×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Een Beetje Nederlands, #42 Typisch Nederlands: Geboortekaartjes

#42 Typisch Nederlands: Geboortekaartjes

Robin: Hallo allemaal. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Mariska. NT2-docent bij Mama Dutch. Gezellig dat je er bent!

Mariska: Ja, vind ik ook, dankjewel

R: Vandaag gaan we het hebben over iets typisch Nederlands, en dat zijn geboortekaartjes. Mariska, jij hebt net een baby'tje gekregen. Heb je toen ook geboortekaartjes gestuurd?

M: Ja, zeker! Ja, geboortekaartjes is een superleuke manier om aan iedereen te laten weten dat je baby er is.

R: Aan wie heb je die kaartjes dan gestuurd?

M: Vooral aan familie en vrienden

R: En het was dus een fysiek kaartje, het was niet een e-mail of een appje ofzo. Het moet wel echt een postkaartje zijn.

M: Ja, de traditie is wel dat het echt een kaartje is dat je op de post doet. Nu is het tegenwoordig natuurlijk zo dat iedereen al weet dat je baby is geboren, via Whatsapp. Iedereen heeft al een fotootje gezien. Maar toch sturen we nog een kaartje. En het is ook leuk, want je kan het kaartje zelf ontwerpen. Dat kan natuurlijk via een website die daarvoor bestemd is. En op dat kaartje zet je dan de naam… en het gewicht van de baby… datum dat zij of hij is geboren, en de tijd dat ‘ie is geboren.

R: En ook soms wanneer gasten op bezoek mogen komen, toch? Of wanneer er een kraamfeest is.

M: Ja, dat klopt. Want je wil niet dat zomaar iedereen de hele tijd op bezoek komt. Dus meestal zet je iets van ‘bel even voordat je komt'. Gezellig dat je komt, maar laat het even weten.

R: Jij hebt dus nu net een ontwerp gemaakt voor het geboortekaartje van je dochter. Vond je dat lastig? Of vond je het makkelijk om te maken.

M: Ik vond het vooral heel leuk om te doen. Maar wat makkelijk was dit keer is dat dit mijn derde kindje is. En wij hebben alle drie de geboortekaartjes in dezelfde stijl. Ze hebben alle drie de naam voorop het kaartje met een ontwerpje. Ze hebben alle drie hetzelfde soort kaartje maar dan met een andere kleur.

R: Want ik had wel gelezen online dat veel nieuwe ouders het een beetje stressvol vinden om een geboortekaartje te ontwerpen. Omdat je toch ook wil dat het kaartje bij je past. En soms vinden mensen dat moeilijk om te maken. Wat stond er bij jullie op het kaartje? Stond er een tekening, of een plaatje van een dier of zoiets?

M: Nee, dat hadden wij niet. Dat zie je wel veel inderdaad: diertjes of sterren of manen of figuurtjes. Maar wij hadden gewoon de naam voorop met een mooie kleur en wat sterretjes eromheen. En dan op de achterkant van het kaartje een kort zinnetje. Een zinnetje met ‘welkom lief meisje' of ‘hallo, wat fijn dat je er bent'. En dan de hele naam en geboortedatum.

R: Ik zag ook wel dat het ontwerp van de geboortekaartjes ook een beetje gevoelig is voor mode. Bijvoorbeeld in de jaren ‘80 waren engeltjes populair en hele uitgebreide tekeningen. Maar dat is nu wat minder, he?

M: Ja, wat ik nu veel zie bij vrienden ook, is dat het nu wat strakker is. Soms zelfs alleen de naam. Of heel abstracte tekeningen. Ja, dat klopt wel.

R: Maar diertjes blijven toch ook wel populair op de geboortekaartjes. Altijd goed.

M: Ja, diertjes blijven altijd goed.

R: Ja, bijvoorbeeld de ooievaar. Wat natuurlijk het symbool is van de geboorte.

M: Ja, precies! De ooievaar blijft altijd terugkomen. Die zie je zelfs soms ook in de tuin staan. De ooievaar staat soms in de tuin bij mensen. Maar ook op het geboortekaartje, ja! En het is echt een leuke traditie, vind ik zelf, omdat je ook weer iets gaat posten natuurlijk. En mensen krijgen een kaartje. En wat er gebeurt is dat mensen ook een kaartje terugsturen. Dus als je net een baby hebt gekregen, krijg je heel veel post! En dat is superleuk.

R: En het is ook gewoon leuk om te bewaren

M: Zeker leuk om te bewaren

R: Ok, dus: geboortekaartjes, iets typisch Nederlands?

M: Zeker!

#42 Typisch Nederlands: Geboortekaartjes #42 Typisch Niederländisch: Geburtsanzeigen #42 Typically Dutch: Birth Announcements #42 Típicamente neerlandés: Anuncios de nacimiento #42 Typiquement néerlandais : Annonces de naissance #42 Tipicamente olandese: annunci di nascita #42 Typowo holenderski: Ogłoszenia o narodzinach #42 Типично голландское: объявления о рождении #42 Tipik Hollandaca: Doğum duyuruları #42 典型的荷兰语:出生公告

Robin: Hallo allemaal. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Mariska. NT2-docent bij Mama Dutch. Gezellig dat je er bent! Nice to have you here! Miło cię tu gościć!

Mariska: Ja, vind ik ook, dankjewel Mariska: Yes, I agree, thank you.

R: Vandaag gaan we het hebben over iets typisch Nederlands, en dat zijn geboortekaartjes. R: Today we are going to talk about something typically Dutch, and that is birth cards. R: Bugün Hollanda'ya özgü bir şeyden bahsedeceğiz, o da doğum kartları. Mariska, jij hebt net een baby'tje gekregen. Mariska, you just had a baby. Mariska, daha yeni bir bebeğin oldu. Heb je toen ook geboortekaartjes gestuurd? Did you also send birth announcements then? O zaman doğum kartları da gönderdiniz mi?

M: Ja, zeker! M: Yes, definitely! Ja, geboortekaartjes is een superleuke manier om aan iedereen te laten weten dat je baby er is. Yes, birth announcements are a super fun way to let everyone know your baby is here. Evet, doğum duyuruları bebeğinizin dünyaya geldiğini herkese bildirmenin çok sevimli bir yoludur.

R: Aan wie heb je die kaartjes dan gestuurd? R: So who did you send those cards to?

M: Vooral aan familie en vrienden M: Mostly to family and friends

R: En het was dus een fysiek kaartje, het was niet een e-mail of een appje ofzo. R: And so it was a physical ticket, it wasn't an email or an app or something. R: Yani fiziksel bir karttı, e-posta ya da uygulama gibi bir şey değildi. Het moet wel echt een postkaartje zijn. It should really be a postcard. Gerçekten bir kartpostal olmalı.

M: Ja, de traditie is wel dat het echt een kaartje is dat je op de post doet. M: Yes, the tradition is though that it's really a card that you put in the mail. M: Evet, geleneğe göre bu gerçekten de postaya verdiğiniz bir kart. Nu is het tegenwoordig natuurlijk zo dat iedereen al weet dat je baby is geboren, via Whatsapp. Now these days, of course, everyone already knows that your baby is born, via Whatsapp. Günümüzde, elbette, herkes bebeğinizin doğduğunu Whatsapp aracılığıyla zaten biliyor. Iedereen heeft al een fotootje gezien. Herkes zaten bir resim gördü. Maar toch sturen we nog een kaartje. But still we send another card. Ama yine de kart gönderiyoruz. En het is ook leuk, want je kan het kaartje zelf ontwerpen. Ayrıca eğlenceli çünkü kartı kendiniz tasarlayabiliyorsunuz. А ще це весело, тому що ви можете самі розробити дизайн листівки. Dat kan natuurlijk via een website die daarvoor bestemd is. You can, of course, do so through a website dedicated to that purpose. Bu, elbette, buna adanmış bir web sitesi aracılığıyla yapılabilir. 这当然可以通过专门用于此目的的网站来完成。 En op dat kaartje zet je dan de naam… en het gewicht van de baby… datum dat zij of hij is geboren, en de tijd dat ‘ie is geboren. And then on that card you put the name ... and the weight of the baby ... date she or he was born, and the time it was born. Ve o karta bebeğin adını, kilosunu, doğduğu tarihi ve doğduğu saati yazarsınız.

R: En ook soms wanneer gasten op bezoek mogen komen, toch? R: Ve bazen de misafirlerin ziyaret etmesine izin verildiğinde, değil mi? Of wanneer er een kraamfeest is. Ya da bir doğum partisi olduğunda.

M: Ja, dat klopt. Want je wil niet dat zomaar iedereen de hele tijd op bezoek komt. Çünkü her zaman herhangi birinin ziyaret etmesini istemezsiniz. Dus meestal zet je iets van ‘bel even voordat je komt'. Normalerweise schreibt man also etwas wie "rufen Sie an, bevor Sie kommen". So usually you put something like "call before you come. Yani genellikle 'gelmeden önce arayın' gibi bir şey yazarsınız. Gezellig dat je komt, maar laat het even weten. Geleceğin için rahat ol, ama bize haber ver.

R: Jij hebt dus nu net een ontwerp gemaakt voor het geboortekaartje van je dochter. R: Yani şimdi kızınızın doğum kartı için bir tasarım yaptınız. Vond je dat lastig? Bunu zor buldunuz mu? Of vond je het makkelijk om te maken. Yoksa yapması kolay mı geldi?

M: Ik vond het vooral heel leuk om te doen. Maar wat makkelijk was dit keer is dat dit mijn derde kindje is. Ama bu sefer kolay olan şey, bunun üçüncü çocuğum olmasıydı. En wij hebben alle drie de geboortekaartjes in dezelfde stijl. Ve üç doğum kartımız da aynı tarzda. Ze hebben alle drie de naam voorop het kaartje met een ontwerpje. Her üçünde de kartın ön yüzünde bir tasarımla birlikte isim yer almaktadır. Ze hebben alle drie hetzelfde soort kaartje maar dan met een andere kleur. Üçünde de aynı tür kart var ama renkleri farklı.

R: Want ik had wel gelezen online dat veel nieuwe ouders het een beetje stressvol vinden om een geboortekaartje te ontwerpen. R: Because I did read online that many new parents find it a bit stressful to design a birth announcement card. R: Çünkü internette birçok yeni ebeveynin doğum duyurusu kartı tasarlamayı biraz stresli bulduğunu okudum. Omdat je toch ook wil dat het kaartje bij je past. Because, after all, you also want the card to fit you. Çünkü sonuçta siz de kartın size uygun olmasını istiyorsunuz. En soms vinden mensen dat moeilijk om te maken. Wat stond er bij jullie op het kaartje? Kartında ne vardı? Stond er een tekening, of een plaatje van een dier of zoiets? Was there a drawing, or a picture of an animal or something? Bir çizim ya da hayvan resmi gibi bir şey var mıydı?

M: Nee, dat hadden wij niet. M: Hayır, bizde öyle bir şey yoktu. Dat zie je wel veel inderdaad: diertjes of sterren of manen of figuurtjes. You do see that a lot indeed: animals or stars or moons or figures. Bunu gerçekten de çok görüyorsunuz: hayvanlar veya yıldızlar veya aylar veya figürler. Maar wij hadden gewoon de naam voorop met een mooie kleur en wat sterretjes eromheen. Aber wir hatten nur den Namen vorne drauf, mit einer schönen Farbe und ein paar Sternen drum herum. Ama sadece ön tarafta güzel bir renk ve etrafında birkaç yıldızla ismimiz vardı. En dan op de achterkant van het kaartje een kort zinnetje. Und dann auf der Rückseite der Karte ein kurzer Satz. Een zinnetje met ‘welkom lief meisje' of ‘hallo, wat fijn dat je er bent'. Ein Satz wie "Willkommen, süßes Mädchen" oder "Hallo, wie schön, dass du da bist". A sentence of "welcome sweet girl" or "hello, how nice that you are here. En dan de hele naam en geboortedatum. Ve sonra tüm isim ve doğum tarihi.

R: Ik zag ook wel dat het ontwerp van de geboortekaartjes ook een beetje gevoelig is voor mode. R: Ich konnte auch sehen, dass die Gestaltung von Geburtskarten auch ein bisschen modeabhängig ist. R: I could also see that the design of birth announcements is also a bit sensitive to fashion. R: Doğum kartlarının tasarımının da biraz modaya duyarlı olduğunu görebiliyorum. R:我还看到出生公告的设计也对时尚有点敏感。 Bijvoorbeeld in de jaren ‘80 waren engeltjes populair en hele uitgebreide tekeningen. In den 1980er Jahren zum Beispiel waren Engel beliebte und sehr aufwendige Zeichnungen. For example in the 1980s, angels were popular and very elaborate drawings. Örneğin 1980'lerde melekler popülerdi ve çok ayrıntılı çizimlerdi. Maar dat is nu wat minder, he? Aber das ist jetzt ein bisschen weniger, nicht wahr?

M: Ja, wat ik nu veel zie bij vrienden ook, is dat het nu wat strakker is. M: Ja, was ich jetzt auch oft bei Freunden sehe, ist, dass es jetzt ein bisschen enger ist. M: Yes, what I see a lot now with friends as well is that it's a little tighter now. M: Evet, şu anda arkadaşlarımda da çok gördüğüm şey, artık biraz daha sıkı olduğu. M:是的,我现在和朋友们经常看到的是现在有点紧了。 Soms zelfs alleen de naam. Manchmal sogar nur der Name. Bazen sadece isim bile. Of heel abstracte tekeningen. Oder sehr abstrakte Zeichnungen. Ya da çok soyut çizimler. Ja, dat klopt wel. Ja, das ist richtig. Oui, c'est bien cela.

R: Maar diertjes blijven toch ook wel populair op de geboortekaartjes. R: Aber Tiere sind nach wie vor beliebt auf Geburtskarten. R: Ancak hayvanlar doğum kartlarında popülerliğini koruyor. Altijd goed.

M: Ja, diertjes blijven altijd goed. M: Ja, Tiere bleiben immer gut.

R: Ja, bijvoorbeeld de ooievaar. R: Ja, zum Beispiel der Storch. R: Evet, örneğin leylek. Wat natuurlijk het symbool is van de geboorte. Das ist natürlich das Symbol der Geburt. Bu da tabii ki doğumun sembolüdür. 这当然是出生的象征。

M: Ja, precies! De ooievaar blijft altijd terugkomen. Der Storch kommt immer wieder zurück. Leylek hep geri gelir. Die zie je zelfs soms ook in de tuin staan. Man kann sie sogar manchmal im Garten sehen. Bunları bazen bahçede bile görebilirsiniz. De ooievaar staat soms in de tuin bij mensen. Der Storch steht manchmal in den Gärten der Menschen. Leylek bazen insanların bahçelerinde durur. Maar ook op het geboortekaartje, ja! Aber auch auf der Geburtskarte, ja! En het is echt een leuke traditie, vind ik zelf, omdat je ook weer iets gaat posten natuurlijk. Und es ist eine wirklich schöne Tradition, denke ich mir, denn du wirst natürlich auch wieder etwas posten. And it's a really nice tradition, I think myself, because you're also going to post something again of course. Ve bu gerçekten güzel bir gelenek, ben de öyle düşünüyorum, çünkü siz de elbette yine bir şeyler yayınlayacaksınız. En mensen krijgen een kaartje. Ve insanlar ceza alır. En wat er gebeurt is dat mensen ook een kaartje terugsturen. And what happens is that people also send a card back. Ve ne oluyor, insanlar da bir kart gönderiyor. Dus als je net een baby hebt gekregen, krijg je heel veel post! Yani yeni bir bebeğiniz olduysa, bir sürü posta alacaksınız! En dat is superleuk.

R: En het is ook gewoon leuk om te bewaren R: Und es macht auch einfach Spaß, die R: Ve aynı zamanda sadece eğlenceli

M: Zeker leuk om te bewaren M: Definitely fun to keep M : Certainement amusant à conserver

R: Ok, dus: geboortekaartjes, iets typisch Nederlands? R: Ok, also: Geburtskarten, etwas typisch Niederländisches?

M: Zeker!