذا الدرس ، قطتي نائمة". "While I am recording this lesson, my cat is sleeping." "Pendant que j'enregistre cette leçon, mon chat dort", dit-il. "Mialatt ezt a leckét felveszem a macskám alszik"

TERWIJL is "while". و terwijl بالانكليزية تصبح (while) "حين" TERWIJL is "while". Terwijl angol megfelelője a "while"

Twee dingen op hetzelfde moment: tegelijkertijd. حدثان في نفس اللحظة: في نفس الوقت Two things at the same time. Deux choses en même temps : en même temps. két dolog ugyanabban az időben: tegelijkertijd.

En dat kan nu zijn, of vroeger. ويمكن أن يكون الآن ، أو في وقت سابق. And that can be now, or earlier. Et cela pourrait être maintenant, ou plus tôt. És az lehet a jelenben vagy múltban.

Dus het kan ook zijn: لذلك يمكن أن يكون أيضًا: So it can also be: Cela pourrait donc aussi être le cas : Ezért lehet:

"Terwijl ik gisteren de video maakte, "بينما كنت أصنع الفيديو أمس ، "While I was making the video yesterday, my cat slept nicely on his tower." "Pendant que je faisais la vidéo hier, "Terwijl ik gisteren de video maakte, [Mialatt tegnap a videót készítettem,]

sliep mijn kat lekker op zijn toren." نامت قطتي باستمتاع على برجها". mon chat a dormi confortablement sur sa tour". sliep mijn kat lekker op zijn toren." [a macska jót aludt a tornyán]

Ik weet niet meer wat ik zei... لا أتذكر بعد ما قد قلته ... Je ne me souviens pas de ce que j'ai dit... Már nem tudom mit mondtam...

maar "terwijl ik de video maakte, sliep mijn kat". ولكن "بينما كنت أنتج الفيديو ، كانت قطتي نائمة". but "while I was making the video, my cat was sleeping." mais "pendant que je faisais la vidéo, mon chat dormait". de "terwijl ik de video maakte, sliep mijn kat". [mialatt a videót csináltam aludt a macskám]

Dan ZODRA: ثم zodra بمجرد: Puis ZODRA : Akkor a ZODRA [MIHELYST]

"Zodra ik klaar ben met het filmen, "بمجرد انتهائي من التصوير ، "Zodra ik klaar ben met het filmen, [Mihelyst kész vagyok a felvétellel]

ga ik de video editen." سأقوم بتحرير الفيديو. " ga ik de video editen." [a videót fogom szerkeszteni]

Dus ZODRA is vergelijkbaar met "as soon as/once". لذلك zodra يمكن مقارنتها ب as soon as "بمجرد ". ZODRA est donc similaire à "dès que". a ZODRA angol megfelelője: "as soon as" vagy "once" [MIHELYST/AMINT]

Dan de laatste: ZOLANG ثم آخر واحد: ZOLANG (طالما) És az utolsó: ZOLANG [amíg tart]

Als je nou iets heel romantisch - en ook cheesy - wilt zeggen tegen jouw partner: إذا كنت تريد أن تقول شيئًا رومانسيًا جدًا - وكذلك عاطفيا - لشريكك: Maintenant, si vous voulez dire quelque chose de vraiment romantique - et aussi ringard - à votre partenaire : Ha valami nagyon romantikusat - és közhelyeset - akarsz mondani a párodnak.

"Zolang ik leef, blijf ik altijd van je houden!" "طالما أعيش ، سأظل أحبك دائمًا!" "As long as I live, I will always love you!" "Tant que je vivrai, je t'aimerai toujours !" "Zolang ik leef, blijf ik altijd van je houden!" [amig csak élek szeretni foglak]

Dus ZOLANG is vanaf nu tot het einde van iets waar je de conditie voor stelt. إذن ZOLANG هو اعتبارا من الآن وحتى نهاية شيء قمت بتعيين الشرط له. So ZOLANG is from now until the end of something for which you set the condition. SO LONG est la période qui s'écoule entre le moment présent et la fin d'une chose pour laquelle vous avez posé une condition. Szóval ZOLANG most kezdődik és a kikötés végéig tart

In dit geval: van nu tot mijn dood. في هذه الحالة: من الآن وحتى موتي. In this case: from now until my death. Ebben az esetben: mostantól a halálomig

Maar ik kan ook zeggen: ولكن يمكنني أن أقول أيضا: But I can also say: De mondhatom azt is:

"Zolang ik genoeg geld heb, "طالما لدي ما يكفي من المال ، "As long as I have enough money I will drink champagne every evening. " "Tant que j'ai assez d'argent, "Zolang ik genoeg geld heb, [Amíg elég pénzem van]

drink ik elke avond champagne." سأشرب الشمبانيا كل ليلة. " drink ik elke avond champagne." [minden este pezsgőt iszok]

En misschien is dat morgen al wel weer over, en ben failliet. وربما يكون هذا قد انتهى غدا ، وقد اصبحت مفلسة. And maybe that will be over by tomorrow, and be bankrupt. Et peut-être que cela sera terminé dès demain, et que nous serons en faillite. És az már talán holnap véget ér, csődbe mentem.

Geen idee... ليس لدي فكرة ... Nem tudhatom...

Dit waren dus de 9 conjunctiewoorden. فهذه كانت كلمات الربط التسعة. Ez volt a 9 kötőszó.

Als je deze video leuk vond of behulpzaam vond إذا أعجبك هذا الفيديو أو وجدت أنه مفيد Si vous avez aimé cette vidéo ou si vous l'avez trouvée utile Ha ezt a videót jónak és hasznosnak találtad,

geef het dan een duimpje (thumbs up). فاعطه ابهاما (اعجابا) ne felejtsd el lájkolni (thumbs up)

En als je denkt dat andere studenten ook baat kunnen hebben bij mijn video's وإذا كنت تعتقد أن الطلاب الآخرين يمكنهم أيضًا الاستفادة من مقاطع الفيديو الخاصة بي. Et si vous pensez que d'autres étudiants pourraient bénéficier de mes vidéos És ha szerinted más tanulóknak is hasznos a videóm,

Deel ze! Deel ze, deel ze, deel ze! شاركهم! شاركهم وشاركهم وشاركهم! Share them! Share them, share them, share them! Partagez-les ! Partagez-les, partagez-les, partagez-les ! Osszad! Osszad, osszad, osszad!

Zodat ik zoveel mogelijk studenten kan helpen! حتى أتمكن من مساعدة أكبر عدد ممكن من الطلاب! So that I can help as many students as possible! Pour que je puisse aider le plus grand nombre d'étudiants possible ! Hogy így a lehető legtöbb tanulónak segíthessek

Ik hoop jullie heel gauw weer te zien en een heel fijne dag! اتمنى ان اراكم مجددا بأقرب وقت اتمنى لكم يوما لطيفا! I hope to see you again very soon and have a nice day! Remélem nagyon hamar viszont látjuk egymást és nagyon szép napot!

Zo, blijf jij maar lekker slapen Veggie! لذلك ، ليس عليك إلا أن تبقي نائمة يا فيجي! So, you just keep sleeping Veggie!