×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Een Beetje Nederlands, #36 Typisch Nederlands Beschuit met muisjes

#36 Typisch Nederlands Beschuit met muisjes

Robin: Hallo allemaal. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Mariska. NT2-docent bij Mama Dutch. Leuk dat je er bent!

Mariska: Dankjewel, vind ik ook!

R: Vandaag gaan we het hebben over iets typisch Nederlands, en dat is beschuit met muisjes. Mariska, jij hebt niet zo lang geleden een baby gekregen. Heb jij getrakteerd op beschuit met muisjes?

M: Eén keer. Eén keer heb ik getrakteerd op beschuit met muisjes. Ja.

R: Toch wel aan de traditie gehouden. Dat is wel goed. Laten we beginnen bij het begin. Wat zijn eigenlijk muisjes?

M: Muisjes zijn hele kleine hageltjes. Je kent wel de hagelslag. Meeste mensen kennen wel chocoladehagelslag en muisjes zijn een soort hageltjes gemaakt van anijs. De muisjes heten zo omdat ze een ieniemini klein staartje lijken te hebben.

R: Dus ze lijken een beetje op een diertje, het muisje. Maar het is een voedselbeleg dat je kan eten.

M: Precies. Het is zoetigheid. Zoetigheid voor op een beschuitje.

R: Dus het lijkt een beetje op hagelslag maar het smaakt niet naar chocola.

M: Nee. Het smaakt naar anijs en ja…

R: Met een beetje suiker eromheen. En we eten het op beschuit. Een soort hard rond brood. Ook, het is heel droog, beschuit.

M: Het is héél droog. En we eten dat met een flinke laag boter. En daaroverheen gaan de muisjes.

R: Ja, die boter is ook handig want anders vallen alle muisjes van het beschuitje af.

M: Ja, precies. Ja, en je geeft dus beschuit met muisjes aan het bezoek dat komt kijken naar je baby. En wat leuk is, is dat de muisjes verschillen van kleur. Dus er zijn roze muisjes voor als een meisje is geboren en blauwe muisjes voor als er een jongen is geboren. Maar dat is natuurlijk een beetje ouderwets dus er zijn tegenwoordig ook regenboogmuisjes. En dat zijn muisjes in allerlei kleuren voor als je niet voor roze of blauw wil kiezen.

R: En jij hebt dus alleen getrakteerd bij bezoek maar je zou bijvoorbeeld ook op school kunnen trakteren of op werk.

M: Ja, zeker! Dat wordt ook gedaan. Beschuit is dan niet heel handig om mee te nemen dus wat sommige mensen ook doen is dat ze cupcakes maken en die versieren met muisjes.

R: Eet je ook weleens muisjes als er geen baby geboren is? Gewoon, bijvoorbeeld op brood?

M: Nee, eigenlijk niet. Ik niet. Jij wel?

R: Nee. Nou ja behalve als… Meestal koop je dus dan muisjes. In de supermarkt. En dan blijft er over en dan moet je dat nog een tijdje eten totdat het op is.

M: Dat is waar, ja.

R: Verder is het wel echt voor als er een baby geboren is. Behalve misschien gestampte muisjes. Eet je die weleens?

M: Gestampte muisjes. Ja super lekker. Ook super zoet. Gestampte muisjes, die naam is briljant natuurlijk. Gestampte muisjes is een soort poeder wat je op een beschuit of op je brood kan eten. Dat past goed in de Nederlandse traditie van zoetigheid op brood.

R: Ja, zeker. Dus, beschuit met muisjes, iets typisch Nederlands?

M: Zeker. Absoluut.

#36 Typisch Nederlands Beschuit met muisjes #36 Typisch niederländisch Beschuit met muisjes (Kekse mit Mäusen) #36 Typical Dutch Rusk with mice #36 Biscotte hollandaise typique avec des souris #36 Tipico olandese Beschuit met muisjes (biscotti con topi) #36 Typowy holenderski Beschuit met muisjes (herbatniki z myszami) #36 Типично голландское печенье с мышами (Beschuit met muisjes) #36 Tipik Hollandalı Beschuit met muisjes (fareli bisküvi) #36 典型的荷兰面包干和老鼠

Robin: Hallo allemaal. Robin : Salut tout le monde. Herkese merhaba. Welkom bij deze aflevering van Een Beetje Nederlands, dé podcast voor mensen die Nederlands leren. Bienvenue dans cet épisode de A Little Dutch, le podcast pour ceux qui apprennent le néerlandais. Mijn naam is Robin en vandaag zit ik hier samen met Mariska. NT2-docent bij Mama Dutch. NT2 teacher at Mama Dutch. Mama Dutch'da NT2 öğretmeni. Leuk dat je er bent! Nice to have you here! Ravi de vous voir ici ! Burada olmanız çok güzel!

Mariska: Dankjewel, vind ik ook! Mariska: Teşekkür ederim, katılıyorum!

R: Vandaag gaan we het hebben over iets typisch Nederlands, en dat is beschuit met muisjes. R: Today we are going to talk about something typically Dutch, and that is rusk with mice. R : Aujourd'hui, nous allons parler de quelque chose de typiquement hollandais, à savoir la biscotte avec des souris. R: Bugün tipik bir Hollandalı hakkında konuşacağız ve bu da beschuit met muisjes. Mariska, jij hebt niet zo lang geleden een baby gekregen. Mariska, Sie haben vor nicht allzu langer Zeit ein Baby bekommen. Mariska, you had a baby not long ago. Mariska, tu as eu un bébé il n'y a pas si longtemps. Mariska, kısa süre önce bir bebeğin oldu. Heb jij getrakteerd op beschuit met muisjes? Haben Sie Zwieback mit Mäusen gegessen? Have you been treated to rusks with mice? Avez-vous eu droit à des biscottes avec des souris ? Fareli peksimet mi ikram ettiniz?

M: Eén keer. M: Once. Bir kez. Eén keer heb ik getrakteerd op beschuit met muisjes. Einmal habe ich mir Zwieback mit Mäusen gegönnt. Once I treated to rusks with mice. Bir keresinde kendime fareli peksimet ısmarlamıştım. Ja.

R: Toch wel aan de traditie gehouden. R: Die Tradition wurde beibehalten. R: Still kept to tradition. R : Toujours fidèle à la tradition. R: Mantém-se a tradição. R: Hala geleneklere bağlıyız. Dat is wel goed. Das ist in Ordnung. C'est bien. Sorun değil. Laten we beginnen bij het begin. Fangen wir ganz am Anfang an. Let's start at the beginning. Wat zijn eigenlijk muisjes? What exactly are mice? Que sont exactement les souris ? Fareler aslında nedir?

M: Muisjes zijn hele kleine hageltjes. M: Muisjes sind sehr kleine Hagel. M: Mice are very small sprinkles. M : Les muisjes sont de très petits grêles. M: Myszy to bardzo małe posypki. M: Fareler çok küçük serpintilerdir. Je kent wel de hagelslag. You know the sprinkles. Vous connaissez les pépites. Serpintileri biliyorsun. Meeste mensen kennen wel chocoladehagelslag en muisjes zijn een soort hageltjes gemaakt van anijs. Die meisten Menschen wissen, dass Schokostreusel und Mäuse eine Art Streusel aus Anis sind. Most people know chocolate sprinkles and mice are a kind of sprinkles made from anise. La plupart des gens savent que les pépites de chocolat et les souris sont une sorte de pépites à base d'anis. Çoğu insan çikolatalı sprinkleri bilir ve fareler anasondan yapılan bir tür sprinklerdir. De muisjes heten zo omdat ze een ieniemini klein staartje lijken te hebben. The mice are so called because they seem to have a tiny little tail. Les souris sont appelées ainsi parce qu'elles semblent avoir une toute petite queue. Myszy są tak nazywane, ponieważ wydają się mieć malutki ogonek. Farelere bu ismin verilmesinin nedeni, minicik bir kuyruğa sahip olmalarıdır. Миші названі так тому, що вони мають крихітний хвостик.

R: Dus ze lijken een beetje op een diertje, het muisje. R: Sie sehen also ein bisschen aus wie ein kleines Tier, die kleine Maus. R: So they kind of look like a little animal, the little mouse. R : Alors ils ressemblent un peu à un animal, la souris. R: Yani biraz küçük bir hayvana benziyorlar, küçük bir fareye. Ж.: Отже, вони схожі на маленьку тваринку, маленьку мишку. Maar het is een voedselbeleg dat je kan eten. But it's a food spread you can eat. Mais c'est un aliment à tartiner que vous pouvez manger. Ama bu yiyebileceğiniz bir yemek.

M: Precies. M: Aynen öyle. Het is zoetigheid. It's sweetness. C'est de la douceur. Bu tatlılık. Zoetigheid voor op een beschuitje. Sweetness for on a rusk. Douceur pour une biscotte. Bir peksimet için tatlılık.

R: Dus het lijkt een beetje op hagelslag maar het smaakt niet naar chocola. R: So it looks a bit like chocolate sprinkles but it doesn't taste like chocolate. R : Donc ça ressemble un peu à des pépites de chocolat mais ça n'a pas le goût du chocolat. R: Yani biraz şekerlemeye benziyor ama tadı çikolata gibi değil.

M: Nee. Het smaakt naar anijs en ja… It tastes like anise and yes… Tadı anason gibi ve evet...

R: Met een beetje suiker eromheen. R: With a little sugar on top. R: Etrafında biraz şekerle. En we eten het op beschuit. And we eat it on rusks. Ve peksimetin üzerinde yeriz. Een soort hard rond brood. A kind of hard round bread. Une sorte de pain rond et dur. Bir çeşit sert yuvarlak ekmek. Ook, het is heel droog, beschuit. Also, it is very dry, rusk. De plus, il est très sec, la biscotte. Ayrıca çok kuru, peksimet.

M: Het is héél droog. En we eten dat met een flinke laag boter. And we eat it with a generous layer of butter. Et on le mange avec une généreuse couche de beurre. Ve bunu büyük bir parça tereyağıyla yeriz. En daaroverheen gaan de muisjes. And over that go the mice. Et c'est là que vont les souris. Ve onun üzerinden fareler geçer.

R: Ja, die boter is ook handig want anders vallen alle muisjes van het beschuitje af. R: Yes, that butter is also handy because otherwise all the mice will fall off the biscuit. R : Oui, ce beurre est aussi pratique car sinon toutes les souris tomberont du biscuit. R: Evet, o tereyağı da faydalı çünkü aksi takdirde tüm fareler peksimetten düşecek. Ж.: Так, це масло також корисне, бо інакше всі миші порозбігаються по сухарях.

M: Ja, precies. Ja, en je geeft dus beschuit met muisjes aan het bezoek dat komt kijken naar je baby. Ja, und so geben Sie Zwieback mit Mäusen an die Besucher, die Ihr Baby besuchen. Yes, and you give rusks with mice to the visitors who come to see your baby. Oui, et vous donnez des biscottes avec des souris aux visiteurs qui viennent voir votre bébé. Evet, bebeğinizi görmeye gelen ziyaretçilere fareli peksimet veriyorsunuz. En wat leuk is, is dat de muisjes verschillen van kleur. Schön ist auch, dass die Mäuse verschiedene Farben haben. And what's nice is that the mice differ in color. Ve güzel olan şey, farelerin renklerinin farklı olması. Dus er zijn roze muisjes voor als een meisje is geboren en blauwe muisjes voor als er een jongen is geboren. So gibt es rosa Mäuse, wenn ein Mädchen geboren wird, und blaue Mäuse, wenn ein Junge geboren wird. So there are pink mice for when a girl is born and blue mice for when a boy is born. Yani bir kız doğduğunda pembe fareler, bir erkek doğduğunda ise mavi fareler vardır. Maar dat is natuurlijk een beetje ouderwets dus er zijn tegenwoordig ook regenboogmuisjes. Aber das ist natürlich ein bisschen altmodisch, deshalb gibt es heutzutage Regenbogenmäuse. But of course that's a little old fashioned so there are rainbow mice these days. Mais c'est bien sûr un peu démodé, il y a donc aussi des souris arc-en-ciel de nos jours. Ama tabii ki bu biraz eski moda, bu yüzden bugünlerde gökkuşağı fareleri var. En dat zijn muisjes in allerlei kleuren voor als je niet voor roze of blauw wil kiezen. Und diese Mäuse gibt es in allen möglichen Farben, wenn man sich nicht für Rosa oder Blau entscheiden will. And those are mice in all kinds of colors if you don't want to choose pink or blue. Ve bunlar pembe ya da mavi seçmek istemediğiniz zamanlar için her türlü renkte farelerdir.

R: En jij hebt dus alleen getrakteerd bij bezoek maar je zou bijvoorbeeld ook op school kunnen trakteren of op werk. R: Also behandelt man nur bei Besuch, man könnte aber auch zum Beispiel in der Schule oder auf der Arbeit behandeln. R: And so you only treated when visiting, but you could also treat at school or at work, for example. R : Et donc vous ne traitiez que lors de vos visites, mais vous pouviez aussi traiter à l'école ou au travail, par exemple. R: Yani sadece ziyaretlerde tedavi ediyordunuz ama örneğin okulda veya işte de tedavi edebiliyordunuz. Ж.: Тобто ви лікували не лише під час візитів, але також могли лікувати, наприклад, у школі чи на роботі.

M: Ja, zeker! Dat wordt ook gedaan. That is also done. Bu da yapılmaktadır. Beschuit is dan niet heel handig om mee te nemen dus wat sommige mensen ook doen is dat ze cupcakes maken en die versieren met muisjes. Rusks are not very handy to take with you, so what some people also do is make cupcakes and decorate them with mice. Les biscottes ne sont pas très pratiques à emporter, alors certaines personnes font aussi des cupcakes et les décorent avec des souris. Rusk'u yanınızda götürmek pek uygun olmadığından bazı insanlar kek yapıp üzerini farelerle süslüyor.

R: Eet je ook weleens muisjes als er geen baby geboren is? R: Esst ihr auch manchmal Mäuse, wenn kein Baby geboren wird? R: Do you sometimes eat mice when no baby has been born? R : Est-ce que tu manges parfois des souris alors qu'aucun bébé n'est né ? R: Bebek doğmadığında da bazen fare yiyor musunuz? Gewoon, bijvoorbeeld op brood? Nur, sagen wir, auf Brot? Simply, for example on bread? Simplement, par exemple sur du pain ? Sadece ekmeğin üzerine mi?

M: Nee, eigenlijk niet. M: Hayır, aslında değil. Ik niet. Bilmiyorum. Jij wel? Öyle mi?

R: Nee. Nou ja behalve als… Meestal koop je dus dan muisjes. Nun, außer wenn... Dann kauft man normalerweise Mäuse. Well, except if… Usually you buy mice. Şey dışında... O zaman genellikle fare alırsınız. Ну, хіба що коли... Зазвичай тоді купують мишей. In de supermarkt. At the supermarket. En dan blijft er over en dan moet je dat nog een tijdje eten totdat het op is. Und dann bleibt etwas übrig, und das muss man eine Zeit lang essen, bis es aufgebraucht ist. And then there is left over and then you have to eat that for a while until it is gone. Et puis il y a des restes et il faut les manger pendant un certain temps jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus. Ve sonra arta kalan var ve bitene kadar bir süre onu yemek zorundasınız.

M: Dat is waar, ja. M: Das ist wahr, ja. M: Bu doğru, evet.

R: Verder is het wel echt voor als er een baby geboren is. R: Abgesehen davon ist es eigentlich für die Geburt eines Babys gedacht. R: Furthermore, it is really for when a baby is born. R: Bunun dışında, gerçekten bir bebek doğduğu zaman içindir. Behalve misschien gestampte muisjes. Außer vielleicht pürierte Mäuse. Except maybe mashed mice. Sauf peut-être des souris en purée. Belki fare püresi hariç. Eet je die weleens? Do you ever eat those? En mangez-vous déjà? Onları hiç yedin mi?

M: Gestampte muisjes. M: Mashed mice. Ja super lekker. Ook super zoet. Also super sweet. Aussi super doux. Gestampte muisjes, die naam is briljant natuurlijk. Mashed mice, that name is brilliant of course. Püre fareler, bu isim elbette harika. Gestampte muisjes is een soort poeder wat je op een beschuit of op je brood kan eten. Mashed mice is a kind of powder you can eat on a rusk or on your bread. La souris estampée est une sorte de poudre que vous pouvez manger sur une biscotte ou sur votre pain. Damgalı fare, peksimet veya ekmeğinizin üzerinde yiyebileceğiniz bir tür tozdur. Dat past goed in de Nederlandse traditie van zoetigheid op brood. This fits well into the Dutch tradition of sweetness on bread. Cela correspond bien à la tradition néerlandaise des bonbons sur du pain. Bu, Hollanda'nın ekmek üzerindeki tatlılık geleneğine çok iyi uyuyor.

R: Ja, zeker. Dus, beschuit met muisjes, iets typisch Nederlands? So, beschuit met muisjes, something typically Dutch?

M: Zeker. Absoluut.