×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Een Beetje Nederlands, #13 Vlaams

#13 Vlaams

Hallo allemaal, welkom bij de dertiende aflevering van Een Beetje Nederlands. In deze aflevering ga ik het hebben over het Vlaams. Kijk ook even op de website voor de tekst om mee te kunnen lezen met deze podcast, een quiz en een lijst met moeilijke woorden. Ga daarvoor naar www.eenbeetjenederlands.nl.

Vandaag gaat het over het Vlaams, oftewel het Belgisch-Nederlands. Heb je wel eens naar de Belgische televisie gekeken? Dan zal het je opgevallen zijn dat er Nederlands gepraat wordt, maar op een andere manier dan er in Nederland Nederlands gepraat wordt. In België worden er andere woorden gebruikt, sommige woorden worden op een andere manier uitgesproken en er zijn zelfs verschillen in de grammatica. In deze aflevering ga ik het hebben over de verschillen tussen het Vlaams en de Nederlandse standaardtaal.

Nu, door met de podcast!

Wat zijn dialecten

Laten we eerst kijken naar het verschil tussen een taal en een dialect.

In het Nederlands taalgebied, het gebied waarin de Nederlandse taal gesproken wordt, zijn er verschillende dialecten. Een ander woord voor dialect is streektaal, een taal die in een bepaalde streek gesproken wordt. Een dialect lijkt op de standaardtaal, maar wijkt af op bijvoorbeeld woorden, klanken en soms zelfs grammatica.

Zo spreekt sommige mensen in Zeeland bijvoorbeeld het dialect Zeeuws en in Groningen het dialect Gronings. En in Suriname, waar Nederlands de officiële taal is, spreekt men het dialect Surinaams-Nederlands.

In Nederland zijn er ook nog andere officiële talen naast het Nederlands. Bijvoorbeeld is de taal die door veel mensen in Friesland gesproken wordt, het Fries, een officiële taal in Nederland. We noemen dat een rijkstaal. En het Fries kan je daarom dus niet een dialect noemen! En daar zijn de Friezen zelf vaak ook erg trots op.

Feitelijk is er weinig verschil tussen een taal en een dialect. Dat Fries als een taal beschouwd wordt is eigenlijk vooral een politieke keuze die ooit gemaakt is. Wel zijn er soms verschillen in hoe een taal of dialect gebruikt wordt: een taal wordt gebruikt in literatuur zoals boeken en officiële documenten en een dialect meestal niet. Ook wordt een taal ook door hogere sociale kringen gesproken, dialect meestal alleen door het gewone volk.

Ook Limburgs en Nedersaksisch zijn talen en dus geen dialecten, maar die hebben niet de status van rijkstaal in Nederland. Nedersaksisch wordt in het oosten van Nederland gesproken, in Groningen, Drenthe, Twente en rond de Veluwe.

In de Nederlandse wet staat dat Fries dus een rijkstaal is en Limburgs en Nedersaksisch niet. Dit betekent dat Friezen het recht hebben om hun taal te gebruiken wanneer ze contact hebben met de overheid of in de rechtbank. Limburgers en mensen die Nedersaksisch praten hebben dat recht niet.

Ook is het interessant om naar Afrikaans te kijken, de taal die in Zuid-Afrika gesproken wordt. Deze taal lijkt erg op het Nederlands, ongeveer 90% van de woordenschat komt overeen. Waarom is het Afrikaans dan een aparte taal? Dat is toch vooral een politieke keuze geweest. Tot 1984 was Afrikaans volgens de Zuid-Afrikaanse grondwet een onderdeel van de Nederlandse taal. De Zuid-Afrikaanse regering koos er vanaf 1984 voor om het Afrikaans als een aparte standaardtaal, los van het Nederlands, te zien.

En, wanneer spreekt iemand met een dialect en wanneer is het alleen maar een accent? Een accent is alleen de manier van uitspreken. Sommige mensen uit Amsterdam praten bijvoorbeeld met een Amsterdams accent, maar de woorden die ze spreken zijn gewoon Algemeen Nederlands. Algemeen Nederlands is de Nederlandse standaardtaal. Een dialect is breder: dialecten hebben hun eigen woordenschat, grammaticaregels en klanken.

Het was lang zo dat mensen die in dialect spraken te maken hadden met vooroordelen. Het vooroordeel van dialectsprekers is dat ze minder slim zijn, maar wel gezellig. Maar dat slaat natuurlijk nergens op, welk dialect je spreekt zegt niets over je intelligentie. Deze vooroordelen zijn minder geworden, maar nog zeker niet helemaal weg.

Op scholen werd vroeger alleen de standaardtaal geaccepteerd, er mocht geen dialect gesproken worden. In Nederland maar ook in België en Suriname. Bij kinderen werden dialecten die ze spraken afgeleerd en er werd ze geleerd zo veel mogelijk standaardtaal te spreken.

Tegenwoordig is er meer waardering voor dialecten. Bijvoorbeeld op tv en radio is het normaler geworden dat mensen een accent hebben, bijvoorbeeld het Brabantse of Limburgse accent. Maar echt dialect wordt eigenlijk alleen op lokale tv-zenders gesproken, bijna niet op nationale tv.

Vlaams

Nu het duidelijk is wat precies een dialect is, kunnen we het hebben over het Vlaams. In België worden er drie talen gesproken: Frans, Duits en Nederlands. In het noordelijke gedeelte van België, in de regio Vlaanderen, is Nederlands de hoofdtaal.

Vlaams is een verzamelnaam voor de verschillende dialecten die in Vlaanderen gesproken worden. Het Vlaams is op te delen in vier regionale dialectgroepen: Het Limburgs, het Brabants, het Oost-Vlaams en het West-Vlaams. Sprekers van elk van deze dialecten spreken weer op een andere manier.

Je kan dus niet zeggen dat Vlaams een taal is. Om het nog extra verwarrend te maken: als een Nederlander het over Vlaams heeft, wordt meestal wat we tussentaal noemen bedoeld. Wat tussentaal is, daar komen we zo bij.

Laten we voordat we naar de verschillen tussen Nederlands in België en Nederlands in Nederland kijken, eerst kijken naar de overeenkomsten. Voor de duidelijkheid, zowel Vlamingen als Nederlanders spreken Nederlands. Als een Nederlander en een Nederlandssprekende Belg met elkaar praten, kunnen ze elkaar over het algemeen goed begrijpen. Ook is de spelling van de taal hetzelfde, woorden worden niet op een andere manier geschreven.

Maar toch zijn er een paar opvallende verschillen in hoe een Vlaming praat en een Nederlander.

Uitdrukking de week

Voordat we doorgaan met de verschillen tussen Vlaams en Nederlands, is het eerst tijd voor…

De uitdrukking van de week!

De uitdrukking van deze week is: ‘met je neus in de boter vallen'. Dat betekent op het juiste moment op de juiste plek zijn en daarmee onverwachts een gelukje hebben. Als je bijvoorbeeld voor het eerst op je nieuwe werk bent en een van je nieuwe collega's trakteert die dag op taart. Dan val je met je neus in de boter.

En wat heeft deze uitdrukking met Vlaams te maken, denk je misschien? De Vlamingen hebben hun eigen variant op deze uitdrukking: met je gat in de boter vallen. Oftewel met je billen in de boter.

Tussentaal

Terug naar België. In het dagelijkse leven praat een Vlaming vaak geen standaard-Nederland en ook niet altijd dialect. Wat ze dan spreken noemen we tussentaal. Zoals het woord al zegt, het zit ongeveer tussen de standaardtaal en het dialect in. Het verschilt dus van de Nederlandse standaardtaal, maar niet zo veel als een dialect.

Vooral jongere Belgen spreken steeds minder dialect. Ze verstaan het wel, bijvoorbeeld omdat oudere familieleden nog wel dialect spreken. Maar zelf willen of kunnen ze het dialect niet spreken.

Het Standaardnederlands wordt in België vooral in zeer formele situaties gebruikt, bijvoorbeeld bij een sollicitatie. In het dagelijkse leven, bijvoorbeeld met vrienden of in een winkel, spreekt een Vlaming meestal tussentaal.

De meest kenmerkende voorbeelden van de Vlaamse tussentaal zijn als volgt:

· Ten eerste: Het weglaten van de eindklank bij bepaalde woorden:

In de plaats van wat, dat en niet wordt het wa, da en nie;

· Het gebruik van gij, u en uw in de plaats van je, jou en jouw.

In Nederland hebben we twee aanspreekvormen: de informele jij en de formele u-vorm. In de Vlaamse tussentaal is er nog een vorm daartussen: de gij-vorm. Wanneer een Nederlander je en jij zegt, zegt een Vlaming meestal ge en gij. Bijvoorbeeld: gij hebt uw werk niet gedaan. De uw in deze zin is dus niet formeel, maar de bezittelijke vorm die bij gij hoort.

In Nederland is de gij-vorm niet meer in gebruik. Voor een Nederlander voelt deze vorm, waarbij de u dus bezittelijk gebruikt wordt, heel formeel

· Ten derde: Vlamingen gebruiken een andere verkleinvorm: -ske in de plaats van -je. Bijvoorbeeld: meiske ipv meisje, zakske ipv van zakje, bloemeke ipv bloempje.

Dit zijn een aantal voorbeelden maar er zijn nog veel meer verschillen in de taalgebruik. Het verschil tussen tussentaal en dialect is ook niet zo strak gedefinieerd. En veel mensen kunnen dus op verschillende manieren praten, in dialect of niet, afhankelijk met wie diegene spreekt.

Als je meer over het ontstaan van tussentaal zou willen leren, zou ik aanraden om de negende aflevering van de podcast Op Z'n Vlaams te luisteren. Deze podcast is ook gesproken in tussentaal, dus dan kan je goed de verschillen horen.

Uitspraak

Nu, wat zijn de belangrijkste verschillen tussen de Vlaamse en Nederlandse uitspraak?

De uitspraak van een Vlaming is simpelweg anders dan die van een Nederlander. Ik, als Nederlander, kan het altijd merken als iemand uit België komt, omdat de uitspraak anders is. Een Vlaming heeft gewoon een andere tongval dan een Nederlander. De tongval is de manier waarop iemand spreekt, dus bijvoorbeeld de toonhoogte: spreek je hoog of laag, en waar de klemtoon gelegd wordt in een woord. Ze zeggen wel eens dat een Vlaming vaak melodieuzer praat dan een Nederlander, wat prettiger klinkt. Een Nederlander spreekt ook gemiddeld sneller dan een Vlaming.

Omdat het moeilijk is om de verschillen met tekst uit te leggen, laat ik een aantal fragmenten horen waarin het verschil duidelijk wordt. De Belgische uitspraak is ingesproken door Sietske van de podcast Rebels Nederlands. Een aanrader om ook eens te luisteren!

Zachte / harde g

Een van de duidelijkste verschillen is dat een Vlaming met een zachte g praat. Dat geldt trouwens ook voor veel mensen uit de zuidelijke Nederlandse provincies Limburg en Noord-Brabant. Nederlanders uit de noordelijke provincies praten vaker met een harde g.

Vergelijk de g bij deze twee fragmenten.

NL: Ik heb genoeg gehad. Graag ga ik rustig weg.

BE: Ik heb genoeg gehad. Graag ga ik rustig weg.

Hoorde je het verschil? Bij het eerste fragment hoorde je de ‘harde g' en in het tweede de zachte.

Medeklinkers

Nederlanders en Belgen spreken sommige medeklinkers soms anders uit. Vergelijk de volgende fragmenten:

NL: In de zomer vliegen hier veel vogels

BE: In de zomer vliegen hier veel vogels

NL: De hond ligt samen met mij op het bed

BE: De hond ligt samen met mij op het bed

Een Nederlander maakt vaak minder onderscheid tussen sommige medeklinkers. Bijvoorbeeld de d en t: hond / hont. De f en v: vogel / fogel. En de s en z: zomer / somer. Vlamingen doen dat meestal niet.

-tie-woorden

Bepaalde woordeinden worden ook anders uitgesproken door Nederlanders en Vlamingen. Luister naar deze twee fragmenten.

NL: De politie bracht de man na de arrestatie naar justitie

BE: De politie bracht de man na de arrestatie naar justitie

Leenwoorden

Leenwoorden, dus woorden die niet origineel Nederlands zijn, worden soms door Vlamingen op een andere manier uitgesproken dan een Nederlander. Luister bijvoorbeeld naar deze zinnen.

NL: De coach liep na de voetbalmatch met zijn dossier naar de tram en at een croissant.

BE: De coach liep na de voetbalmatch met zijn dossier naar de tram en at een croissant.

Als je echt de verschillen wil leren kennen tussen de uitspraak en woordenschat van Vlamingen, zou ik aanraden om wat Vlaamse media te bekijken. Ik kan sowieso mijn collega-podcasts Op Z'n Vlaams en Rebels Nederlands aanraden. Beide zijn erg interessante podcasts, door Vlamingen gemaakt.

Ik wil graag afsluiten met een anekdote. Een Vlaamse medewerker van een Nederlands bedrijf kreeg met Nieuwjaar een kaartje van haar werkgever. Hierop stond de tekst: “Op een enerverend nieuw jaar!”. Een Nederlander vind die tekst heel normaal, het betekent spannend en gebeurtenisvol. Het is in ieder geval een positief woord.

Maar voor een Vlaming heeft het woord een heel andere betekenis, namelijk zenuwslopend. Oftewel: zo spannend dat het niet meer leuk is. Een heel negatief woord.

Dus terwijl de Nederlandse collega's het een heel leuk kaartje vonden, keek de Vlaamse medewerker er toch anders naar!

Bedankt voor het luisteren naar deze aflevering van Een Beetje Nederlands. Vergeet niet op de podcast te abonneren en geef hem ook door aan vrienden en collega's! Zo kunnen er meer mensen de podcast leren kennen. Ik hoop dat je een beetje Nederlands geleerd hebt en tot de volgende aflevering!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#13 Vlaams flamengo flämisch 佛兰德语 flamenco Flemish flamand фламандский Flamanca flamandzki fiammingo #13 Flemish #13 Фламандский #13 Flamländska #13 Фламандський #13 佛兰德 #13 Flamenco #13 Flamand #13 Flämisch #13 Fiammingo #13 Flamengo #13 Flandre #13 Flamandzki

Hallo allemaal, welkom bij de dertiende aflevering van E**en Beetje Nederlands**. olá|a todos|bem-vindos|ao|o|décimo terceiro|episódio|de|||pouco|holandês hallo|alle|willkommen|bei|die|dreizehnte|Folge|von|||bisschen|Niederländisch 你好|大家|欢迎|在|第|十三|集|的|||一点|荷兰语 hola|a todos|bienvenidos|a|el|decimotercera|episodio|de|||poco|neerlandés |||||thirteenth|||||| bonjour|à tous|bienvenue|à|l'|treizième|épisode|de|||peu|néerlandais merhaba|hepinize|hoş geldiniz|-de|||bölüm|-den|||Az|Hollandaca cześć|wszyscy|witam|przy|13|trzynastej|odcinku|z|||trochę|niderlandzki |||||тринадцатый|||||| ciao|a tutti|benvenuti|al|il|tredicesimo|episodio|di|||po'|olandese Hello all, welcome to the thirteenth episode of Een Beetje Nederlands. 大家好,欢迎收听《一点荷兰语》第十三集。 Hola a todos, bienvenidos al decimotercer episodio de Un Poco de Neerlandés. Bonjour à tous, bienvenue dans le treizième épisode de Un Peu de Néerlandais. Hallo zusammen, willkommen zur dreizehnten Folge von Ein bisschen Niederländisch. Ciao a tutti, benvenuti al tredicesimo episodio di Un Po' di Olandese. Olá a todos, bem-vindos ao décimo terceiro episódio de Um Pouco de Holandês. Herkese merhaba, Biraz Hollandaca'nın on üçüncü bölümüne hoş geldiniz. Cześć wszystkim, witam w trzynastym odcinku "Trochę Niderlandzkiego". In deze aflevering ga ik het hebben over het Vlaams. neste|este|episódio|vou|eu|isso|ter|sobre|o|flamengo in|dieser|Folge|ich werde|ich|es|haben|über|das|Flämisch 在|这|集|我将|我|它|讨论|关于|它|佛兰德语 en|este|episodio|voy|yo|lo|tener|sobre|el|flamenco ||episode|||it||||Flemish dans|cet|épisode|je vais|je|le|avoir|sur|le|flamand w|tym|odcinku|będę|ja|to|mówić|o|tym|flamandzkim -de|bu|bölüm|gideceğim|ben|onu|sahip olmak|hakkında|onu|Flamanca in|questo|episodio|andrò|io|esso|avere|su|il|fiammingo In this episode I'm going to talk about Flemish. 在这一集中,我将讨论佛兰德语。 En este episodio voy a hablar sobre el flamenco. Dans cet épisode, je vais parler du Flamand. In dieser Folge werde ich über das Flämische sprechen. In questo episodio parlerò del fiammingo. Neste episódio, vou falar sobre o Flamenco. Bu bölümde Flandre hakkında konuşacağım. W tym odcinku porozmawiam o flamandzkim. Kijk ook even op de website voor de tekst om mee te kunnen lezen met deze podcast, een quiz en een lijst met moeilijke woorden. olhe|também|um momento|em|o|site|para|o|texto|para|junto|você|poder|ler|com|este|podcast|um|quiz|e|uma|lista|com|difíceis|palavras schau|auch|mal|auf|die|Webseite|für|den|Text|um|mit|zu|können|lesen|mit|diesem|Podcast|ein|Quiz|und|eine|Liste|mit|schwierige|Wörter 看|也|一下|在|这个|网站|为了|这个|文字|以便|一起|听|能够|阅读|与|这个|播客|一个|测验|和|一个|列表|包含|难的|单词 mira|también|un momento|en|la|página web|para|el|texto|para|junto|a|poder|leer|con|este|pódcast|un|quiz|y|una|lista|con|difíciles|palabras ||quickly|||website|||||to be able to||||||||quiz|||list|of|difficult| regarde|aussi|un peu|sur|le|site|pour|le|texte|pour|avec|pouvoir|pouvoir|lire|avec|ce|podcast|un|quiz|et|une|liste|avec|difficiles|mots spójrz|też|chwilę|na|stronę|internetową|dla|||aby|razem|do|móc|czytać|z|tym|podcastem|||i|||z|trudnymi|słowami bak|de|bir|-e|web site||için|metin||-mek için|birlikte|-e|-ebilmek|okumak|ile|bu|podcast|bir|quiz|ve|bir|liste|ile|zor|kelimeler |||||||||||||||||||||список||сложные| guarda|anche|un momento|sul|il|sito|per|il|testo|per|insieme|a|poter|leggere|con|questo|podcast|un|quiz|e|un|lista|di|difficili|parole Also check out the website for the text to read along with this podcast, a quiz and a list of difficult words. 请访问网站查看文本,以便跟随这期播客,参加测验和查看难词列表。 También echa un vistazo a la página web para el texto con el que puedes seguir este podcast, un cuestionario y una lista de palabras difíciles. N'oubliez pas de consulter le site web pour le texte afin de pouvoir suivre ce podcast, un quiz et une liste de mots difficiles. Schaut auch auf der Website vorbei für den Text, um mit diesem Podcast mitlesen zu können, ein Quiz und eine Liste mit schwierigen Wörtern. Dai un'occhiata anche al sito web per il testo da seguire con questo podcast, un quiz e un elenco di parole difficili. Dê uma olhada no site para o texto para poder acompanhar este podcast, um quiz e uma lista de palavras difíceis. Bu podcast ile birlikte okuyabilmeniz için metin, bir quiz ve zor kelimelerin bir listesinin bulunduğu web sitesine de göz atmayı unutmayın. Zajrzyj również na stronę internetową, aby znaleźć tekst do śledzenia podczas słuchania tego podcastu, quiz oraz listę trudnych słów. Ga daarvoor naar **www.eenbeetjenederlands.nl**. vá|para isso|para||| gehe|dafür|zu||| 去|为此|到||| ve|por eso|a||| go|for that|||| va|pour cela|à||| idź|w tym celu|na||| git|bunun için|-e||| |для этого|||| vai|per questo|a||www.eenbeetjenederlands.nl| To do so, go to www.eenbeetjenederlands.nl. 请访问 www.eenbeetjenederlands.nl。 Ve a www.eenbeetjenederlands.nl. Allez sur www.eenbeetjenederlands.nl. Gehe dafür zu www.einbisschenniederländisch.de. Vai su www.eenbeetjenederlands.nl. Vá para www.eenbeetjenederlands.nl. Bunun için www.eenbeetjenederlands.nl adresine gidin. Idź na www.eenbeetjenederlands.nl.

Vandaag gaat het over het Vlaams, oftewel het Belgisch-Nederlands. hoje|vai|isso|sobre|o|flamengo|ou seja|o|| heute|geht|es|um|das|Flämische|nämlich|das|Belgisch| 今天|讲|它||它||||| hoy|va|eso|sobre|el|flamenco|o sea|el|| ||||the|Flemish Dutch|"in other words"||Belgian Dutch|Flemish Dutch aujourd'hui|va|cela|sur|le|flamand|c'est-à-dire|le|| dzisiaj|chodzi|to|o|to|flamandzki|czyli|to|| bugün|gidiyor|bu|hakkında|bu|Flamanca|yani|bu|| |||||фламандский|иначе говоря||белгийский| oggi|va|esso|su|il|fiammingo|ossia|il|| Today it is about Flemish, or Belgian-Dutch. 今天我们要讨论弗拉芒语,也就是比利时荷兰语。 Hoy se trata del flamenco, es decir, el neerlandés belga. Aujourd'hui, nous parlons du flamand, c'est-à-dire du néerlandais belge. Heute geht es um das Flämische, also das Belgisch-Niederländische. Oggi si parla del fiammingo, ovvero del neerlandese belga. Hoje vamos falar sobre o Flamengo, ou seja, o Neerlandês-Belga. Bugün Flandrece, yani Belçika Dili hakkında konuşacağız. Dziś mówimy o flamandzkim, czyli niderlandzkim w Belgii. Heb je wel eens naar de Belgische televisie gekeken? tenho|você|já|uma vez|para|a|belga|televisão|assistido habe|du|schon|einmal|zu|dem|belgischen|Fernsehen|geschaut 有|你|曾经|一次|向|这|比利时的|电视|看过 he|tú|alguna|vez|a|la|belga|televisión|mirado Have you ever||ever|once|||Belgian|Belgian TV|watched ai|tu|bien|une fois|à|la|belge|télévision|regardé sahip misin|sen|bile|bir kez|-e|-i|Belçika|televizyon|izledin mi mam|ty|kiedykolwiek|raz|na|telewizję|belgijską||oglądałeś ||||||бельгийское|| ho|tu|mai|una volta|a|la|belga|televisione|guardato Have you ever watched Belgian television? 你有没有看过比利时电视? ¿Alguna vez has visto la televisión belga? As-tu déjà regardé la télévision belge ? Hast du schon einmal belgisches Fernsehen geschaut? Hai mai guardato la televisione belga? Você já assistiu à televisão belga? Hiç Belçika televizyonu izledin mi? Czy kiedykolwiek oglądałeś belgijską telewizję? Dan zal het je opgevallen zijn dat er Nederlands gepraat wordt, maar op een andere manier dan er in Nederland Nederlands gepraat wordt. então|vai|isso|você|notado|ser|que|se|holandês|falado|é|mas|de|uma|diferente|maneira|do que|se|na|Holanda|holandês|falado|é dann|wird|es|dir|aufgefallen|sein|dass|dort|Niederländisch|gesprochen|wird|aber|auf|eine|andere|Weise|als|dort|in|den Niederlanden|Niederländisch|gesprochen|wird 那么|将|它|你|注意到|是|这|在那里|荷兰语|被说|被|但是|以|一种|不同的|方式|比|在那里|在|荷兰|荷兰语|被说|被 entonces|va|eso|tú|notado|ser|que|se|neerlandés|hablado|se|pero|de|una|diferente|manera|que|se|en|Países Bajos|neerlandés|hablado|se |will|it||caught your attention|be||||spoken|||in||||then|||the Netherlands||spoken| alors|va|cela|te|remarqué|être|que|on|néerlandais|parlé|est|mais|de|une|autre|façon|que|on|aux|Pays-Bas|néerlandais|parlé|est wtedy|będzie|to|ci|zauważone|być|że|tam|niderlandzki|mówiony|jest|ale|w|inny|sposób||niż|tam|w|Holandii|niderlandzki|mówiony|jest o zaman|-acak|bu|seni|fark etmiş|olmak|ki|orada|Felemenkçe|konuşuluyor|-iyor|ama|-de|bir|farklı|şekilde|-den|orada|-de|Hollanda|Felemenkçe|konuşuluyor|-iyor ||||обратишь внимание|||||||||||||||||говорят| allora|sarà|esso|ti|accorto|essere|che|si|olandese|parlato|viene|ma|in|un|altro|modo|che|si|in|nei Paesi Bassi|olandese|parlato|viene Then you will have noticed that Dutch is spoken, but in a different way than Dutch is spoken in the Netherlands. Тоді ви помітите, що тут розмовляють голландською, але не так, як розмовляють голландською в Нідерландах. 那么你会注意到,虽然说的是荷兰语,但说法与荷兰的荷兰语有所不同。 Entonces te habrás dado cuenta de que se habla neerlandés, pero de una manera diferente a como se habla en los Países Bajos. Alors tu as dû remarquer qu'on parle néerlandais, mais d'une manière différente de celle dont on parle néerlandais aux Pays-Bas. Dann ist dir wahrscheinlich aufgefallen, dass dort Niederländisch gesprochen wird, aber auf eine andere Weise als in den Niederlanden. Allora ti sarai accorto che si parla olandese, ma in un modo diverso rispetto a come si parla nei Paesi Bassi. Então você deve ter notado que se fala neerlandês, mas de uma maneira diferente do que se fala na Holanda. O zaman, Belçika'da farklı bir şekilde Hollandaca konuşulduğunu fark etmişsindir. W takim razie zauważyłeś, że mówi się po niderlandzku, ale w inny sposób niż w Holandii. In België worden er andere woorden gebruikt, sommige woorden worden op een andere manier uitgesproken en er zijn zelfs verschillen in de grammatica. em|Bélgica|são|lá|outras|palavras|usadas|algumas|palavras|são|de|uma|outra|maneira|pronunciadas|e|há|existem|até|diferenças|em|a|gramática in|Belgien|werden|es|andere|Wörter|verwendet|einige|Wörter|werden|auf|eine|andere|Weise|ausgesprochen|und|es|gibt|sogar|Unterschiede|in|der|Grammatik 在|比利时|被|那里|其他|词|使用|一些|词|被|以|一种|其他|方式|发音|和|那里|有|甚至|差异|在|语法|语法 en|Bélgica|se|allí|otras|palabras|usadas|algunas|palabras|se|de|una|otra|manera|pronunciadas|y|allí|hay|incluso|diferencias|en|la|gramática in|Belgio|vengono|ci|altri|parole|usate|alcune|parole|vengono|in|un|altro|modo|pronunciate|e|ci|sono|addirittura|differenze|nella|la|grammatica en|Belgique|on utilise|il y a|d'autres|mots|utilisés|certains|mots|ils sont|de|une|autre|manière|prononcés|et|il y a|il y a|même|différences|en|la|grammaire w|Belgii|są|tam|inne|słowa|używane|niektóre|słowa|są|w|in|inny|sposób|wymawiane|i|tam|są|nawet|różnice|w|gramatyce|gramatyka -de|Belçika|-iyor|orada|başka|kelimeler|kullanılıyor|bazı|kelimeler|-iyor|-de|bir|başka|şekilde|telaffuz ediliyor|ve|orada|var|hatta|farklılıklar|-de|-in|dilbilgisi |Бельгия|||||||||||||произносятся|||||различия||| In Belgium|Belgium|"are used"|there||words|used|some||are|||||pronounced differently|In Belgium|||even|differences|||grammar In Belgium, different words are used, some words are pronounced differently and there are even differences in grammar. В Бельгии используются другие слова, некоторые слова произносятся по-другому, и даже есть различия в грамматике. 在比利时使用了不同的词汇,有些词的发音也不同,甚至在语法上也存在差异。 En Bélgica se utilizan otras palabras, algunas palabras se pronuncian de manera diferente y hay incluso diferencias en la gramática. En Belgique, d'autres mots sont utilisés, certains mots sont prononcés différemment et il y a même des différences dans la grammaire. In Belgien werden andere Wörter verwendet, einige Wörter werden anders ausgesprochen und es gibt sogar Unterschiede in der Grammatik. In Belgio vengono usate altre parole, alcune parole vengono pronunciate in modo diverso e ci sono persino differenze nella grammatica. Na Bélgica, são usadas outras palavras, algumas palavras são pronunciadas de maneira diferente e há até diferenças na gramática. Belçika'da farklı kelimeler kullanılıyor, bazı kelimeler farklı bir şekilde telaffuz ediliyor ve hatta dilbilgisi açısından bile farklılıklar var. W Belgii używa się innych słów, niektóre słowa są wymawiane w inny sposób, a nawet występują różnice w gramatyce. In deze aflevering ga ik het hebben over de verschillen tussen het Vlaams en de Nederlandse standaardtaal. em|este|episódio|vou|eu|isso|ter|sobre|as|diferenças|entre|o|flamengo|e|a|neerlandesa|língua padrão in|dieser|Episode|ich werde|ich|es|haben|über|die|Unterschiede|zwischen|dem|Flämischen|und|der|niederländischen|Standardsprache 在|这|集|我将|我|它|讨论|关于|这|区别|之间|这|佛兰德语|和|这|荷兰的|标准语 en|este|episodio|voy|yo|lo|tener|sobre|las|diferencias|entre|el|flamenco|y|la|neerlandesa|lengua estándar |||||||||differences|between||||||standard language dans|cet|épisode|je vais|je|cela|parler|de|les|différences|entre|le|flamand|et|la|néerlandaise|langue standard w|tym|odcinku|zamierzam|ja|to|mówić|o|różnicach|różnice|między|językiem|flamandzkim|i|językiem|niderlandzkim|standardowym -de|bu|bölüm|-acağım|ben|bunu|konuşmak|hakkında|-in|farklılıklar|arasında|-i|Flamanca|ve|-in|Hollandaca|standart dil ||||||||||||||||стандартный язык in|questo|episodio|andrò|io|di questo|parlare|di|le|differenze|tra|il|fiammingo|e|la|olandese|lingua standard In this episode, I am going to talk about the differences between Flemish and Dutch standard language. В этом эпизоде я буду говорить о различиях между фламандским и нидерландским литературным языком. 在这一集中,我将讨论弗拉芒语与荷兰标准语之间的差异。 En este episodio voy a hablar sobre las diferencias entre el flamenco y el neerlandés estándar. Dans cet épisode, je vais parler des différences entre le flamand et la langue standard néerlandaise. In dieser Folge werde ich über die Unterschiede zwischen dem Flämischen und der niederländischen Standardsprache sprechen. In questo episodio parlerò delle differenze tra il fiammingo e la lingua standard olandese. Neste episódio, vou falar sobre as diferenças entre o flamengo e o neerlandês padrão. Bu bölümde, Flandrece ile Hollanda standart dili arasındaki farkları konuşacağım. W tym odcinku porozmawiam o różnicach między flamandzkim a niderlandzkim językiem standardowym.

Nu, door met de podcast! agora|vamos|com|o|podcast jetzt|weiter|mit|dem|Podcast 现在|继续|用|这|播客 ahora|a|con|el|podcast |go||| maintenant|allons|avec|le|podcast teraz|dalej|z|| şimdi|devam|ile|-e|podcast ora|avanti|con|il|podcast Now, on with the podcast! Ну что ж, продолжим подкаст! 现在,继续播客! ¡Ahora, continuemos con el podcast! Maintenant, passons au podcast ! Nun, weiter mit dem Podcast! Bene, continuiamo con il podcast! Agora, vamos continuar com o podcast! Şimdi, podcast'e devam edelim! Teraz, przechodzimy do podcastu!

**Wat zijn dialecten** o que|são|dialetos was|sind|Dialekte 什么|是| qué|son|dialectos what||What are dialects? que|sont|dialectes ne|var|lehçeler co|są|dialekty ||диалекты cosa|sono|dialetti What are dialects Что такое диалекты 什么是方言 ¿Qué son los dialectos? Qu'est-ce que les dialectes ? Was sind Dialekte? Cosa sono i dialetti? O que são dialetos? Ağızlar nedir? Czym są dialekty?

Laten we eerst kijken naar het verschil tussen een taal en een dialect. vamos|nós|primeiro|olhar|para|a|diferença|entre|uma|língua|e|um|dialeto lassen|wir|zuerst|schauen|auf|den|Unterschied|zwischen|einer|Sprache|und|einem|Dialekt 让|我们|首先|看|到|这个|区别|在之间|一种|语言|和|一种|方言 vamos|nosotros|primero|mirar|a|el|diferencia|entre|un|idioma|y|un|dialect ||||||difference||||||dialect faisons|nous|d'abord|regardons|vers|la|différence|entre|une|langue|et|un|dialect pozwólmy|my|najpierw|patrzeć|na|różnicę|różnicę|między|językiem|językiem|a|dialektem|dialektem bırakmak|biz|önce|bakmak|-e|bu|fark|arasında|bir|dil|ve|bir|lehçe ||||||разница||||||диалект lasciamo|noi|prima|guardare|a|la|differenza|tra|una|lingua|e|un|dialetto First, let's look at the difference between a language and a dialect. Давайте сначала посмотрим на разницу между языком и диалектом. 让我们先看看语言和方言之间的区别。 Primero, veamos la diferencia entre un idioma y un dialecto. Regardons d'abord la différence entre une langue et un dialecte. Lass uns zuerst den Unterschied zwischen einer Sprache und einem Dialekt betrachten. Iniziamo a guardare la differenza tra una lingua e un dialetto. Vamos primeiro olhar para a diferença entre uma língua e um dialeto. Öncelikle bir dil ile bir lehçe arasındaki farkı inceleyelim. Zacznijmy od różnicy między językiem a dialektem.

In het Nederlands taalgebied, het gebied waarin de Nederlandse taal gesproken wordt, zijn er verschillende dialecten. na|a|neerlandês|área linguística|a|região|onde|a|neerlandesa|língua|falada|é|há|existem|diferentes|dialetos in|dem|Niederländischen|Sprachraum|das|Gebiet|in dem|die|niederländische|Sprache|gesprochen|wird|sind|es|verschiedene|Dialekte 在|这个|荷兰语|语言区域|这个|区域|在其中|这个|荷兰的|语言|说|被|有|有|不同的| en|el|neerlandés|área lingüística|el|área|en el que|la|neerlandesa|idioma|hablado|se|hay|hay|diferentes|dialectos |||language area||area|||Dutch-speaking|language|||"there are"||different|dialects dans|la|néerlandais|zone linguistique|la|région|où|la|néerlandaise|langue|parlée|est|il y a|des|différentes|dialectes w|holenderskim|holenderskim|obszarze językowym|obszar|obszar|w którym|język|holenderski|język|mówiony|jest|są|tam|różne|dialekty -de|bu|Hollandaca|dil alanı|bu|alan|-de|bu|Hollandaca|dil|konuşulan|-iyor|var|var|farklı|lehçeler |||||регион|||||||||| nella|la|olandese|area linguistica|l'|area|in cui|la|olandese|lingua|parlata|viene|ci sono|ci|diversi|dialetti In the Dutch language area, the area in which the Dutch language is spoken, there are several dialects. В нидерландоязычном регионе, области, где говорят на нидерландском языке, существуют различные диалекты. 在荷兰语地区,即荷兰语被使用的地区,有不同的方言。 En el área de habla neerlandesa, el área donde se habla el idioma neerlandés, hay diferentes dialectos. Dans la zone linguistique néerlandaise, la région où la langue néerlandaise est parlée, il existe différents dialectes. Im niederländischen Sprachraum, dem Gebiet, in dem die niederländische Sprache gesprochen wird, gibt es verschiedene Dialekte. Nell'area linguistica olandese, l'area in cui si parla la lingua olandese, ci sono diversi dialetti. Na área de língua neerlandesa, a área onde a língua neerlandesa é falada, existem diferentes dialetos. Hollandaca konuşulan bölgede, Hollandaca'nın konuşulduğu alanda, çeşitli lehçeler bulunmaktadır. W obszarze języka niderlandzkiego, w regionie, w którym mówi się w języku niderlandzkim, istnieje wiele dialektów. Een ander woord voor dialect is streektaal, een taal die in een bepaalde streek gesproken wordt. uma|outra|palavra|para|dialeto|é|língua regional|uma|língua|que|em|uma|determinada|região|falada|é ein|anderes|Wort|für|Dialekt|ist|Regionalsprache|eine|Sprache|die|in|einer|bestimmten|Region|gesprochen|wird 一个|其他|词|的|方言|是|方言|一种|语言|它|在|一个|特定的|地区|说|被 una|otra|palabra|para|dialect|es|lengua regional|un|idioma|que|en|una|determinada|región|hablado|se |||||||||||||område|| |other|||dialect||regional language|a|||||specific|region|spoken|is spoken un|autre|mot|pour|dialect|est|langue régionale|une|langue|qui|dans|une|certaine|région|parlée|est inne|inne|słowo|dla|dialekt|jest|język regionalny|język||który|w|określonym|określonej|regionie|mówiony|jest bir|başka|kelime|için|lehçe|-dir|yerel dil|bir|dil|ki|-de|bir|belirli|bölge|konuşulan|-iyor ||||||местный язык|||||||регион|| una|altra|parola|per|dialetto|è|lingua regionale|una|lingua|che|in|una|particolare|regione|parlata|viene Another word for dialect is regional language, a language that is spoken in a certain region. Другим словом для диалекта является региональный язык, язык, который говорят в определенном регионе. 方言的另一个词是地方语言,是在特定地区使用的语言。 Otra palabra para dialecto es lengua regional, un idioma que se habla en una determinada región. Un autre mot pour dialecte est langue régionale, une langue parlée dans une certaine région. Ein anderes Wort für Dialekt ist Regionalsprache, eine Sprache, die in einer bestimmten Region gesprochen wird. Un altro termine per dialetto è lingua regionale, una lingua parlata in una certa regione. Outra palavra para dialeto é língua regional, uma língua que é falada em uma determinada região. Lehçe için başka bir kelime de bölgesel dildir, belirli bir bölgede konuşulan bir dildir. Inne słowo na dialekt to język regionalny, język, który jest używany w danym regionie. Een dialect lijkt op de standaardtaal, maar wijkt af op bijvoorbeeld woorden, klanken en soms zelfs grammatica. um|dialeto|parece|com|a|língua padrão|mas|desvia|de|em|por exemplo|palavras|sons|e|às vezes|até|gramática ein|Dialekt|ähnelt|auf|die|Standardsprache|aber|weicht|ab|auf|zum Beispiel|Wörter|Klänge|und|manchmal|sogar|Grammatik 一个|方言|类似|于|这个|标准语|但是|偏离|不同|在|例如|单词|声音|和|有时|甚至|语法 un|dialect|parece|a|la|lengua estándar|pero|se desvía|de|en|por ejemplo|palabras|sonidos|y|a veces|incluso|gramática ||resembles|||standard language|but|differs|||||sounds|A dialect resembles the standard language but differs in, for example, words, sounds, and sometimes even grammar.|sometimes|even|grammar un|dialect|ressemble|à|la|langue standard|mais|s'écarte|diffère|par|exemple|mots|sons|et|parfois|même|grammaire jeden|dialekt|wydaje się|na|standardowym|języku standardowym|ale|odbiega|od|na|na przykład|słowa|dźwięki|i|czasami|nawet|gramatyka bir|lehçe|benziyor|-e|bu|standart dil|ama|sapıyor|-den|-e|örneğin|kelimeler|sesler|ve|bazen|hatta|dilbilgisi |||||||отличается|||||звуки|||| un|dialetto|sembra|a|la|lingua standard|ma|si discosta|da|su|ad esempio|parole|suoni|e|a volte|persino|grammatica A dialect resembles standard language, but differs on such things as words, sounds and sometimes even grammar. Диалект похож на стандартный язык, но отличается, например, словами, звуками и иногда даже грамматикой. 方言与标准语言相似,但在词汇、音调甚至语法上有所不同。 Un dialecto se parece al idioma estándar, pero se diferencia en palabras, sonidos y a veces incluso en gramática. Un dialecte ressemble à la langue standard, mais diffère par exemple par des mots, des sons et parfois même la grammaire. Ein Dialekt ähnelt der Standardsprache, weicht jedoch in Bezug auf Wörter, Klänge und manchmal sogar Grammatik ab. Un dialetto assomiglia alla lingua standard, ma si discosta per esempio in parole, suoni e a volte anche grammatica. Um dialeto se parece com a língua padrão, mas difere em, por exemplo, palavras, sons e às vezes até gramática. Bir lehçe, standart dile benzer, ancak kelimeler, sesler ve bazen hatta dilbilgisi gibi konularda farklılık gösterir. Dialekt przypomina język standardowy, ale różni się na przykład słowami, dźwiękami, a czasem nawet gramatyką.

Zo spreekt sommige mensen in Zeeland bijvoorbeeld het dialect Zeeuws en in Groningen het dialect Gronings. assim|fala|algumas|pessoas|em|Zelândia|por exemplo|o|dialeto|Zeeuws|e|em|Groningen|o|dialeto|Gronings so|spricht|manche|Menschen|in|Zeeland|beispielsweise|das|Dialekt|Zeeuws|und|in|Groningen|das|Dialekt|Gronings 这样|说|一些|人|在|泽兰|例如|这个|方言|泽兰方言|和|在|格roningen|这个|方言|格roningen方言 así|habla|algunas|personas|en|Zelanda|por ejemplo|el|dialecto|zeelandés|y|en|Groninga|el|dialecto|groniano |||people||Zeeland||||Zeelandic dialect|||Groningen||dialect|Groningen dialect ainsi|parle|certains|gens|dans|Zélande|par exemple|le|dialecte|zélandais|et|dans|Groningue|le|dialecte|groningois więc|mówi|niektóre|ludzi|w|Zeelandzie|na przykład|dialekt|dialekt|zeelandski|i|w|Groningenie|dialekt|dialekt|groningski böyle|konuşur|bazı|insanlar|de|Zeeland'da|örneğin|lehçe|lehçe|Zeeuws|ve|de|Groningen'da|lehçe|lehçe|Gronings |||||||||Зейландский||||||Гронинген così|parla|alcune|persone|in|Zelanda|ad esempio|il|dialetto|Zeeuws|e|in|Groninga|il|dialetto|Gronings For example, some people in Zeeland speak the dialect Zeelandic and in Groningen speak the dialect Gronings. Так, некоторые люди в Зеландии говорят на диалекте Зеландский, а в Гронингене на диалекте Гронинген. 例如,在泽兰省,一些人说泽兰方言,而在格罗宁根省则说格罗宁根方言。 Así, algunas personas en Zeeland, por ejemplo, hablan el dialecto Zeeuws y en Groningen el dialecto Gronings. Par exemple, certaines personnes en Zélande parlent le dialecte zélandais et à Groningue, le dialecte groningois. So sprechen einige Menschen in Zeeland beispielsweise den Dialekt Zeeuws und in Groningen den Dialekt Gronings. Ad esempio, alcune persone in Zeeland parlano il dialetto Zeeuws e in Groningen il dialetto Gronings. Assim, algumas pessoas em Zeeland falam, por exemplo, o dialeto Zeeuws e em Groningen o dialeto Gronings. Örneğin Zeeland'daki bazı insanlar Zeeuws lehçesini, Groningen'daki insanlar ise Gronings lehçesini konuşuyor. Na przykład niektórzy ludzie w Zeelandzie mówią w dialekcie Zeeuws, a w Groningen w dialekcie Gronings. En in Suriname, waar Nederlands de officiële taal is, spreekt men het dialect Surinaams-Nederlands. e|em|Suriname|onde|neerlandês|a|oficial|língua|é|fala|se|o|dialeto|| und|in|Suriname|wo|Niederländisch|die|offizielle|Sprache|ist|spricht|man|das|Dialekt|Surinam| 和|在|苏里南|哪里|荷兰语|这个|官方的|语言|是|说|人们|这个|方言|| y|en|Surinam|donde|neerlandés|la|oficial|lengua|es|habla|uno|el|dialecto|| ||Suriname||||official|||speaks|one speaks|||Surinamese Dutch| et|dans|Suriname|où|néerlandais|la|officielle|langue|est|parle|on|le|dialecte|surlendais| a|w|Surinamie|gdzie|niderlandzki|język|oficjalny|język|jest|mówi|się|dialekt|dialekt|| ve|de|Surinam'da|-dığı yer|Hollandaca|resmi||dil|dır|konuşur|insanlar|lehçe|lehçe|| ||Суринам||||официальный|||||||суринамский| e|in|Suriname|dove|olandese|la|ufficiale|lingua|è|si parla|si|il|dialetto|| And in Suriname, where Dutch is the official language, people speak the dialect Surinamese-Dutch. А в Суринаме, где официальным языком является нидерландский, говорят на диалекте Суринамский-Нидерландский. 在苏里南,荷兰语是官方语言,人们说苏里南荷兰语方言。 Y en Surinam, donde el neerlandés es el idioma oficial, se habla el dialecto neerlandés-surinamés. Et au Suriname, où le néerlandais est la langue officielle, on parle le dialecte néerlandais surinamais. Und in Suriname, wo Niederländisch die Amtssprache ist, spricht man den Dialekt Surinaams-Nederlands. E in Suriname, dove l'olandese è la lingua ufficiale, si parla il dialetto Surinaams-Nederlands. E na Suriname, onde o holandês é a língua oficial, fala-se o dialeto Surinaams-Nederlands. Ve resmi dilin Hollandaca olduğu Surinam'da Surinamca-Hollandaca lehçesi konuşuluyor. A w Surinamie, gdzie język niderlandzki jest językiem urzędowym, mówi się w dialekcie Surinaams-Nederlands.

In Nederland zijn er ook nog andere officiële talen naast het Nederlands. em|Países Baixos|há|existem|também|mais|outras|oficiais|línguas|além de|o|neerlandês in|Niederlande|sind|es|auch|noch|andere|offizielle|Sprachen|neben|dem|Niederländisch 在|荷兰|有|这里|也|其他|其他|官方的|语言|除了|这个|荷兰语 en|Países Bajos|hay|allí|también|aún|otros|oficiales|lenguas|además de|el|neerlandés ||||||other|official|||| aux|Pays-Bas|il y a|il|aussi|encore|d'autres|officielles|langues|à côté de|le|néerlandais de|Hollanda'da|vardır|var|de|daha|başka|resmi|diller|yanında|Hollandaca| w|Holandii|są|tam|też|jeszcze|inne|oficjalne|języki|obok|niderlandzkiego|niderlandzki |||||||||наряду с|| in|Olanda|ci sono|ci|anche|altre|altre|ufficiali|lingue|oltre|l'|olandese In the Netherlands there are also other official languages besides Dutch. В Нидерландах есть и другие официальные языки наряду с нидерландским. 在荷兰,除了荷兰语,还有其他官方语言。 En los Países Bajos también hay otros idiomas oficiales además del neerlandés. Aux Pays-Bas, il existe également d'autres langues officielles en plus du néerlandais. In den Niederlanden gibt es auch noch andere Amtssprachen neben dem Niederländischen. Nei Paesi Bassi ci sono anche altre lingue ufficiali oltre all'olandese. Na Holanda, também existem outras línguas oficiais além do holandês. Hollanda'da Hollandaca dışında başka resmi diller de vardır. W Holandii są także inne języki urzędowe obok niderlandzkiego. Bijvoorbeeld is de taal die door veel mensen in Friesland gesproken wordt, het Fries, een officiële taal in Nederland. por exemplo|é|a|língua|que|por|muitas|pessoas|em|Frísia|falada|é|o|frisão|uma|oficial|língua|em|Países Baixos beispielsweise|ist|die|Sprache|die|von|vielen|Menschen|in|Friesland|gesprochen|wird|das|Friesisch|eine|offizielle|Sprache|in|Niederlande 例如|是|这个|语言|那个|由|很多|人|在|弗里斯兰|说|被|这个|弗里斯语|一种|官方的|语言|在|荷兰 por ejemplo|es|la|lengua|que|por|muchas|personas|en|Frisia|hablada|se|el|frisón|una|oficial|lengua|en|Países Bajos For example|||||by||||Friesland||"is spoken"||Frisian language||official||| par exemple|est|la|langue|que|par|beaucoup de|gens|dans|Frise|parlée|est|le|frison|une|officielle|langue|aux|Pays-Bas örneğin|dır|dil|dil|||||de||||||||||Hollanda'da na przykład|jest|język|język|który|przez|wielu|ludzi|w|Fryzji|mówiony|jest|||oficjalny|oficjalny|język|w|Holandii |||||||||||||фризский||||| ad esempio|è|la|lingua|che|da|molte|persone|in|Frisia|parlata|è|il|frisone|una|ufficiale|lingua|in|Olanda For example, the language spoken by many people in Friesland, Frisian, is an official language in the Netherlands. Например, язык, на котором говорят многие люди в Фрисландии, это фризский, официальный язык в Нидерландах. 例如,许多人在弗里斯兰省说的弗里斯语,是荷兰的官方语言。 Por ejemplo, el idioma que muchas personas hablan en Frisia, el frisón, es un idioma oficial en los Países Bajos. Par exemple, la langue parlée par de nombreuses personnes en Frise, le frison, est une langue officielle aux Pays-Bas. Beispielsweise ist die Sprache, die von vielen Menschen in Friesland gesprochen wird, das Friesisch, eine Amtssprache in den Niederlanden. Ad esempio, la lingua parlata da molte persone in Frisia, il Frisone, è una lingua ufficiale nei Paesi Bassi. Por exemplo, a língua falada por muitas pessoas na Frísia, o Frísio, é uma língua oficial na Holanda. Örneğin, Frizya'da birçok insanın konuştuğu dil olan Frizce, Hollanda'da resmi bir dildir. Na przykład język, którym mówi wiele osób w Fryzji, fryzyjski, jest językiem urzędowym w Holandii. We noemen dat een rijkstaal. nós|chamamos|isso|uma|língua rica wir|nennen|das|eine|Reichssprache 我|称|那|一种|富裕的语言 nosotros|llamamos|eso|una|lengua rica we|call|||official language nous|appelons|cela|une|langue nationale my|nazywamy|to|jeden|język narodowy biz|adlandırıyoruz|onu|bir|zengin dil |называем|||богатый язык noi|chiamiamo|quello|una|lingua nazionale We call that a rich language. Мы называем это богатым языком. 我们称之为丰富的语言。 我们称之为一种国家语言。 Lo llamamos un idioma rico. Nous appelons cela une langue riche. Wir nennen das eine Reichssprache. Lo chiamiamo una lingua nazionale. Nós chamamos isso de uma língua rica. Buna zengin dil diyoruz. Nazywamy to językiem narodowym. En het Fries kan je daarom dus niet een dialect noemen! e|o|frisão|pode|você|portanto|então|não|um|dialeto|chamar und|das|Friesisch|kann|man|deshalb|also|nicht|ein|Dialekt|nennen 和|这个|弗里斯语|可以|你|因此|所以|不|一个|方言|称呼 y|el|frisón|puede|tú|por eso|así que|no|un|dialecto|llamar And||Frisian|||therefore|"therefore"||||call et|le|frison|peut|tu|donc|donc|pas|un|dialect|appeler a|to|fryzyjski|może|ty|dlatego|więc|nie|||nazywać ve|bu|Felemenkçe|olabilir|sen|bu nedenle|yani|değil|bir|lehçe|adlandırmak ||||||||||назвать e|il|frisone|può|tu|quindi|quindi|non|un|dialetto|chiamare And you can therefore not call Frisian a dialect! И поэтому нельзя называть фризский диалектом! 因此,弗里斯语不能被称为方言! ¡Y por eso no puedes llamar al frisón un dialecto! Et donc, on ne peut pas appeler le frison un dialecte ! Und das Friesisch kann man deshalb nicht als Dialekt bezeichnen! E quindi non puoi chiamare il Frisone un dialetto! E, portanto, você não pode chamar o Frísio de um dialeto! Bu yüzden Fries'i bir lehçe olarak adlandıramazsınız! A zatem fryzyjskiego nie można nazwać dialektem! En daar zijn de Friezen zelf vaak ook erg trots op. e|isso|são|os|frisões|próprios|frequentemente|também|muito|orgulhosos|em und|darauf|sind|die|Friesen|selbst|oft|auch|sehr|stolz|darauf 而|那里|是|这些|弗里斯人|自己|经常|也|非常|骄傲|在 y|allí|son|los|frisones|mismos|a menudo|también|muy|orgullosos|en |there|are||Frisians||often|||proud of| et|là|sont|les|frisons|eux-mêmes|souvent|aussi|très|fiers|sur a|tam|są|ci|Fryzowie|sami|często|też|bardzo|dumni|na ve|orada|var|Felemenkler||kendileri|sık sık|de|çok|gururlu|üzerine ||||фризах|||||горды| e|lì|sono|i|frisoni|stessi|spesso|anche|molto|orgogliosi|su And the Frisians themselves are often very proud of that. И сами фризы часто этим очень гордятся. 弗里斯人对此通常也非常自豪。 Y los frisones a menudo están muy orgullosos de eso. Et les Frisons en sont souvent très fiers. Und darauf sind die Friesen selbst oft sehr stolz. E i Frisoni sono spesso molto orgogliosi di questo. E os frisões costumam ter muito orgulho disso. Ve Frizler de genellikle bununla çok gurur duyarlar. I sami Fryzowie często są z tego bardzo dumni.

Feitelijk is er weinig verschil tussen een taal en een dialect. de fato|é|há|pouca|diferença|entre|uma|língua|e|um|dialeto faktisch|ist|es|wenig|Unterschied|zwischen|einer|Sprache|und|einem|Dialekt 实际上|是|有|很少|区别|在之间|一种|语言|和|一种|方言 de hecho|es|hay|poca|diferencia|entre|una|lengua|y|un|dialecto faktiskt|||||||||| In fact||||difference|||||| en fait|est|il y a|peu|différence|entre|une|langue|et|un|dialect faktycznie|jest|jest|mało|różnicy|między|językiem||a|| фактически|||||||||| aslında|vardır|var|az|fark|arasında|bir|dil|ve|bir|lehçe fattualmente|è|c'è|poca|differenza|tra|una|lingua|e|un|dialetto In fact, there is little difference between a language and a dialect. На самом деле разница между языком и диалектом невелика. 实际上,语言和方言之间几乎没有区别。 De hecho, hay poca diferencia entre un idioma y un dialecto. En fait, il y a peu de différence entre une langue et un dialecte. Tatsächlich gibt es wenig Unterschied zwischen einer Sprache und einem Dialekt. In effetti, c'è poca differenza tra una lingua e un dialetto. De fato, há pouca diferença entre uma língua e um dialeto. Aslında bir dil ile bir lehçe arasında çok az fark vardır. Faktycznie, różnica między językiem a dialektem jest niewielka. Dat Fries als een taal beschouwd wordt is eigenlijk vooral een politieke keuze die ooit gemaakt is. que|frisão|como|uma|língua|considerado|é|é|na verdade|principalmente|uma|política|escolha|que|algum dia|feita|foi dass|Friesisch|als|eine|Sprache|betrachtet|wird|ist|eigentlich|vor allem|eine|politische|Entscheidung|die|irgendwann|getroffen|ist 那|弗里斯语|作为|一种|语言|被认为|被|是|实际上|主要|一个|政治的|选择|那个|曾经|做过|是 que|frisón|como|un|idioma|considerado|es|es|en realidad|sobre todo|una|política|elección|que|alguna vez|hecha|es ||if|||considered|||actually|"mainly"||political|choice||once|| que|le frison|comme|une|langue|considéré|est|c'est|en fait|surtout|un|politique|choix|qui|un jour|fait|est to|fryzyjski|jako|język||uważany|jest|jest|właściwie|przede wszystkim|wybór|polityczny||który|kiedyś|podjęty|jest o|Fries|olarak|bir|dil|kabul|edilir|bu|aslında|özellikle|bir|siyasi|seçim|bu|bir zamanlar|yapılmış|bu |||||считается|||||||выбор||когда-либо|| che|frisone|come|una|lingua|considerata|è|è|in realtà|soprattutto|una|politica|scelta|che|un tempo|fatta|è The fact that Frisian is regarded as a language is actually mainly a political choice that was once made. Тот факт, что фризский язык считается языком, на самом деле в основном является политическим выбором, который был когда-то сделан. 弗里斯兰语被视为一种语言,实际上主要是曾经做出的政治选择。 弗里斯语被视为一种语言,实际上主要是一个曾经做出的政治选择。 Que el frisón se considere un idioma es en realidad principalmente una elección política que se hizo en su momento. Le fait que le frison soit considéré comme une langue est en réalité surtout un choix politique qui a été fait. Dass Fries als eine Sprache betrachtet wird, ist eigentlich vor allem eine politische Entscheidung, die einmal getroffen wurde. Il fatto che il frisone sia considerato una lingua è in realtà soprattutto una scelta politica che è stata fatta. Que o frisão seja considerado uma língua é, na verdade, principalmente uma escolha política que foi feita. Fries'in bir dil olarak kabul edilmesi aslında bir zamanlar yapılan siyasi bir tercihtir. To, że fryzyjski jest uważany za język, jest w rzeczywistości przede wszystkim politycznym wyborem, który kiedyś został dokonany. Wel zijn er soms verschillen in hoe een taal of dialect gebruikt wordt: een taal wordt gebruikt in literatuur zoals boeken en officiële documenten en een dialect meestal niet. bem|são|há|às vezes|diferenças|em|como|uma|língua|ou|dialeto|usado|é|uma|língua|é|usada|em|literatura|como|livros|e|oficiais|documentos|e|um|dialeto|geralmente|não wohl|sind|es|manchmal|Unterschiede|in|wie|eine|Sprache|oder|Dialekt|verwendet|wird|eine|Sprache|wird|verwendet|in|Literatur|wie|Bücher|und|offizielle|Dokumente|und|ein|Dialekt|meistens|nicht 好|是|有|有时|差异|在|如何|一种|语言|或者|方言|使用|被|一种|语言||使用|在|文学|像|书籍|和|官方的|文件|和|一种|方言|通常|不 sin embargo|son|hay|a veces|diferencias|en|cómo|un|idioma|o|dialecto|usado|es|un|idioma|es|usado|en|literatura|como|libros|y|oficiales|documentos|y|un|dialecto|generalmente|no However|||sometimes|differences||||||||||||||literature|such as|books||official|official documents||||usually| cependant|il y a|des|parfois|différences|dans|comment|une|langue|ou|dialect|utilisé|est|une|langue|est|utilisé|dans|littérature|comme|livres|et|officiels|documents|et|un|dialect|généralement|pas jednak|są|tam|czasami|różnice|w|jak|język||lub|dialekt|używany|jest|język||jest|używany|w|literaturze|jak|książki|i|oficjalnych|dokumentach|a|dialekt||zazwyczaj|nie ama|vardır|var|bazen|farklılıklar|-de|nasıl|bir|dil|veya|lehçe|kullanılır|edilir|bir|dil|edilir|kullanılır|-de|edebiyat|gibi|kitaplar|ve|resmi|belgeler|ve|bir|lehçe|genellikle|değil ||||||||||||||||||литература|||||документы||||обычно| però|ci sono|ci|a volte|differenze|in|come|una|lingua|o|dialetto|usato|è|una|lingua|è|usata|in|letteratura|come|libri|e|ufficiali|documenti|e|un|dialetto|di solito|non However, there are sometimes differences in how a language or dialect is used: a language is used in literature such as books and official documents, while a dialect is usually not. Однако иногда существуют различия в том, как используется язык или диалект: язык используется в литературе, такой как книги и официальные документы, а диалект обычно не используется. 确实,有时语言或方言的使用存在差异:语言用于文学,如书籍和官方文件,而方言通常不这样使用。 Sin embargo, a veces hay diferencias en cómo se utiliza un idioma o un dialecto: un idioma se utiliza en literatura como libros y documentos oficiales, y un dialecto generalmente no. Cependant, il existe parfois des différences dans l'utilisation d'une langue ou d'un dialecte : une langue est utilisée dans la littérature comme les livres et les documents officiels, tandis qu'un dialecte ne l'est généralement pas. Es gibt jedoch manchmal Unterschiede darin, wie eine Sprache oder ein Dialekt verwendet wird: Eine Sprache wird in der Literatur wie in Büchern und offiziellen Dokumenten verwendet, während ein Dialekt dies normalerweise nicht tut. Ci sono però a volte differenze nel modo in cui una lingua o un dialetto vengono utilizzati: una lingua viene usata nella letteratura come libri e documenti ufficiali, mentre un dialetto di solito no. No entanto, às vezes há diferenças em como uma língua ou dialeto é usado: uma língua é usada na literatura, como livros e documentos oficiais, enquanto um dialeto geralmente não é. Bununla birlikte, bir dilin veya lehçenin nasıl kullanıldığı konusunda bazen farklılıklar vardır: bir dil, kitaplar ve resmi belgeler gibi edebiyatta kullanılırken, bir lehçe genellikle kullanılmaz. Są jednak czasami różnice w tym, jak używa się języka lub dialektu: język jest używany w literaturze, takiej jak książki i dokumenty oficjalne, a dialekt zazwyczaj nie. Ook wordt een taal ook door hogere sociale kringen gesproken, dialect meestal alleen door het gewone volk. também|é|uma|língua|também|por|altas|sociais|classes|falada|dialeto|geralmente|apenas|por|o|comum|povo auch|wird|eine|Sprache|auch|von|höheren|sozialen|Schichten|gesprochen|Dialekt|meistens|nur|von|dem|einfachen|Volk 也|被|一种|语言|也|由|高级的|社会的|圈子|说|方言|通常|只|由|这个|普通的|人民 también|es|un|idioma|también|por|altas|sociales|clases|hablado|dialecto|generalmente|solo|por|el|común|pueblo Also|"is spoken"|||||higher social circles|social|circles|spoken|dialect||||the|common people|common people aussi|est|une|langue|aussi|par|supérieures|sociales|classes|parlée|dialect|généralement|seulement|par|le|commun|peuple także|jest|język||także|przez|wyższe|społeczne|kręgi|mówiony|dialekt|zazwyczaj|tylko|przez|lud|zwykłe|lud ayrıca|edilir|bir|dil|de|-den|yüksek|sosyal|kesimler|konuşulur|lehçe|genellikle|sadece|-den|bu|sıradan|halk ||||||высших|социальные|слои общества|||||||обычное|народ anche|è|una|lingua|anche|da|alte|sociali|classi|parlata|dialetto|di solito|solo|da|il|comune|popolo A language is also spoken by higher social circles, dialect usually only by the common people. Язык также используется более высокими социальными слоями, диалект обычно только простыми людьми. 一种语言也为上层社会圈子所使用,而方言通常仅由普通民众使用。 此外,语言通常由较高社会阶层的人使用,而方言通常只被普通人使用。 Además, un idioma también es hablado por círculos sociales más altos, mientras que un dialecto generalmente solo por el pueblo llano. De plus, une langue est également parlée par des cercles sociaux supérieurs, tandis qu'un dialecte est généralement parlé uniquement par le peuple ordinaire. Eine Sprache wird auch von höheren sozialen Schichten gesprochen, während ein Dialekt normalerweise nur vom einfachen Volk gesprochen wird. Inoltre, una lingua è parlata anche da classi sociali più elevate, mentre un dialetto di solito solo dalla gente comune. Além disso, uma língua é falada por círculos sociais mais altos, enquanto o dialeto é geralmente falado apenas pelo povo comum. Ayrıca, bir dil genellikle daha yüksek sosyal sınıflar tarafından konuşulurken, lehçe genellikle sadece sıradan insanlar tarafından konuşulmaktadır. Język jest również używany przez wyższe kręgi społeczne, podczas gdy dialekt zazwyczaj tylko przez zwykłych ludzi.

Ook Limburgs en Nedersaksisch zijn talen en dus geen dialecten, maar die hebben niet de status van rijkstaal in Nederland. também|limburguês|e|baixo-saxão|são|línguas|e|portanto|não|dialetos|mas|aquelas|têm|não|a|status|de|língua nacional|em|Países Baixos auch|Limburgisch|und|Niederdeutsch|sind|Sprachen|und|also|keine|Dialekte|aber|die|haben|nicht|den|Status|als|Reichssprache|in|den Niederlanden 也|林堡语|和|下萨克森语|是|语言|和|所以|不是||但是|它们|有|不|的|地位|的|国家语言|在|荷兰 también|limburgués|y|bajo sajón|son|idiomas|y|por lo tanto|no|dialectos|pero|esos|tienen|no|el|estatus|de|lengua nacional|en|Países Bajos |Limburgian||Low Saxon||||||dialects||||||status||official language|| aussi|le limbourgeois|et|le bas-saxon|sont|langues|et|donc|pas|dialectes|mais|celles-ci|ont|pas|le|statut|de|langue nationale|aux|Pays-Bas także|limburgski|i|nider-saksoński|są|językami|a|więc|nie|dialektami|ale|one|mają|nie|status||jako|język urzędowy|w|Holandii ayrıca|Limburgca|ve|Nedersaksonca|vardır|diller|ve|yani|değil|lehçeler|ama|bunlar|sahip|değil|-e|statü|-in|ulusal dil|-de|Hollanda |||Нидерландская Саксонская||||||||||||статус|||| anche|limburghese|e|nedersassone|sono|lingue|e|quindi|non|dialetti|ma|esse|hanno|non|lo|status|di|lingua ufficiale|in|Paesi Bassi Limburgish and Low Saxon are also languages and therefore not dialects, but they do not have the status of state language in the Netherlands. Также лимбургский и недерландский являются языками, а не диалектами, но не имеют статуса государственного языка в Нидерландах. Лімбурзька та нижньосаксонська також є мовами, а отже, не діалектами, але вони не мають статусу державної мови в Нідерландах. 林堡语和下萨克森语也是语言,因此不是方言,但在荷兰没有国家语言的地位。 El limburgués y el bajo sajón también son idiomas y, por lo tanto, no son dialectos, pero no tienen el estatus de lengua nacional en los Países Bajos. Le limbourgeois et le bas-saxon sont également des langues et donc pas des dialectes, mais ils n'ont pas le statut de langue nationale aux Pays-Bas. Auch Limburgisch und Niederdeutsch sind Sprachen und somit keine Dialekte, haben jedoch nicht den Status einer Reichssprache in den Niederlanden. Anche il limburghese e il basso sassone sono lingue e quindi non dialetti, ma non hanno lo status di lingua nazionale nei Paesi Bassi. O limburguês e o baixo saxão também são línguas e, portanto, não são dialetos, mas não têm o status de língua nacional na Holanda. Limburgs ve Nedersaksisch de diller olup, dolayısıyla lehçe değildir, ancak Hollanda'da zengin dil statüsüne sahip değillerdir. Limburski i dolnosaksoński również są językami, a więc nie są dialektami, ale nie mają statusu języka urzędowego w Holandii. Nedersaksisch wordt in het oosten van Nederland gesproken, in Groningen, Drenthe, Twente en rond de Veluwe. Nedersaksisch|wordt|in|het|oosten|van|Nederland|gesproken|in|Groningen|Drenthe|Twente|en|rond|de|Veluwe Nedersaksisch|wird|in|dem|Osten|von|Niederlande|gesprochen|in|Groningen|Drenthe|Twente|und|um|die|Veluwe 下萨克森语|被|在|这个|东部|的|荷兰|说|在|格roningen|德伦特|特温特|和|在周围|这个|维尔维 Nedersaksisch|se|en|el|este|de|Países Bajos|hablado||Groningen|Drente|Twente|y|alrededor|de|Veluwe Low Saxon||||east|||||Groningen|Drenthe|Twente||||the Veluwe le bas-saxon|est parlé|dans|l'|est|des|Pays-Bas|parlé|dans|Groningue|Drenthe|Twente|et|autour|de|Veluwe Nedersaksisch|jest|w|tym|wschodzie|z|Holandii|mówione|w|Groningen|Drenthe|Twente|i|wokół|| Nedersaksisch|-dir|-de|oosten||-den|Hollanda|konuşuluyor|-de|Groningen|Drenthe|Twente|ve|çevresinde|-de|Veluwe ||||востоке||||||Дренте|Твенте||||Велуве il Nedersassone|viene|in|l'|est|dei|Paesi Bassi|parlato||Groninga|Drente|Twente|e|attorno|alla|Veluwe Low Saxon is spoken in the east of the Netherlands, in Groningen, Drenthe, Twente and around the Veluwe. Недерландский язык используется на востоке Нидерландов, в Гронингене, Дренте, Твенте и вокруг Велуве. 下萨克森语在荷兰东部使用,包括格罗宁根、德伦特、特温特和费吕威。 El bajo sajón se habla en el este de los Países Bajos, en Groningen, Drenthe, Twente y alrededor de Veluwe. Le bas-saxon est parlé dans l'est des Pays-Bas, à Groningen, Drenthe, Twente et autour de la Veluwe. Niederdeutsch wird im Osten der Niederlande gesprochen, in Groningen, Drenthe, Twente und rund um die Veluwe. Il Nedersassone è parlato nell'est dei Paesi Bassi, a Groningen, Drenthe, Twente e attorno alla Veluwe. O baixo saxão é falado no leste da Holanda, em Groningen, Drenthe, Twente e ao redor da Veluwe. Nedersaksisch, Hollanda'nın doğusunda, Groningen, Drenthe, Twente ve Veluwe çevresinde konuşulmaktadır. Nedersaksisch jest używany na wschodzie Holandii, w Groningen, Drenthe, Twente i wokół Veluwe.

In de Nederlandse wet staat dat Fries dus een rijkstaal is en Limburgs en Nedersaksisch niet. In|de|Nederlandse|wet|staat|que|Fries|portanto|uma|língua nacional|é|e|Limburgs|e|Nedersaksisch|não In|dem|niederländischen|Gesetz|steht|dass|Friesisch|also|eine|Reichssprache|ist|und|Limburgisch|und|Nedersaksisch|nicht 在|荷兰语|荷兰的|法律|规定|那|弗里斯语|因此|一种|国家语言|是|和|林堡语|和|下萨克森语|不是 en|la|neerlandesa|ley|dice|que|frisón|por lo tanto|una|lengua nacional|es|y|limburgués|y|nedersaksisch|no |||law|||Fries|"therefore"||language of the realm|||Limburgish||| dans|la|néerlandaise|loi|il est écrit|que|le frison|donc|une|langue nationale|est|et|le limbourgeois|et|le bas-saxon|pas w|prawie|holenderskim|ustawie|stoi|że|fryzyjski|więc|język|język państwowy|jest|a|limboński|i|nedersaksijski|nie -de|-de|Hollanda|yasa|-dir|ki|Fries|dolayısıyla|bir|zengin dil|-dir|ve|Limburgs|ve|Nedersaksisch|değil nella|la|olandese|legge|sta|che|frisone|quindi|una|lingua nazionale|è|e|limburghese|e|nedersassone|non Dutch law states that Frisian is a state language and Limburgish and Low Saxon are not. В нидерландском законодательстве говорится, что фризский язык является языком государства, а лимбургский и Нижнесаксонский - нет. 在荷兰法律中,弗里斯语被认定为国家语言,而林堡语和下萨克森语则不是。 En la ley neerlandesa se establece que el frisón es un idioma nacional y que el limburgués y el bajo sajón no lo son. La loi néerlandaise stipule que le frison est donc une langue nationale, tandis que le limbourgeois et le bas-saxon ne le sont pas. Im niederländischen Gesetz steht, dass Friesisch eine Reichssprache ist und Limburgisch sowie Niederdeutsch nicht. Nella legge olandese si afferma che il frisone è quindi una lingua nazionale, mentre il limburghese e il nedersassone non lo sono. Na lei holandesa, o frisão é considerado uma língua nacional, enquanto o limburguês e o baixo saxão não são. Hollanda yasalarında, Fries'in bir zengin dil olduğu ve Limburgs ile Nedersaksisch'in olmadığı belirtilmektedir. W holenderskim prawie stoi, że fryzyjski jest językiem narodowym, a limburgijski i nedersaksijski nie. Dit betekent dat Friezen het recht hebben om hun taal te gebruiken wanneer ze contact hebben met de overheid of in de rechtbank. Isso|significa|que|os frisões|o|direito|têm|para|sua|língua|a|usar|quando|eles|contato|têm|com|o|governo|ou|em|o|tribunal dies|bedeutet|dass|Friesen|das|Recht|haben|um|ihre|Sprache|zu|benutzen|wenn|sie|Kontakt|haben|mit|der|Regierung|oder|in|dem|Gericht 这|意味着|这|弗里斯人|他们|权利|有|使用|他们的|语言|在|使用|当|他们|联系|有|与|这|政府|或者|在|这|法院 esto|significa|que|frisones|el|derecho|tienen|para|su|idioma|a|usar|cuando|ellos|contacto|tienen|con|la|administración|o|en|el|tribunal this|means||Frisians||right|have||||||||||||government||||court cela|signifie|que|les Frisons|le|droit|ont|de|leur|langue|à|utiliser|quand|ils|contact|ont|avec|la|gouvernement|ou|dans|la|tribunal to|oznacza|że|Fryzowie|to|prawo|mają|aby|ich|język|do|używać|kiedy|oni|kontakt|mają|z|rządem||lub|w|sądzie|sądzie bu|anlamına geliyor|ki|Frizler|-dir|hak|sahipler|-mek|kendi|dil|-mek|kullanmak|-dığında|-ler|iletişim|sahipler|ile|-de|devlet|veya|-de|-de|mahkeme ||||||||||||||||||||||суде questo|significa|che|frisoni|il|diritto|hanno|di|la loro|lingua|a|usare|quando|essi|contatto|hanno|con|il|governo|o|in|il|tribunale This means that Frisians have the right to use their language when they have contact with the government or in court. Это означает, что фризьцы имеют право использовать свой язык, когда они общаются с государственными органами или в суде. 这意味着弗里斯兰人在与政府或法庭接触时有权使用他们的语言。 这意味着弗里斯人有权在与政府或法庭接触时使用他们的语言。 Esto significa que los frisones tienen el derecho de usar su idioma cuando tienen contacto con el gobierno o en el tribunal. Cela signifie que les Frisons ont le droit d'utiliser leur langue lorsqu'ils sont en contact avec les autorités ou au tribunal. Das bedeutet, dass Friesen das Recht haben, ihre Sprache zu verwenden, wenn sie Kontakt mit der Regierung oder vor Gericht haben. Questo significa che i Frisoni hanno il diritto di utilizzare la loro lingua quando hanno contatti con il governo o in tribunale. Isso significa que os frisões têm o direito de usar sua língua ao se comunicar com o governo ou no tribunal. Bu, Frizlerin, devletle veya mahkemede iletişim kurarken dillerini kullanma hakkına sahip oldukları anlamına gelir. Oznacza to, że Fryzowie mają prawo używać swojego języka, gdy mają kontakt z rządem lub w sądzie. Limburgers en mensen die Nedersaksisch praten hebben dat recht niet. os limburgueses|e|pessoas|que|Nedersaksisch|falam|têm|esse|direito|não Limburgers|und|Menschen|die|Nedersaksisch|sprechen|haben|das|Recht|nicht 林堡人|和|人们|那些|下萨克森方言|说|有|那个|权利|不 limburgueses|y|personas|que|nedersaksisch|hablan|tienen|ese|derecho|no People from Limburg||||Saxon|speak|||right| les Limbourgeois|et|les gens|qui|bas-saxon|parlent|ont|ce|droit|pas Лимбургцы||||||||| Limborczycy|i|ludzie|którzy|nedersaksijski|mówią|mają|to|prawo|nie Limburgerliler|ve|insanlar|-ler|Nedersaksisch|konuşanlar|sahipler|o|hak|değil limburghesi|e|persone|che|nedersassone|parlano|hanno|quel|diritto|non Limburgers and people who speak Lower Saxon do not have that right. У лимбургцев и людей, говорящих на нижнесаксонском, такого права нет. 林堡人和说下萨克森语的人没有这个权利。 Los limburgueses y las personas que hablan bajo sajón no tienen ese derecho. Les Limbourgeois et les personnes parlant le bas-saxon n'ont pas ce droit. Limburger und Menschen, die Niederdeutsch sprechen, haben dieses Recht nicht. I Limburghesi e le persone che parlano nedersassone non hanno questo diritto. Os limburgueses e as pessoas que falam baixo saxão não têm esse direito. Limburglular ve Nedersaksisch konuşan insanlar bu hakka sahip değildir. Limburgczycy i osoby mówiące po nedersaksijsku nie mają tego prawa.

Ook is het interessant om naar Afrikaans te kijken, de taal die in Zuid-Afrika gesproken wordt. também|é|o|interessante|para|para|africâner|a|olhar|a|língua|que|em|||falada|é auch|ist|das|interessant|um|nach|Afrikaans|zu|schauen|die|Sprache|die|in|||gesprochen|wird 也|是|它|有趣|去|向|南非语|不定式助动词|看|这个|语言|那个|在|||说|被 también|es|el|interesante|para|hacia|afrikáans|a|mirar|el|idioma|que|en|||hablado|se ||||to||Afrikaans language|||||||||| aussi|il est|cela|intéressant|de|regarder|afrikaans|à|regarder|la|langue|qui|en|||parlée|est ayrıca|-dir|bu|ilginç|-mek|-e|Afrikaans|-mek|bakmak|bu|dil|ki|-de|||konuşulan|-dir także|jest|to|interesujące|aby|na|afrikaans|do|patrzeć|ten|język|który|w|||mówiony|jest ||||||африкаанс|||||||Южной||| anche|è|il|interessante|per|a|afrikaans|da|guardare|la|lingua|che|in|||parlata|viene It is also interesting to look at Afrikaans, the language spoken in South Africa. Также интересно посмотреть на африкаанс, язык, который говорят в Южной Африке. 同时,观察南非的阿非利卡语也很有趣。 También es interesante mirar el afrikáans, el idioma que se habla en Sudáfrica. Il est également intéressant de regarder l'afrikaans, la langue parlée en Afrique du Sud. Es ist auch interessant, sich das Afrikaans anzusehen, die Sprache, die in Südafrika gesprochen wird. È interessante anche guardare all'afrikaans, la lingua parlata in Sudafrica. Também é interessante olhar para o africâner, a língua falada na África do Sul. Ayrıca, Güney Afrika'da konuşulan Afrikaans diline bakmak da ilginç. Interesujące jest również spojrzenie na afrikaans, język używany w Południowej Afryce. Deze taal lijkt erg op het Nederlands, ongeveer 90% van de woordenschat komt overeen. esta|língua|parece|muito|com|o|neerlandês|cerca de|de||vocabulário|vem|correspondente diese|Sprache|scheint|sehr|auf|das|Niederländisch|ungefähr|des|die|Wortschatz|kommt|überein 这|语言|看起来|非常|于|这|荷兰语|大约|的|这|词汇|来自|一致 este|idioma|parece|muy|a|el|neerlandés|aproximadamente|de||vocabulario|viene|coincide |||||||approximately|||vocabulary|comes|matches cette|langue|elle semble|très|à|le|néerlandais|environ|de||vocabulaire|elle vient|correspond ten|język|wydaje się|bardzo|podobny do|to|niderlandzki|około|z|ten|słownictwo|pochodzi|zgodne bu|dil|benziyor|çok|-e|bu|Hollandaca|yaklaşık|-in|bu|kelime dağarcığı|geliyor|örtüşüyor |||||||примерно|||словарь||соответствует questa|lingua|sembra|molto|simile a|il|olandese|circa|del|il|vocabolario|viene|corrisponde This language is very similar to Dutch, about 90% of the vocabulary is similar. Этот язык очень похож на нидерландский, примерно 90% словарного запаса совпадает. Ця мова дуже схожа на нідерландську, близько 90% лексики збігається. 这种语言与荷兰语非常相似,大约90%的词汇相似。 这种语言与荷兰语非常相似,约90%的词汇相同。 Este idioma se parece mucho al neerlandés, aproximadamente el 90% del vocabulario coincide. Cette langue ressemble beaucoup au néerlandais, environ 90% du vocabulaire est similaire. Diese Sprache ähnelt dem Niederländischen sehr, etwa 90% des Wortschatzes stimmen überein. Questa lingua è molto simile all'olandese, circa il 90% del vocabolario è simile. Essa língua é muito parecida com o holandês, cerca de 90% do vocabulário é semelhante. Bu dil, Hollandaca'ya çok benziyor, kelime dağarcığının yaklaşık %90'ı örtüşüyor. Język ten jest bardzo podobny do niderlandzkiego, około 90% słownictwa jest zgodne. Waarom is het Afrikaans dan een aparte taal? por que|é|o|africâner|então|uma|separada|língua warum|ist|das|Afrikaans|dann|eine|eigene|Sprache 为什么|是|它|南非荷兰语|那么|一种|独立的|语言 por qué|es|el|afrikáans|entonces|un|aparte|idioma |||Afrikaans language||a|separate| pourquoi|il est|cela|afrikaans|alors|une|langue séparée|langue neden|-dir|bu|Afrikaans|o zaman|bir|ayrı|dil dlaczego|jest|to|afrikaans|więc|osobny|oddzielny|język ||||||отдельный| perché|è|il|afrikaans|allora|una|separata|lingua So why is Afrikaans a separate language? Почему же африкаанс тогда отдельный язык? 那么,为什么阿非利卡语是一种独立的语言呢? ¿Por qué entonces el afrikáans es un idioma aparte? Pourquoi l'afrikaans est-il alors une langue à part? Warum ist Afrikaans dann eine eigene Sprache? Perché allora l'afrikaans è considerata una lingua a parte? Por que o africâner é então uma língua separada? Peki, Afrikaans neden ayrı bir dil? Dlaczego afrikaans jest więc osobnym językiem? Dat is toch vooral een politieke keuze geweest. isso|é|afinal|principalmente|uma|política|escolha|sido das|ist|doch|vor allem|eine|politische|Entscheidung|gewesen 那|是|还是|尤其|一个|政治的|选择|曾经 eso|es|sin embargo|sobre todo|una|política|elección|ha sido ||after all|especially|||choice| cela|il est|donc|surtout|un|choix politique|choix|été to|jest|przecież|przede wszystkim|wybór|polityczny|wybór|był bu|-dir|yine|özellikle|bir|politik|seçim|olmuş |||||||была questo|è|comunque|soprattutto|una|politica|scelta|stata That was mainly a political choice. Это все же был в первую очередь политический выбор. 这主要是一个政治选择。 Eso ha sido sobre todo una elección política. C'était surtout un choix politique. Das war doch vor allem eine politische Entscheidung. È stata soprattutto una scelta politica. Isso foi principalmente uma escolha política. Bu esasen siyasi bir tercih olmuştur. To była przede wszystkim decyzja polityczna. Tot 1984 was Afrikaans volgens de Zuid-Afrikaanse grondwet een onderdeel van de Nederlandse taal. até|foi|africâner|segundo|a|||constituição|uma|parte|da|a|neerlandesa|língua bis|war|Afrikaans|gemäß|die|||Verfassung|ein|Bestandteil|von|der|niederländischen|Sprache 直到|是|阿非利卡语|根据|这个|||宪法|一个|部分|的|这个|荷兰的|语言 hasta|fue|afrikáans|según|la|||constitución|un|parte|de|la|neerlandesa|idioma ||Afrikaans language|according to|||South African|constitution||part|||| jusqu'à|était|l'afrikaans|selon|la|||constitution|un|partie|de|la|néerlandaise|langue aż do|było|afrikaans|według|konstytucji|||konstytucji|częścią|częścią|z|języka|niderlandzkiego|języka -e kadar|-di|Afrikaans|-e göre|-in|||anayasa|bir|parça|-ın|-in|Hollandaca|dil ||||||африканский|конституция|||||| fino a|era|afrikaans|secondo|la|||costituzione|un|parte|della|la|olandese|lingua Until 1984, according to the South African constitution, Afrikaans was part of the Dutch language. До 1984 года африкаанс согласно южноафриканской конституции был частью нидерландского языка. 直到1984年,南非宪法将南非荷兰语视为荷兰语的一部分。 Hasta 1984, el afrikáans era considerado, según la constitución sudafricana, una parte del idioma neerlandés. Jusqu'en 1984, l'afrikaans était considéré comme une partie de la langue néerlandaise selon la constitution sud-africaine. Bis 1984 war Afrikaans gemäß der südafrikanischen Verfassung ein Teil der niederländischen Sprache. Fino al 1984, l'afrikaans era considerato secondo la costituzione sudafricana una parte della lingua olandese. Até 1984, o africâner era considerado, segundo a constituição sul-africana, uma parte da língua neerlandesa. 1984'e kadar Afrikaans, Güney Afrika anayasasına göre Hollandaca dilinin bir parçasıydı. Do 1984 roku afrikaans według południowoafrykańskiej konstytucji było częścią języka niderlandzkiego. De Zuid-Afrikaanse regering koos er vanaf 1984 voor om het Afrikaans als een aparte standaardtaal, los van het Nederlands, te zien. o|||governo|escolheu|isso|a partir de|para|para|o|africâner|como|uma|separada|língua padrão|separado|de|o|neerlandês|para|ver ver die|||Regierung|wählte|sie|ab|entschied sich|um|das|Afrikaans|als|eine|separate|Standardsprache|unabhängig|von|dem|Niederländisch|zu|sehen 这|||政府|选择|在那里|从|为了|使|它|阿非利卡语|作为|一种|单独的|标准语言|独立|从|它|荷兰语|以|视为 el|||gobierno|eligió|allí|a partir de|por|para|el|afrikáans|como|una|aparte|lengua estándar|lejos|de|el|neerlandés|para|ver ||Afrikaans|South African government|chose|||||the|Afrikaans language|||separate|standard language|separate from||||| le|||gouvernement|a choisi|cela|à partir de|pour|de|l'|afrikaans|comme|une|séparée|langue standard|détaché|de|le|néerlandais|à|voir rząd|||rząd|wybrał|to|od|na|aby|afrikaans||jako|osobny|oddzielny|język standardowy|oddzielony|od|niderlandzkiego|niderlandzkiego|do|widzieć -in|||hükümet|seçti|onu|-den itibaren|-e karar verdi|-mek için|onu|Afrikaans|olarak|bir|ayrı|standart dil|ayrı|-dan|onu|Hollandaca|-mek|görmek ||африканский||выбрала||с |||||||||отдельно||||| il|||governo|scelse|per|a partire da|per|per|l'|afrikaans|come|una|separata|lingua standard|separato|da|l'|olandese|a|vedere From 1984 onwards, the South African government chose to see Afrikaans as a separate standard language, separate from Dutch. Южноафриканское правительство с 1984 года решило рассматривать африкаанс как отдельный стандартный язык, отделенный от нидерландского. 从 1984 年起,南非政府选择将南非荷兰语视为独立于荷兰语的独立标准语言。 从1984年起,南非政府选择将南非荷兰语视为一种独立的标准语言,与荷兰语分开。 El gobierno sudafricano decidió a partir de 1984 ver el afrikáans como un idioma estándar separado, distinto del neerlandés. Le gouvernement sud-africain a choisi à partir de 1984 de considérer l'afrikaans comme une langue standard distincte, séparée du néerlandais. Die südafrikanische Regierung entschied sich ab 1984, Afrikaans als eine separate Standardsprache, unabhängig vom Niederländischen, zu betrachten. Il governo sudafricano ha deciso dal 1984 di considerare l'afrikaans come una lingua standard separata, distinta dall'olandese. O governo sul-africano decidiu, a partir de 1984, ver o africâner como uma língua padrão separada, distinta do neerlandês. Güney Afrika hükümeti 1984'ten itibaren Afrikaans'ı Hollandaca'dan ayrı bir standart dil olarak görmeyi tercih etti. Rząd południowoafrykański od 1984 roku zdecydował, że afrikaans będzie traktowany jako osobny język standardowy, niezależny od niderlandzkiego.

En, wanneer spreekt iemand met een dialect en wanneer is het alleen maar een accent? e|quando|fala|alguém|com|um|dialeto|e|quando|é|isso|apenas|mas|um|sotaque und|wann|spricht|jemand|mit|einem|Dialekt|und|wann|ist|es|nur|aber|ein|Akzent 嗯|什么时候|说|某人|带有|一个|方言|和|什么时候|是|它|仅仅|只是|一个|口音 y|cuándo|habla|alguien|con|un|dialecto|y|cuándo|es|lo|solo|pero|un|acento ||||||||||||only||accent et|quand|parle|quelqu'un|avec|un|dialect|et|quand|est|cela|seulement|mais|un|accent i|kiedy|mówi|ktoś|z|dialektem|dialektem|i|kiedy|jest|to|tylko|ale|akcent|akcent ve|ne zaman|konuşur|biri|ile|bir|lehçe|ve|ne zaman|-dır|o|sadece|ama|bir|aksan ||||||||||||||акцент e|quando|parla|qualcuno|con|un|dialetto|e|quando|è|esso|solo|ma|un|accento And, when does someone speak with a dialect and when is it just an accent? И когда человек говорит на диалекте, а когда это всего лишь акцент? 那么,什么时候有人说方言,什么时候只是口音呢? ¿Y cuándo habla alguien con un dialecto y cuándo es solo un acento? Et, quand parle-t-on d'un dialecte et quand s'agit-il simplement d'un accent ? Und wann spricht jemand mit einem Dialekt und wann ist es nur ein Akzent? E, quando parla qualcuno con un dialetto e quando è solo un accento? E, quando alguém fala com um dialeto e quando é apenas um sotaque? Ve, birisi ne zaman bir lehçe konuşur ve ne zaman sadece bir aksan vardır? A kiedy ktoś mówi w dialekcie, a kiedy to tylko akcent? Een accent is alleen de manier van uitspreken. um|sotaque|é|apenas|a|maneira|de|pronúncia ein|Akzent|ist|nur|die|Art|des|Aussprechens 一个|口音|是|只是|的|方法|的|发音 un|acento|es|solo|la|manera|de|pronunciar |||||||pronouncing un|accent|est|seulement|la|manière|de|prononciation bir|aksan|-dır|sadece|-in|yol|-ın|telaffuz etme akcent|akcent|jest|tylko|sposób|sposób|z|wymowy |акцент||||||произношение un|accento|è|solo|il|modo|di|pronunciare An accent is just the way of speaking. Акцент — это только способ произношения. 口音只是发音的方式。 Un acento es solo la forma de pronunciar. Un accent est seulement la manière de prononcer. Ein Akzent ist nur die Art der Aussprache. Un accento è solo il modo di pronunciare. Um sotaque é apenas a maneira de pronunciar. Bir aksan sadece telaffuz şeklidir. Akcent to tylko sposób wymowy. Sommige mensen uit Amsterdam praten bijvoorbeeld met een Amsterdams accent, maar de woorden die ze spreken zijn gewoon Algemeen Nederlands. alguns|pessoas|de|Amsterdã|falam|por exemplo|com|um|de Amsterdã|sotaque|mas|as|palavras|que|eles|falam|são|apenas|padrão|neerlandês einige|Menschen|aus|Amsterdam|sprechen|beispielsweise|mit|einem|Amsterdamer|Akzent|aber|die|Wörter|die|sie|sprechen|sind|einfach|allgemein|Niederländisch 一些|人|来自|阿姆斯特丹|说|例如|带有|一个|阿姆斯特丹的|口音|但是|这些|词|那些|他们|说|是|只是|普通的|荷兰语 algunos|personas|de|Ámsterdam|hablan|por ejemplo|con|un|de Ámsterdam|acento|pero|las|palabras|que|ellos|hablan|son|simplemente|estándar|neerlandés |||||for example|with||Amsterdam|||||||||simply|Standard Dutch| certains|gens|de|Amsterdam|parlent|par exemple|avec|un|amstellodamois|accent|mais|les|mots|que|ils|parlent|sont|simplement|néerlandais|néerlandais niektórzy|ludzie|z|Amsterdam|mówią|na przykład|z|akcentem|amsterdamskim|akcent|ale|te|słowa|które|oni|mówią|są|po prostu|ogólnym|niderlandzkim bazı|insanlar|-den|Amsterdam|konuşuyorlar|örneğin|ile|bir|Amsterdams|aksan|ama|-i|kelimeler|ki|onlar|konuşuyorlar|-dir|sadece|genel|Hollandaca ||||||||амстердамский||||||||||общее| alcuni|persone|di|Amsterdam|parlano|ad esempio|con|un|amsterdamesi|accento|ma|le|parole|che|essi|parlano|sono|semplicemente|generale|olandese For example, some people from Amsterdam speak with an Amsterdam accent, but the words they speak are just General Dutch. Некоторые люди из Амстердама, например, говорят с амстердамским акцентом, но слова, которые они произносят, — это просто общие нидерландские. 例如,来自阿姆斯特丹的一些人用阿姆斯特丹口音说话,但他们说的词汇只是普通荷兰语。 Algunas personas de Ámsterdam, por ejemplo, hablan con un acento de Ámsterdam, pero las palabras que pronuncian son simplemente Neerlandés General. Certaines personnes d'Amsterdam parlent par exemple avec un accent amstellodamois, mais les mots qu'elles prononcent sont simplement du néerlandais standard. Einige Menschen aus Amsterdam sprechen zum Beispiel mit einem Amsterdamer Akzent, aber die Wörter, die sie sprechen, sind einfach Hochdeutsch. Alcune persone di Amsterdam parlano ad esempio con un accento di Amsterdam, ma le parole che usano sono semplicemente Olandese Standard. Algumas pessoas de Amsterdã, por exemplo, falam com um sotaque de Amsterdã, mas as palavras que elas falam são simplesmente Neerlandês Geral. Örneğin, Amsterdam'dan bazı insanlar Amsterdam aksanıyla konuşuyor, ancak söyledikleri kelimeler tamamen Genel Felemenkçe. Niektórzy ludzie z Amsterdamu mówią na przykład z amsterdamskim akcentem, ale słowa, które wypowiadają, to po prostu ogólny niderlandzki. Algemeen Nederlands is de Nederlandse standaardtaal. padrão|neerlandês|é|a|neerlandesa|língua padrão allgemein|Niederländisch|ist|die|niederländische|Standardsprache 普通的|荷兰语|是|这个|荷兰的|标准语言 estándar|neerlandés|es|la|neerlandesa|lengua estándar General|||||standard language général|néerlandais|est|la|néerlandaise|langue standard ogólny|niderlandzki|jest|język|niderlandzki|standardowy język общее||||| genel|Hollandaca|-dir|-i|Hollanda|standart dil generale|olandese|è|la|olandese|lingua standard General Dutch is the standard Dutch language. Общий нидерландский язык является стандартным языком Нидерландов. 普通荷兰语是荷兰的标准语言。 El Neerlandés General es el idioma estándar neerlandés. Le néerlandais standard est la langue standard néerlandaise. Hochdeutsch ist die niederländische Standardsprache. L'Olandese Standard è la lingua standard olandese. Neerlandês Geral é a língua padrão neerlandesa. Genel Felemenkçe, Felemenkçe'nin standart dilidir. Ogólny niderlandzki to standardowy język niderlandzki. Een dialect is breder: dialecten hebben hun eigen woordenschat, grammaticaregels en klanken. um|dialeto|é|mais amplo|dialetos|têm|seu|própria|vocabulário|regras gramaticais|e|sons ein|Dialekt|ist|breiter|Dialekte|haben|ihren|eigenen|Wortschatz|Grammatikregeln|und|Klänge 一个|方言|是|更广泛|方言|有|他们的|自己的|词汇|语法规则|和|声音 un|dialecto|es|más amplio|dialectos|tienen|su|propio|vocabulario|reglas gramaticales|y|sonidos |||more comprehensive|dialects||||vocabulary|grammar rules||sounds un|dialect|est|plus large|dialectes|ont|leur|propre|vocabulaire|règles de grammaire|et|sons dialekt|dialekt|jest|szerszy|dialekty|mają|swoje|własny|słownictwo|zasady gramatyczne|i|dźwięki bir|lehçe|-dir|daha geniş|lehçeler|sahipler|kendi|kendi|kelime dağarcığı|dilbilgisi kuralları|ve|sesler |||шире||||||грамматические правила|| un|dialetto|è|più ampio|i dialetti|hanno|il loro|proprio|vocabolario|regole grammaticali|e|suoni A dialect is broader: dialects have their own vocabulary, grammar rules and sounds. Диалект шире: диалекты имеют свой собственный словарный запас, грамматические правила и звуки. 方言更广泛:方言有自己的词汇、语法规则和音调。 Un dialecto es más amplio: los dialectos tienen su propio vocabulario, reglas gramaticales y sonidos. Un dialecte est plus large : les dialectes ont leur propre vocabulaire, règles grammaticales et sons. Ein Dialekt ist breiter: Dialekte haben ihren eigenen Wortschatz, Grammatikregeln und Klänge. Un dialetto è più ampio: i dialetti hanno il loro vocabolario, le regole grammaticali e i suoni. Um dialeto é mais amplo: os dialetos têm seu próprio vocabulário, regras gramaticais e sons. Bir lehçe daha geniştir: lehçelerin kendi kelime dağarcığı, dilbilgisi kuralları ve sesleri vardır. Dialekt jest szerszy: dialekty mają własne słownictwo, zasady gramatyczne i dźwięki.

Het was lang zo dat mensen die in dialect spraken te maken hadden met vooroordelen. isso|foi|muito tempo|assim|que|pessoas|que|em|dialeto|falavam|que|tinham|tinham|com|preconceitos es|war|lange|so|dass|Menschen|die|in|Dialekt|sprachen|zu|machen|hatten|mit|Vorurteilen 它|是|长期|如此|那|人们|那些|在|方言|说|以|面对|有|与|偏见 eso|fue|mucho tiempo|así|que|personas|que|en|dialecto|hablaban|que|hacer|tenían|con|prejuicios It||||||||dialect|spoke|to|to deal with|had||prejudices cela|était|longtemps|ainsi|que|gens|qui|en|dialect|parlaient|à|faire|avaient|avec|préjugés to|było|długo|tak|że|ludzie|którzy|w|dialekcie|mówili|z|mieli|mieli|z|uprzedzenia bu|-di|uzun|böyle|ki|insanlar|ki|-de|lehçe|konuştular|-le|sahip olmak|-dılar|ile|önyargılar |||||||||говорили|||||предвзятости esso|era|a lungo|così|che|le persone|che|in|dialetto|parlavano|a|avere|avevano|con|pregiudizi For a long time, people who spoke in dialect suffered from prejudice. Долгое время люди, говорящие на диалекте, сталкивались с предвзятостями. 很长一段时间,讲方言的人面临偏见。 Durante mucho tiempo, las personas que hablaban en dialecto enfrentaban prejuicios. Il fut longtemps que les personnes qui parlaient en dialecte faisaient face à des préjugés. Es war lange so, dass Menschen, die im Dialekt sprachen, mit Vorurteilen zu kämpfen hatten. A lungo è stato così che le persone che parlavano in dialetto dovevano affrontare pregiudizi. Durante muito tempo, as pessoas que falavam em dialeto enfrentavam preconceitos. Uzun bir süre boyunca, lehçe konuşan insanların önyargılarla karşılaştığı bir durum vardı. Długo było tak, że ludzie mówiący w dialekcie spotykali się z uprzedzeniami. Het vooroordeel van dialectsprekers is dat ze minder slim zijn, maar wel gezellig. o|preconceito|de|falantes de dialeto|é|que|eles|menos|inteligentes|são|mas|realmente|agradáveis das|Vorurteil|von|Dialektsprecher|ist|dass|sie|weniger|intelligent|sind|aber|doch|gesellig 这个|偏见|的|方言说话者|是|他们|他们|更少|聪明|是|但是|确实|友好 el|prejuicio|de|hablantes de dialectos|es|que|ellos|menos|inteligentes|son|pero|sí|amables |fördom||||||||||| |prejudice||dialect speakers|||||intelligent|are||"indeed"|fun to be with le|préjugé|des|locuteurs de dialecte|est|que|ils|moins|intelligents|sont|mais|quand même|conviviaux to|uprzedzenie|o|mówiących w dialekcie|jest|że|oni|mniej|mądry|są|ale|z pewnością|przyjemny bu|önyargı|-in|lehçe konuşanlar|-dir|ki|onlar|daha az|akıllı|-dir|ama|gerçekten|samimi |предвзятое мнение||говорящие на диалекте|||||||||приятно il|pregiudizio|di|parlanti dialetto|è|che|essi|meno|intelligenti|sono|ma|certo|socievoli The prejudice of dialect speakers is that they are less smart, but sociable. Предвзятость к носителям диалектов заключается в том, что они менее умны, но зато общительны. 对方言使用者的偏见是他们不够聪明,但很友好。 El prejuicio sobre los hablantes de dialectos es que son menos inteligentes, pero muy agradables. Le préjugé des locuteurs de dialecte est qu'ils sont moins intelligents, mais plus sympathiques. Das Vorurteil gegenüber Dialektsprechern ist, dass sie weniger intelligent sind, aber dafür gesellig. Il pregiudizio nei confronti dei parlanti dialetto è che siano meno intelligenti, ma molto socievoli. O preconceito contra falantes de dialetos é que eles são menos inteligentes, mas são agradáveis. Ağız konuşanların önyargısı, daha az zeki oldukları ama eğlenceli olduklarıdır. Przedstawienie dialektów jest takie, że mówiący nimi są mniej inteligentni, ale za to towarzyscy. Maar dat slaat natuurlijk nergens op, welk dialect je spreekt zegt niets over je intelligentie. mas|isso|faz sentido|claro|em lugar nenhum|em|qual|dialeto|você|fala|diz|nada|sobre|sua|inteligência aber|das|schlägt|natürlich|nirgendwo|auf|welches|Dialekt|du|sprichst|sagt|nichts|über|deine|Intelligenz 但是|那|意味着|当然|任何地方|有道理|哪个|方言|你|说|说|什么都|关于|你的|智能 pero|eso|tiene sentido|por supuesto|en ninguna parte|sobre|qué|dialecto|tú|hablas|dice|nada|sobre|tu|inteligencia but|that|makes|of course|"nowhere"||which||||||||intelligence mais|cela|cela ne tient|bien sûr|nulle part|sur|quel|dialecte|tu|parles|cela dit|rien|sur|ton|intelligence ale|to|ma sens|oczywiście|nigdzie|na|jaki|dialekt|ty|mówisz|mówi|nic|o|twojej|inteligencji ama|bu|geçerli|elbette|hiçbir yere|üzerine|hangi|lehçe|sen|konuşuyorsun|söyler|hiçbir şey|hakkında|sen|zeka ||смыслит||нигде|||||||ничего|||интеллект ma|questo|vale|naturalmente|da nessuna parte|su|quale|dialetto|tu|parli|dice|niente|sulla|tua|intelligenza But of course that makes no sense, which dialect you speak says nothing about your intelligence. Но это, конечно, не имеет смысла, какой бы диалект ты ни говорил, это не говорит ни о чём в отношении твоей интеллигентности. Але, звичайно, це не має сенсу, адже діалект, на якому ви розмовляєте, нічого не говорить про ваш інтелект. 但这当然没有意义,你说哪种方言并不能说明你的智力。 但这当然没有道理,讲什么方言并不代表你的智力。 Pero eso, por supuesto, no tiene sentido, el dialecto que hablas no dice nada sobre tu inteligencia. Mais cela n'a bien sûr aucun sens, le dialecte que vous parlez ne dit rien sur votre intelligence. Aber das macht natürlich keinen Sinn, welches Dialekt man spricht, sagt nichts über die eigene Intelligenz aus. Ma ovviamente non ha senso, quale dialetto parli non dice nulla sulla tua intelligenza. Mas isso não faz sentido, qual dialeto você fala não diz nada sobre sua inteligência. Ama bu elbette saçmalık, hangi ağızda konuştuğunuz zekanız hakkında hiçbir şey söylemez. Ale to oczywiście nie ma sensu, jaki dialekt mówisz, nie mówi nic o twojej inteligencji. Deze vooroordelen zijn minder geworden, maar nog zeker niet helemaal weg. esses|preconceitos|são|menos|se tornaram|mas|ainda|certamente|não|totalmente|desaparecidos diese|Vorurteile|sind|weniger|geworden|aber|noch|sicher|nicht|ganz|weg 这|偏见|是|更少|变得|但是|仍然|肯定|不|完全|消失 estos|prejuicios|son|menos|se han vuelto|pero|aún|seguro|no|completamente|desaparecidos These|prejudices||less|"have diminished"|||certainly|||gone ces|préjugés|sont|moins|devenus|mais|encore|certainement|pas|complètement|disparus te|uprzedzenia|są|mniej|stały się|ale|jeszcze|z pewnością|nie|całkowicie|zniknęły bu|önyargılar|-dir|daha az|oldu|ama|hala|kesinlikle|değil|tamamen|yok ||||||||||пропали questi|pregiudizi|sono|diminuiti|diventati|ma|ancora|sicuramente|non|del tutto|scomparsi These prejudices have diminished, but have not completely disappeared. Эти предвзятости уменьшились, но ещё определённо не исчезли полностью. 这些偏见有所减少,但仍然没有完全消失。 Estos prejuicios han disminuido, pero aún no han desaparecido por completo. Ces préjugés ont diminué, mais ne sont certainement pas complètement disparus. Diese Vorurteile sind weniger geworden, aber noch lange nicht ganz verschwunden. Questi pregiudizi sono diminuiti, ma non sono ancora completamente scomparsi. Esses preconceitos diminuíram, mas ainda não desapareceram completamente. Bu önyargılar azalmıştır, ama kesinlikle tamamen ortadan kalkmamıştır. Te uprzedzenia zmniejszyły się, ale wciąż na pewno nie zniknęły całkowicie.

Op scholen werd vroeger alleen de standaardtaal geaccepteerd, er mocht geen dialect gesproken worden. em|escolas|era|antigamente|apenas|a|língua padrão|aceita|lá|era permitido|nenhum|dialeto|falado|ser an|Schulen|wurde|früher|nur|die|Standardsprache|akzeptiert|es|durfte|kein|Dialekt|gesprochen|werden 在|学校|被|以前|只有|这个|标准语|被接受|在那里|被允许|没有|方言|说|被 en|escuelas|se aceptaba|antes|solo|la|lengua estándar|aceptada|allí|se permitía|ningún|dialecto|hablado|ser At|schools|was|"in the past"|only||standard language|accepted|there|was allowed|||| dans|écoles|on était|autrefois|seulement|la|langue standard|acceptée|là|il était permis|aucun|dialecte|parlé|être w|szkołach|było|dawniej|tylko|język|standardowy|akceptowany|tam|można było|żaden|dialekt|mówiony|być -de|okullarda|-di|eskiden|sadece|-i|standart dil|kabul edildi|orada|-di|hiçbir|lehçe|konuşulmasına| |школах||||||принимался|||||| nelle|scuole|veniva|un tempo|solo|la|lingua standard|accettata|lì|era permesso|nessun|dialetto|parlare| In the past, only the standard language was accepted at schools, no dialect was allowed to be spoken. В школах раньше принимали только стандартный язык, диалекты говорить было нельзя. 在学校里,过去只接受标准语言,不允许说方言。 En las escuelas, antes solo se aceptaba el idioma estándar, no se podía hablar dialecto. Dans les écoles, seule la langue standard était acceptée, il était interdit de parler un dialecte. In Schulen wurde früher nur die Standardsprache akzeptiert, Dialekt durfte nicht gesprochen werden. Nelle scuole, in passato, veniva accettata solo la lingua standard, non era permesso parlare in dialetto. Nas escolas, antigamente, apenas a língua padrão era aceita, não era permitido falar dialeto. Okullarda eskiden sadece standart dil kabul ediliyordu, ağız konuşulmasına izin verilmezdi. W szkołach dawniej akceptowano tylko język standardowy, nie wolno było mówić w dialekcie. In Nederland maar ook in België en Suriname. em|Países Baixos|mas|também|em|Bélgica|e|Suriname in|den Niederlanden|aber|auch|in|Belgien|und|Suriname 在|荷兰|但是|也|在|比利时|和|苏里南 en|Países Bajos|pero|también|en|Bélgica|y|Surinam en|Pays-Bas|mais|aussi|en|Belgique|et|Suriname -de|Hollanda|ama|da|-de|Belçika|ve|Surinam w|Holandii|ale|także|w|Belgii|i|Surinamie in|Olanda|ma|anche|in|Belgio|e|Suriname In the Netherlands but also in Belgium and Suriname. В Нидерландах, но также в Бельгии и Суринаме. 在荷兰,也在比利时和苏里南。 En los Países Bajos, sino también en Bélgica y Surinam. Aux Pays-Bas mais aussi en Belgique et au Suriname. In den Niederlanden, aber auch in Belgien und Suriname. In Olanda ma anche in Belgio e Suriname. Na Holanda, mas também na Bélgica e no Suriname. Hollanda'da ama aynı zamanda Belçika ve Surinam'da. W Holandii, ale także w Belgii i Surinamie. Bij kinderen werden dialecten die ze spraken afgeleerd en er werd ze geleerd zo veel mogelijk standaardtaal te spreken. em|crianças|foram|dialetos|que|eles|falavam|desaprendidos|e|lhes|foi|eles|ensinado|tão|muito|possível|língua padrão|a|falar bei|Kindern|wurden|Dialekte|die|sie|sprachen|abgewöhnt||man|wurde|sie|beigebracht||viel|möglich|Hochsprache|zu|sprechen 在|孩子们|被||他们|他们|||||||教|尽可能|多|可能的|标准语|不定式助动词|说 en|niños|fueron|dialectos|que|ellos|hablaban|desaprendidos|y|a ellos|se|los|enseñado|tan|mucho|posible|lengua estándar|a|hablar ||were|dialects||they|spoke|unlearned||there|was||taught|so||as much as|standard language|| chez|enfants|on a appris|dialectes|qu'ils|ils|parlaient|désappris|et|on|on a appris|ils|appris|si|beaucoup|possible|langue standard|à|parler u|dzieci|stały się|dialekty|które|one|mówiły|oduczone|i|im|stało się|że|nauczone|tak|dużo|możliwie|języka standardowego|aby|mówić -de|çocuklar|-di|lehçeler|-ki|onlar|-di|unutturuldu|ve|onlara|-di|onları|öğretildi|bu kadar|çok|mümkün|standart dil|-mek|konuşmak |||||||отучены||||||||||| presso|bambini|furono|dialetti|che|loro|parlavano|disimparati|e|a loro|fu|a loro|insegnato|così|molto|possibile|lingua standard|a|parlare Children were unlearned dialects they spoke and were taught to speak standard language as much as possible. У детей диалекты, которые они говорили, отучали, и их учили говорить как можно больше на стандартном языке. 孩子们所说的方言被纠正,并教他们尽量多说标准语言。 A los niños se les enseñó a desaprender los dialectos que hablaban y se les enseñó a hablar en la lengua estándar tanto como fuera posible. Chez les enfants, les dialectes qu'ils parlaient ont été désappris et on leur a appris à parler le plus possible la langue standard. Bei Kindern wurden die Dialekte, die sie sprachen, abgewöhnt und es wurde ihnen beigebracht, so viel wie möglich Hochsprache zu sprechen. Ai bambini venivano disimparati i dialetti che parlavano e veniva insegnato loro di parlare il più possibile in lingua standard. As crianças foram ensinadas a desaprender os dialetos que falavam e a falar o máximo possível em língua padrão. Çocuklara konuştukları lehçeler unutturuldu ve mümkün olduğunca standart dili konuşmaları öğretildi. Dzieciom odmawiano mówienia w dialektach i uczono je, aby jak najwięcej mówiły w języku standardowym.

Tegenwoordig is er meer waardering voor dialecten. atualmente|é|há|mais|valorização|para|dialetos heutzutage|ist|es|mehr|Wertschätzung|für|Dialekte 现在|是|有|更多|认可|对| actualmente|hay|||aprecio|por|dialectos These days||||appreciation|for|dialects de nos jours|il y a|une|plus|appréciation|pour|dialectes obecnie|jest|więcej||uznania|dla|dialektów в настоящее время||||уважение|| günümüzde|-dir|var|daha fazla|değer|-e|lehçeler oggigiorno|è|c'è|più|apprezzamento|per|dialetti Nowadays there is more appreciation for dialects. В настоящее время больше ценят диалекты. 现在人们对方言的欣赏更多了。 Hoy en día hay más aprecio por los dialectos. De nos jours, il y a plus d'appréciation pour les dialectes. Heutzutage gibt es mehr Wertschätzung für Dialekte. Oggi c'è maggiore apprezzamento per i dialetti. Atualmente, há mais valorização dos dialetos. Günümüzde lehçelere daha fazla değer verilmektedir. Obecnie jest większa wartość dla dialektów. Bijvoorbeeld op tv en radio is het normaler geworden dat mensen een accent hebben, bijvoorbeeld het Brabantse of Limburgse accent. por exemplo|na|televisão|e|rádio|é|isso|mais normal|se tornou|que|pessoas|um|sotaque|têm|por exemplo|o|brabantense|ou|limburguês|sotaque beispielsweise|im|Fernsehen|und|Radio|ist|es|normaler|geworden|dass|Menschen|einen|Akzent|haben|beispielsweise|den|Brabanter|oder|Limburgischen|Akzent 例如|在|电视|和|收音机|是|它|更正常|变得|那|人们|一个|口音|有|例如|它|布拉班特的|或者|林堡的|口音 por ejemplo|en|televisión|y|radio|es|lo|más normal|se ha vuelto|que|personas|un|acento|tienen|por ejemplo|el|brabanzón|o|limburgués|acento For example|||||||more common||||an|||for example||Brabantian||Limburg accent| par exemple|à|télévision|et|radio|il est|cela|plus normal|devenu|que|les gens|un|accent|ont|par exemple|l'|brabançon|ou|limbourgeois|accent na przykład|w|telewizji|i|radiu|jest|to|bardziej normalne|stało się|że|ludzie|mają|akcent|mają|na przykład|ten|brabancki|lub|limburgski|akcent örneğin|-de|televizyon|ve|radyo|-dir|bu|daha normal|oldu|-dığı|insanlar|bir|aksan|sahip|örneğin|bu|Brabantalı|veya|Limburglu aksan| ||телевидении||радио|||нормально|||||||||Брабантское|||акцент ad esempio|su|tv|e|radio|è|il|più normale|diventato|che|le persone|un|accento|hanno|ad esempio|l'|brabante|o|limburghese|accento For example, on TV and radio it has become more normal for people to have an accent, for example the Brabant or Limburg accent. Например, на телевидении и радио стало нормой, что у людей есть акцент, например, брабантский или лимбургский акцент. 例如,在电视和广播中,人们有口音变得更正常了,比如布拉班特口音或林堡口音。 Por ejemplo, en la televisión y la radio se ha vuelto más normal que las personas tengan un acento, como el acento de Brabante o de Limburgo. Par exemple, à la télévision et à la radio, il est devenu plus normal que les gens aient un accent, comme l'accent brabançon ou limbourgeois. Zum Beispiel ist es im Fernsehen und im Radio normaler geworden, dass Menschen einen Akzent haben, zum Beispiel den Brabanter oder Limburgischen Akzent. Ad esempio, in tv e radio è diventato più normale che le persone abbiano un accento, come l'accento brabante o limburghese. Por exemplo, na TV e no rádio, tornou-se mais normal que as pessoas tenham um sotaque, como o sotaque brabantino ou limburguês. Örneğin, televizyon ve radyoda insanların bir aksana sahip olması, örneğin Brabant veya Limburg aksanı, daha normal hale gelmiştir. Na przykład w telewizji i radiu stało się normalne, że ludzie mają akcent, na przykład akcent brabancki lub limburgski. Maar echt dialect wordt eigenlijk alleen op lokale tv-zenders gesproken, bijna niet op nationale tv. mas|verdadeiro|dialeto|é|na verdade|apenas|em|locais|TV||||||| aber|echt|Dialekt|wird|eigentlich|nur|auf|lokale|Fernsehen|Sender|||||| 但是|真的|方言|被|实际上|只|在|本地|电视||||||| pero|verdadero|dialecto|se habla|en realidad|solo|en|locales|televisión||||||| |really||||||local||channels||almost|||national| mais|vrai|dialect|est|en fait|seulement|sur|locales|télévision|chaînes|||||| ale|naprawdę|dialekt|jest|właściwie|tylko|w|lokalnych|telewizji||||||| ama|gerçekten|lehçe|konuşuluyor|aslında|sadece|-de|yerel|televizyon||||||| |||||||||каналах|||||национальном|телевидение ma|vero|dialetto|viene|in realtà|solo|su|locali|tv||||||| But real dialect is really only spoken on local TV channels, almost not on national TV. Но настоящий диалект на самом деле говорят только на местных телеканалах, почти не на национальном телевидении. 但真正的方言实际上只在地方电视台上使用,几乎不在国家电视台上。 Pero el verdadero dialecto se habla en realidad solo en canales de televisión locales, casi no en la televisión nacional. Mais le véritable dialecte est en fait seulement parlé sur des chaînes de télévision locales, presque pas à la télévision nationale. Aber echtes Dialekt wird eigentlich nur in lokalen Fernsehsendern gesprochen, fast nicht im nationalen Fernsehen. Ma il vero dialetto viene parlato solo sulle emittenti televisive locali, quasi mai in televisione nazionale. Mas o verdadeiro dialeto é falado apenas em canais de TV locais, quase não na TV nacional. Ama gerçek lehçe aslında sadece yerel televizyon kanallarında konuşuluyor, neredeyse ulusal televizyonda değil. Ale prawdziwy dialekt jest właściwie używany tylko w lokalnych stacjach telewizyjnych, prawie wcale nie w telewizji krajowej.

**Vlaams** flamengo Flämisch 佛兰德斯的 flamenco Flemish flamand flamandzki Flamanca fiammingo Flemish 弗拉芒语 Flamenco Flamand Flämisch Fiammingo Flamengo Flemenkçe Flandria

Nu het duidelijk is wat precies een dialect is, kunnen we het hebben over het Vlaams. agora|isso|claro|é|o que|exatamente|um|dialeto|é|podemos|nós|isso|ter|sobre|o|flamengo jetzt|es|klar|ist|was|genau|ein|Dialekt|ist|können|wir|es|haben|über|das|Flämisch 现在|它|清楚|是|什么|精确地|一个|方言|是|可以|我们|它|讨论|关于|它|佛兰德语 ahora|lo|claro|es|lo que|exactamente|un|dialecto|es|podemos|nosotros|lo|tener|sobre|lo|flamenco now|it|clear|||exactly|||||||have||| maintenant|il|clair|est|ce que|exactement|un|dialect|est|nous pouvons|nous|le|avoir|sur|le|flamand teraz|to|jasne|jest|co|dokładnie|jeden|dialekt|jest|możemy|my|to|mieć|o|to|flamandzki şimdi|bu|açık|-dir|ne|tam olarak|bir|lehçe|-dir|-ebiliriz|biz|bunu|-mek|hakkında|bu|Flamanca |||||точно|||||||||| ora|il|chiaro|è|cosa|esattamente|un|dialetto|è|possiamo|noi|esso|avere|su|il|fiammingo Now that it is clear what exactly a dialect is, we can talk about Flemish. Теперь, когда ясно, что именно такое диалект, можем поговорить о фламандском. 现在我们清楚什么是方言,我们可以谈谈弗拉芒语。 Ahora que está claro qué es exactamente un dialecto, podemos hablar sobre el flamenco. Maintenant que nous savons ce qu'est exactement un dialecte, nous pouvons parler du flamand. Jetzt, wo klar ist, was genau ein Dialekt ist, können wir über das Flämische sprechen. Ora che è chiaro cosa sia esattamente un dialetto, possiamo parlare del fiammingo. Agora que está claro o que exatamente é um dialeto, podemos falar sobre o Flamengo. Artık bir lehçenin ne olduğunu netleştirdiğimize göre, Flemenkçe hakkında konuşabiliriz. Teraz, gdy jest jasne, co dokładnie oznacza dialekt, możemy porozmawiać o Flandrii. In België worden er drie talen gesproken: Frans, Duits en Nederlands. em|Bélgica|são|lá|três|línguas|faladas|francês|alemão|e|neerlandês In|Belgien|werden|es|drei|Sprachen|gesprochen|Französisch|Deutsch|und|Niederländisch 在|比利时|被|有|三|语言|说|法语|德语|和|荷兰语 en|Bélgica|se hablan|hay|tres|idiomas|hablados|francés|alemán|y|neerlandés ||||three||spoken|French|German||Dutch en|Belgique|sont|il|trois|langues|parlées|français|allemand|et|néerlandais -de|Belçika|konuşuluyor|orada|üç|dil|konuşuluyor|Fransça|Almanca|ve|Hollandaca w|Belgii|są|tam|trzy|języki|mówione|francuski|niemiecki|i|niderlandzki ||||||||немецкий|| in|Belgio|vengono|ci|tre|lingue|parlate|francese|tedesco|e|olandese Three languages are spoken in Belgium: French, German and Dutch. В Бельгии говорят на трех языках: французском, немецком и нидерландском. 在比利时讲三种语言:法语、德语和荷兰语。 En Bélgica se hablan tres idiomas: francés, alemán y neerlandés. En Belgique, trois langues sont parlées : le français, l'allemand et le néerlandais. In Belgien werden drei Sprachen gesprochen: Französisch, Deutsch und Niederländisch. In Belgio si parlano tre lingue: francese, tedesco e olandese. Na Bélgica, três línguas são faladas: francês, alemão e neerlandês. Belçika'da üç dil konuşulmaktadır: Fransızca, Almanca ve Hollandaca. W Belgii mówi się w trzech językach: francuskim, niemieckim i niderlandzkim. In het noordelijke gedeelte van België, in de regio Vlaanderen, is Nederlands de hoofdtaal. em|o|norte|parte|de|Bélgica|na|a|região|Flandres|é|neerlandês|a|língua principal in|das|nördliche|Teil|von|Belgien|in|der|Region|Flandern|ist|Niederländisch|die|Hauptsprache 在|这个|北部的|区域|的|比利时|在|这个|地区|佛兰德地区|是|荷兰语|这个|主要语言 en|el|norte|parte|de|Bélgica|en|la|región|Flandes|es|neerlandés|la|lengua principal ||northern|part|||||region|Flanders||||main language dans|le|nord|partie|de|Belgique|dans|la|région|Flandre|est|néerlandais|la|langue principale w|tym|północnym|części|z|Belgii|w|regionie|regionie|Flandrii|jest|niderlandzki|głównym|językiem içinde|belirli|kuzey|kısım|-in|Belçika|içinde|belirli|bölge|Flandre|-dir|Hollandaca|belirli|ana dil ||северной|часть||||||Фландрия||||основной язык in|il|settentrionale|parte|di|Belgio|in|la|regione|Fiandre|è|olandese|la|lingua principale In the northern part of Belgium, in the Flanders region, Dutch is the main language. На北нoй части Бельгии, в регионе Фландрия, нидерландский является основным языком. 在比利时的北部地区,弗拉芒地区,荷兰语是主要语言。 En la parte norte de Bélgica, en la región de Flandes, el neerlandés es el idioma principal. Dans la partie nord de la Belgique, dans la région de Flandre, le néerlandais est la langue principale. Im nördlichen Teil von Belgien, in der Region Flandern, ist Niederländisch die Hauptsprache. Nella parte settentrionale del Belgio, nella regione delle Fiandre, il neerlandese è la lingua principale. Na parte norte da Bélgica, na região da Flandres, o neerlandês é a língua principal. Belçika'nın kuzey kısmında, Flandre bölgesinde, Hollandaca ana dildir. W północnej części Belgii, w regionie Flandria, językiem głównym jest niderlandzki.

Vlaams is een verzamelnaam voor de verschillende dialecten die in Vlaanderen gesproken worden. flamengo|é|uma|nome coletivo|para|os|diferentes|dialetos|que|em|Flandres|falados|são Flämisch|ist|ein|Sammelbegriff|für|die|verschiedenen|Dialekte|die|in|Flandern|gesprochen|werden 佛兰德方言|是|一个|集合名词|对于|这些|不同的||那些|在|佛兰德地区|说|被 flamenco|es|una|denominación|para|los|diferentes|dialectos|que|en|Flandes|hablado|se Flemish|||umbrella term||||dialects|||Flanders||are spoken flamand|est|un|nom collectif|pour|les|différents|dialectes|qui|dans|Flandre|parlés|sont flamandzki|jest|nazwą|zbiorową|dla|różnych|różnych|dialektów|które|w|Flandrii|mówione|są Flamanca|-dir|bir|toplu ad|için|belirli|farklı|lehçeler|-ki|içinde|Flandre|konuşulan|-ir |||собирательное название|||||||Фландрия|| fiammingo|è|un|nome collettivo|per|i|diversi|dialetti|che|in|Fiandre|parlati|sono Flemish is a collective term for the various dialects spoken in Flanders. Фламандский - это общее название для различных диалектов, на которых говорят во Фландрии. 弗拉芒语是指在弗拉芒地区讲的不同方言的总称。 El flamenco es un término general para los diferentes dialectos que se hablan en Flandes. Le flamand est un terme générique pour les différents dialectes parlés en Flandre. Flämisch ist ein Sammelbegriff für die verschiedenen Dialekte, die in Flandern gesprochen werden. Il fiammingo è un termine collettivo per i diversi dialetti parlati nelle Fiandre. Flamengo é um termo coletivo para os diferentes dialetos falados na Flandres. Flemenkçe, Flandre'de konuşulan farklı lehçeler için bir çatı terimidir. Flandryjski to ogólna nazwa dla różnych dialektów, które są używane w Flandrii. Het Vlaams is op te delen in vier regionale dialectgroepen: Het Limburgs, het Brabants, het Oost-Vlaams en het West-Vlaams. o|flamengo|é|em|a|dividir|em|quatro|regionais|grupos de dialetos|o|limburguês|o|brabante|o|||e|o|| das|Flämisch|ist|auf|zu|teilen|in|vier|regionale|Dialektgruppen|das|Limburgisch|das|Brabanter|das|||und|das|| 它|佛兰德方言|是|在|可|分成|在|四个|区域的|方言群体|它|林堡方言|它|布拉班特方言|它|||和|它|| el|flamenco|es|en|a|dividir|en|cuatro|regionales|grupos dialectales|el|limburgués|el|brabanzón|el|||y|el|| |||||divide|||regional|dialect groups||||Brabantian||East Flemish||||West| le|flamand|est|en|à|diviser|en|quatre|régionales|groupes de dialectes|le|limbourgeois|le|brabançon|le|||et|le|| ten|flamandzki|jest|na|do|podziału|na|cztery|regionalne|grupy dialektów|ten|limburgijski|ten|brabancki|ten|||i|ten|| belirli|Flamanca|-dir|-e|-e|bölmek|içinde|dört|bölgesel|lehçe grupları|belirli|Limburgca|belirli|Brabanca|belirli|||ve|belirli|| |||||разделить||||||||||Восточное||||Западное| il|fiammingo|è|su|da|suddividere|in|quattro|regionali|gruppi dialettali|il|limburghese|il|brabante|il||Vlaams|e|il|| Flemish can be divided into four regional dialect groups: Limburgish, Brabantish, East Flemish and West Flemish. Фламандский можно разделить на четыре региональные диалектные группы: Лимбургский, Брабантский, Восточно-Фламандский и Западно-Фламандский. 弗拉芒语可以分为四个地区方言组:林堡方言、布拉班特方言、东弗拉芒方言和西弗拉芒方言。 El flamenco se puede dividir en cuatro grupos dialectales regionales: el limburgués, el brabanzón, el este-flamenco y el oeste-flamenco. Le flamand peut être divisé en quatre groupes dialectaux régionaux : le limbourgeois, le brabançon, le flamand oriental et le flamand occidental. Das Flämische lässt sich in vier regionale Dialektgruppen unterteilen: Limburgisch, Brabanter, Ostflämisch und Westflämisch. Il fiammingo può essere suddiviso in quattro gruppi di dialetti regionali: il Limburgo, il Brabante, l'Oost-Vlaams e il West-Vlaams. O flamengo pode ser dividido em quatro grupos de dialetos regionais: Limburgues, Brabante, Leste da Flandres e Oeste da Flandres. Flemenkçe, dört bölgesel lehçe grubuna ayrılabilir: Limburgca, Brabanca, Doğu Flandrece ve Batı Flandrece. Flandryjski można podzielić na cztery regionalne grupy dialektów: Limburgijski, Brabancki, Wschodni-Flandryjski i Zachodni-Flandryjski. Sprekers van elk van deze dialecten spreken weer op een andere manier. falantes|de|cada|de|estes|dialetos|falam|novamente|de|uma|diferente|maneira Sprecher|von|jedem|von|diesen|Dialekten|sprechen|wieder|auf|eine|andere|Weise 说话者|的|每个|的|这些|方言|说|再次|以|一种|不同的|方式 hablantes|de|cada|de|estos|dialectos|hablan|de nuevo|de|una|diferente|manera Speakers||each of them|||||again|||| locuteurs|de|chaque|de|ces|dialectes|parlent|à nouveau|de|une|autre|manière говорящие||каждого||||||||| konuşanlar|-in|her|-in|bu|lehçeler|konuşurlar|tekrar|-e|bir|farklı|şekilde mówiący|z|każdym|z|tych|dialektów|mówią|znowu|na|inny|inny|sposób parlanti|di|ciascuno|di|questi|dialetti|parlano|di nuovo|in|un|altro|modo Speakers of each of these dialects speak in a different way. Носители каждого из этих диалектов также говорят по-разному. 每种方言的讲者说话的方式又有所不同。 Los hablantes de cada uno de estos dialectos hablan de manera diferente. Les locuteurs de chacun de ces dialectes parlent d'une manière différente. Sprecher jedes dieser Dialekte sprechen wiederum auf eine andere Weise. I parlanti di ciascuno di questi dialetti parlano in modo diverso. Falantes de cada um desses dialetos falam de maneira diferente. Bu lehçelerin her birini konuşanlar, farklı şekillerde konuşurlar. Mówcy każdego z tych dialektów mówią w jeszcze inny sposób.

Je kan dus niet zeggen dat Vlaams een taal is. você|pode|portanto|não|dizer|que|flamengo|uma|língua|é du|kannst|also|nicht|sagen|dass|Flämisch|eine|Sprache|ist 你|能|所以|不|说|那|佛兰德语|一种|语言|是 tú|puedes|entonces|no|decir|que|flamenco|un|idioma|es ||||||||language| je|peux|donc|ne|dire|que|flamand|une|langue|est sen|-ebilirsin|yani|değil|söylemek|ki|Flandrece|bir|dil|-dir ty|możesz|więc|nie|powiedzieć|że|flamandzki|język||jest tu|puoi|quindi|non|dire|che|fiammingo|una|lingua|è So you cannot say that Flemish is a language. Таким образом, нельзя сказать, что фламандский — это язык. 所以你不能说弗拉芒语是一种语言。 No se puede decir que el flamenco sea un idioma. On ne peut donc pas dire que le flamand est une langue. Man kann also nicht sagen, dass Flämisch eine Sprache ist. Quindi non si può dire che il fiammingo sia una lingua. Portanto, não se pode dizer que o flamengo é uma língua. Yani Felemenkçe'nin bir dil olduğunu söyleyemezsiniz. Nie można więc powiedzieć, że flamandzki to język. Om het nog extra verwarrend te maken: als een Nederlander het over Vlaams heeft, wordt meestal wat we tussentaal noemen bedoeld. para|isso|ainda|extra|confuso|para|tornar|se|um|holandês|isso|sobre|flamengo|tem|é|geralmente|o que|nós|língua intermediária|chamamos|pretendido um|es|noch|zusätzlich|verwirrend|zu|machen|wenn|ein|Niederländer|es|über|Flämisch|hat|wird|meistens|was|wir|Umgangssprache|nennen|gemeint 为了|它|还|额外|令人困惑|使|使得|如果|一个|荷兰人|它|关于|佛兰德语|有|被|通常|什么|我们|中间语言|称为|意思是 para|eso|aún|extra|confuso|para|hacer|si|un|neerlandés|eso|sobre|flamenco|tiene|se|generalmente|lo que|nosotros|lengua intermedia|llamamos|se refiere |||even more|confusing|||||Dutch person|"it"|||speaks|is|usually|what we call||intermediate language|call|intended pour|cela|encore|supplémentaire|déroutant|à|rendre|quand|un|Néerlandais|cela|à propos de|flamand|a|est|généralement|ce que|nous|langue intermédiaire|appelons|entendu aby|to|jeszcze|dodatkowo|mylące|do|zrobić|gdy|jeden|Holender|to|o|flamandzki|ma|jest|zazwyczaj|co|my|język pośredni|nazywamy|rozumiane -mek için|bunu|daha|ekstra|kafa karıştırıcı|-mek|yapmak|-dığı zaman|bir|Hollandalı|bunu|hakkında|Flandrece|sahip olduğunda|-ilir|genellikle|ne|biz|ara dil|adlandırmak|kastedilir |||дополнительно|смешно||||||||||||||промежуточный язык|| per|ciò|ancora|extra|confuso|a|fare|se|un|olandese|lo|su|fiammingo|ha|viene|di solito|ciò che|noi|lingua intermedia|chiamiamo|inteso To make it even more confusing: when a Dutch person talks about Flemish, they usually mean what we call an intermediate language. Чтобы сделать это еще более запутанным: когда голландец говорит о фламандском, обычно имеется в виду то, что мы называем промежуточным языком. 为了让事情更加混乱:如果一个荷兰人提到弗拉芒语,通常是指我们所说的中间语言。 Para hacerlo aún más confuso: cuando un neerlandés habla de flamenco, generalmente se refiere a lo que llamamos lengua intermedia. Pour rendre les choses encore plus confuses : quand un Néerlandais parle de flamand, il fait généralement référence à ce que nous appelons le langage intermédiaire. Um es noch verwirrender zu machen: Wenn ein Niederländer von Flämisch spricht, ist meistens das gemeint, was wir als Zwischensprache bezeichnen. Per rendere le cose ancora più confuse: quando un olandese parla di fiammingo, di solito si riferisce a quello che chiamiamo lingua intermedia. Para tornar tudo ainda mais confuso: quando um holandês fala sobre flamengo, geralmente se refere ao que chamamos de língua intermediária. Daha da kafa karıştırıcı hale getirmek için: bir Hollandalı Felemenkçe'den bahsettiğinde, genellikle argo dediğimiz şeyi kasteder. Aby to jeszcze bardziej skomplikować: gdy Holender mówi o flamandzkim, zazwyczaj ma na myśli to, co nazywamy językiem pośrednim. Wat tussentaal is, daar komen we zo bij. o que|língua intermediária|é|lá|chegamos|nós|assim|a was|Umgangssprache|ist|dazu|kommen|wir|gleich|darauf 什么|中间语言|是|那里|来|我们|很快|到 lo que|lengua intermedia|es|allí|venir|nosotros|pronto|a what|intermediate language||there|||| ce que|langue intermédiaire|est|là|nous venons|nous|tout de suite|à ne|ara dil|-dir|orada|gelmek|biz|hemen|-e co|język pośredni|jest|tam|przyjdziemy|my|wkrótce|do |язык посередине|||||| ciò che|lingua intermedia|è|lì|arriviamo|noi|così|a What interlanguage is, we will come to that in a moment. Что такое промежуточный язык, мы к этому вернемся позже. 什么是中间语言,我们马上就会讨论。 Lo que es lengua intermedia, lo veremos en un momento. Nous verrons ce qu'est le langage intermédiaire dans un instant. Was Zwischensprache ist, darauf kommen wir gleich. Di cosa sia la lingua intermedia, ci arriveremo tra poco. O que é língua intermediária, falaremos sobre isso em breve. Argo nedir, buna birazdan geleceğiz. Czym jest język pośredni, do tego przejdziemy za chwilę.

Laten we voordat we naar de verschillen tussen Nederlands in België en Nederlands in Nederland kijken, eerst kijken naar de overeenkomsten. vamos|nós|antes que|nós|para|as|diferenças|entre|holandês|em|Bélgica|e|holandês|em|Países Baixos|olharmos|primeiro|olhar|para|as|semelhanças lassen|wir|bevor|wir|zu|die|Unterschiede|zwischen|Niederländisch|in|Belgien|und|Niederländisch|in|Niederlande|schauen|zuerst|schauen|auf|die|Gemeinsamkeiten 让|我们|在之前|我们|到|这个|区别|之间|荷兰语|在|比利时|和|荷兰语|在|荷兰|看|首先|看|到|这个|相似之处 dejemos|nosotros|antes de que|nosotros|a|las|diferencias|entre|neerlandés|en|Bélgica|y|neerlandés|en|Países Bajos|mirar|primero|mirar|a|las|similitudes ||||||||||||||||||||överenskommelser Let’s||before|"we"|||differences||Dutch||Belgium||||||||||similarities faisons|nous|avant que|nous|à|les|différences|entre|néerlandais|en|Belgique|et|néerlandais|en|Pays-Bas|regardons|d'abord|regardons|à|les|similarités pozwólmy|my|zanim|my|na|różnice|różnice|między|niderlandzki|w|Belgii|i|niderlandzki|w|Holandii|patrzymy|najpierw|patrzymy|na|podobieństwa|podobieństwa bırakalım|biz|-madan önce|biz|-e|-i|farklılıklar|arasında|Hollandaca|-de|Belçika|ve|Hollandaca|-de|Hollanda|bakmak|önce|bakmak|-e|-i|benzerlikler lasciamo|noi|prima che|noi|a|le|differenze|tra|olandese|in|Belgio|e|olandese|in|Paesi Bassi|guardiamo|prima|guardiamo|a|le|somiglianze Before looking at the differences between Dutch in Belgium and Dutch in the Netherlands, let's first look at the similarities. Прежде чем мы посмотрим на различия между нидерландским в Бельгии и нидерландским в Нидерландах, давайте сначала рассмотрим их сходства. 在我们查看比利时荷兰语和荷兰荷兰语之间的差异之前,先看看它们的相似之处。 Antes de mirar las diferencias entre el neerlandés en Bélgica y el neerlandés en los Países Bajos, primero veamos las similitudes. Avant de regarder les différences entre le néerlandais en Belgique et le néerlandais aux Pays-Bas, examinons d'abord les similitudes. Lassen Sie uns, bevor wir uns die Unterschiede zwischen dem Niederländisch in Belgien und dem Niederländisch in den Niederlanden ansehen, zunächst die Gemeinsamkeiten betrachten. Prima di esaminare le differenze tra l'olandese in Belgio e l'olandese nei Paesi Bassi, diamo un'occhiata alle somiglianze. Antes de olharmos para as diferenças entre o neerlandês na Bélgica e o neerlandês na Holanda, vamos primeiro observar as semelhanças. Önce Belçika'daki Felemenkçe ile Hollanda'daki Felemenkçe arasındaki farklara bakmadan önce, benzerliklere bakalım. Zanim przyjrzymy się różnicom między niderlandzkim w Belgii a niderlandzkim w Holandii, najpierw przyjrzyjmy się podobieństwom. Voor de duidelijkheid, zowel Vlamingen als Nederlanders spreken Nederlands. para|a|clareza|tanto|flamengos|como|holandeses|falam|neerlandês für|die|Klarheit|sowohl|Flamen|als|Niederländer|sprechen|Niederländisch 为了|这个|清晰|既|佛拉芒人|和|荷兰人|说|荷兰语 para|la|claridad|tanto|flamencos|como|neerlandeses|hablan|neerlandés ||clarity|both|Flemish people|as||| pour|la|clarté|tant|Flamands|que|Néerlandais|parlent|néerlandais для||ясности||фламандцы|||| dla|jasności|wyjaśnienia|zarówno|Flamandowie|jak|Holendrzy|mówią|niderlandzki için|belirginlik|açıklık|hem|Flamandlar|kadar|Hollandalılar|konuşurlar|Felemenkçe per|la|chiarezza|sia|fiamminghi|che|olandesi|parlano|olandese For the sake of clarity, both Flemings and Dutch speak Dutch. Для ясности: как фламанцы, так и голландцы говорят на нидерландском. 为了明确,弗拉芒人和荷兰人都说荷兰语。 Para mayor claridad, tanto los flamencos como los neerlandeses hablan neerlandés. Pour clarifier, tant les Flamands que les Néerlandais parlent néerlandais. Zur Klarheit, sowohl Flamen als auch Niederländer sprechen Niederländisch. Per chiarezza, sia i fiamminghi che gli olandesi parlano olandese. Para deixar claro, tanto os flamengos quanto os holandeses falam neerlandês. Açıklık olması açısından, hem Flamandlar hem de Hollandalılar Hollandaca konuşur. Dla jasności, zarówno Flamandowie, jak i Holendrzy mówią po niderlandzku. Als een Nederlander en een Nederlandssprekende Belg met elkaar praten, kunnen ze elkaar over het algemeen goed begrijpen. se|um|holandês|e|um|falante de neerlandês|belga|com|um ao outro|falam|podem|eles|um ao outro|sobre|a|geral|bem|entender wenn|ein|Niederländer|und|ein|Niederländisch sprechender|Belg|mit|einander|sprechen|können|sie|einander|über|das|allgemein|gut|verstehen 当|一个|荷兰人|和|一个|说荷兰语的|比利时人|和|彼此|交谈|能够|他们|彼此|关于|它|一般|好|理解 si|un|neerlandés|y|un|que habla neerlandés|belga|con|entre sí|hablan|pueden|ellos|entre sí|sobre|lo|general|bien|entienden |||||Dutch-speaking|Belgian||||||each other|in||generally||understand si|un|Néerlandais|et|un|parlant néerlandais|Belge|avec|l'un l'autre|parlent|peuvent|ils|l'un l'autre|sur|le|en général|bien|comprendre gdy|jeden|Holender|i|jeden|mówiący po niderlandzku|Belg|z|sobą|rozmawiają|mogą|oni|siebie|na|ogół|ogólnie|dobrze|rozumieć eğer|bir|Hollandalı|ve|bir|Felemenkçe konuşan|Belçika|ile|birbirleriyle|konuşurlarsa|yapabilirler|onlar|birbirlerini|üzerinde|bu|genel olarak|iyi|anlarlar |||||говорящий на нидерландском|Бельгиец||||||друг друга||||| se|un|olandese|e|un|di lingua olandese|belga|con|l'un l'altro|parlano|possono|essi|l'un l'altro|su|il|in generale|bene|capire When a Dutch person and a Dutch-speaking Belgian talk to each other, they can generally understand each other well. Когда голландец и нидерландоговорящий бельгиец разговаривают, они, как правило, хорошо понимают друг друга. 当一个荷兰人和一个说荷兰语的比利时人交谈时,他们通常能够很好地理解彼此。 Cuando un neerlandés y un belga de habla neerlandesa hablan entre sí, generalmente pueden entenderse bien. Lorsqu'un Néerlandais et un Belge francophone parlent ensemble, ils peuvent généralement bien se comprendre. Wenn ein Niederländer und ein niederländisch sprechender Belg miteinander sprechen, können sie sich im Allgemeinen gut verstehen. Quando un olandese e un belga di lingua olandese parlano tra loro, di solito riescono a capirsi bene. Quando um holandês e um belga falante de neerlandês conversam, geralmente conseguem se entender bem. Bir Hollandalı ile Hollandaca konuşan bir Belçikalı birbirleriyle konuştuğunda, genellikle iyi anlarlar. Kiedy Holender i mówiący po niderlandzku Belg rozmawiają ze sobą, zazwyczaj dobrze się rozumieją. Ook is de spelling van de taal hetzelfde, woorden worden niet op een andere manier geschreven. também|é|a|ortografia|da|a|língua|mesma|palavras|são|não|de|uma|diferente|maneira|escritas auch|ist|die|Rechtschreibung|der|die|Sprache|gleich|Wörter|werden|nicht|auf|eine|andere|Weise|geschrieben 也|是|这|拼写|的|这|语言||单词|被|不|以|一种|其他|方式|写 también|es|la|ortografía|de|la|lengua|misma|palabras|son|no|de|una|diferente|manera|escritas |||spelling||||||||||||written aussi|est|la|orthographe|de|la|langue|identique|mots|sont|pas|de|une|autre|manière|écrits także|jest|pisownia||języka|ta|język|taka sama|słowa|są|nie|w|in|inny|sposób|pisane ayrıca|dır|bu|yazım|-in|bu|dil|aynı|kelimeler|olur|değil|-de|bir|farklı|şekilde|yazılır ||||||||слова|бывают|||||| anche|è|la|ortografia|della|la|lingua|stessa|parole|vengono|non|in|un|altro|modo|scritte Also, the spelling of the language is the same, words are not written differently. Также написание языка одинаковое, слова не пишутся по-другому. 而且,语言的拼写是相同的,单词不会以不同的方式书写。 Además, la ortografía del idioma es la misma, las palabras no se escriben de otra manera. De plus, l'orthographe de la langue est la même, les mots ne sont pas écrits différemment. Auch die Rechtschreibung der Sprache ist gleich, Wörter werden nicht anders geschrieben. Inoltre, l'ortografia della lingua è la stessa, le parole non vengono scritte in modo diverso. Além disso, a ortografia da língua é a mesma, as palavras não são escritas de maneira diferente. Ayrıca, dilin yazımı aynıdır, kelimeler farklı bir şekilde yazılmaz. Pisownia języka jest również taka sama, słowa nie są pisane w inny sposób.

Maar toch zijn er een paar opvallende verschillen in hoe een Vlaming praat en een Nederlander. mas|ainda assim|há|existem|algumas|poucas|notáveis|diferenças|em|como|um|flamengo|fala|e|um|holandês aber|trotzdem|sind|es|ein|paar|auffällige|Unterschiede|in|wie|ein|Flamme|spricht|und|ein|Niederländer 但是|还是|有|在这里|一个|几个|显著的|区别|在|如何|一个|佛兰德人|说|和|一个|荷兰人 pero|sin embargo|hay|hay|un|par|notables|diferencias|en|cómo|un|flamenco|habla|y|un|neerlandés ||||||anmärkningsvärda||||||||| |"still"|||||notable|||||Flemish person|speaks||a| mais|pourtant|il y a|des|quelques|rares|frappants|différences|dans|comment|un|Flamand|parle|et|un|Néerlandais ale|jednak|są|tam|kilka|kilka|zauważalne|różnice|w|jak|jeden|Flamand|mówi|i|jeden|Holender ama|yine de|vardır|var|bir|birkaç|dikkat çekici|farklar|-de|nasıl|bir|Flamand|konuşur|ve|bir|Hollandalı |||||||||||фламандец|||| ma|comunque|ci sono|ci|un|paio|notevoli|differenze|in|come|un|fiammingo|parla|e|un|olandese Still, there are some striking differences in how a Fleming talks and a Dutchman. Но все же есть несколько заметных различий в том, как говорит фламандец и голландец. 但仍然有一些显著的差异在弗拉芒人和荷兰人的说话方式上。 Sin embargo, hay algunas diferencias notables en cómo habla un flamenco y un neerlandés. Cependant, il y a quelques différences notables dans la façon dont un Flamand parle et un Néerlandais. Dennoch gibt es einige auffällige Unterschiede in der Art und Weise, wie ein Flamen spricht und ein Niederländer. Tuttavia, ci sono alcune differenze notevoli nel modo in cui parla un fiammingo e un olandese. Mas ainda assim, há algumas diferenças marcantes na forma como um flamengo fala e um holandês. Ama yine de bir Flamandın konuşma şekli ile bir Hollandalının konuşma şekli arasında birkaç dikkat çekici fark vardır. Jednakże istnieje kilka wyraźnych różnic w tym, jak mówi Flamand, a jak Holender.

**Uitdrukking de week** expressão|a|semana Ausdruck|die|Woche 表达|这|周 expresión|la|semana Expression||week expression|la|semaine wyrażenie|ten|tydzień выражение|| deyim|bu|hafta espressione|della|settimana Expression the week Выражение недели 表达一周 Expresión de la semana Expression de la semaine Ausdruck der Woche Espressione della settimana Expressão da semana Haftanın ifadesi Wyrażenie tygodnia

Voordat we doorgaan met de verschillen tussen Vlaams en Nederlands, is het eerst tijd voor… antes que|nós|continuemos|com|as|diferenças|entre|flamengo|e|holandês|é|o|primeiro|tempo|para bevor|wir|fortfahren|mit|den|Unterschieden|zwischen|Flämisch|und|Niederländisch|ist|es|zuerst|Zeit|für 在之前|我们|继续|关于|这些|区别|之间|佛兰德语|和|荷兰语|是|这|首先|时间|为了 antes de que|nosotros|continuemos|con|las|diferencias|entre|flamenco|y|neerlandés|es|el|primero|tiempo|para ||move on|||differences|between|||||||| avant que|nous|continuons|avec|les|différences|entre|flamand|et|néerlandais|il est|le|d'abord|temps|pour zanim|my|przechodzimy|do|różnic|różnice|między|flamandzkim|a|niderlandzkim|jest|to|najpierw|czas|na -den önce|biz|devam etmek|ile|bu|farklar|arasında|Flamanca|ve|Hollandaca|-dir|bu|önce|zaman|için prima che|noi|continuiamo|con|le|differenze|tra|fiammingo|e|olandese|è|il|prima|tempo|per Before we continue with the differences between Flemish and Dutch, it is first time for… Прежде чем мы продолжим с различиями между фламандским и нидерландским, сначала пришло время для... 在我们继续讨论弗拉芒语和荷兰语之间的差异之前,首先是时候… Antes de continuar con las diferencias entre el flamenco y el neerlandés, es hora de… Avant de continuer avec les différences entre le flamand et le néerlandais, il est d'abord temps pour… Bevor wir mit den Unterschieden zwischen Flämisch und Niederländisch fortfahren, ist es zuerst Zeit für… Prima di continuare con le differenze tra fiammingo e olandese, è tempo di… Antes de continuarmos com as diferenças entre o flamengo e o holandês, é hora de… Flemenkçe ve Hollandaca arasındaki farklara geçmeden önce, önce… Zanim przejdziemy do różnic między flamandzkim a niderlandzkim, najpierw czas na…

De uitdrukking van de week! a|expressão|da|a|semana der|Ausdruck|von|der|Woche 这个|表达|的|这个|星期 la|expresión|de|la|semana |expression||| l'|expression|de|la|semaine to|wyrażenie|z|tego|tygodnia bu|deyim|-in|bu|hafta l'|espressione|della|settimana| Expression of the week! 本周的表达! ¡La expresión de la semana! L'expression de la semaine ! Den Ausdruck der Woche! L'espressione della settimana! A expressão da semana! Haftanın ifadesi! Wyrażenie tygodnia!

De uitdrukking van deze week is: ‘met je neus in de boter vallen'. a|expressão|da|esta|semana|é|com|seu|nariz|em|a|manteiga|cair der|Ausdruck|von|dieser|Woche|ist|mit|deinem|Nase|in|die|Butter|fallen 这|表达|的|这|周|是|用|你|鼻子|在|的|黄油|摔倒 la|expresión|de|esta|semana|es|con|tu|nariz|en|la|mantequilla|caer ||||||with||nose|||butter|fall l'|expression|de|cette|semaine|est|avec|ton|nez|dans|le|beurre|tomber to|wyrażenie|z|tego|tygodnia|jest|z|twoim|nosem|w|masło|maśle|wpadać bu|deyim|-in|bu|hafta|-dir|ile|senin|burun|-de|bu|tereyağı|düşmek ||||||||нос|||масло| l'|espressione|di|questa|settimana|è|con|il tuo|naso|in|il|burro|cadere This week's expression is: 'get your nose in the butter'. Выражение этой недели: 'упасть носом в масло'. 本周的表达是:‘恰好碰上好事'。 La expresión de esta semana es: ‘caer con la nariz en la mantequilla'. L'expression de cette semaine est : ‘tomber avec le nez dans le beurre'. Der Ausdruck dieser Woche ist: ‚mit der Nase in die Butter fallen‘. L'espressione di questa settimana è: ‘cadere con il naso nel burro'. A expressão desta semana é: ‘cair de paraquedas'. Bu haftanın ifadesi: 'burnunu tereyağına sokmak'. Wyrażenie tego tygodnia to: ‘wpaść z nosem w masło'. Dat betekent op het juiste moment op de juiste plek zijn en daarmee onverwachts een gelukje hebben. isso|significa|em|o|certo|momento|em|o|certo|lugar|estar|e|com isso|inesperadamente|uma|sorte|ter das|bedeutet|auf|den|richtigen|Moment|auf|dem|richtigen|Platz|sein|und|damit|unerwartet|ein|Glück|haben 那|意味着|在|这个|正确的|时刻|在|这个|正确的|地方|是|和|因此|意外地|一个|幸运|有 eso|significa|en|el|correcto|momento|en|el|correcto|lugar|estar|y|con eso|inesperadamente|una|suerte|tener |means|||right||||right|place|to be||with that|unexpectedly||stroke of luck| cela|signifie|à|le|bon|moment|à|dans|bon|endroit|être|et|ainsi|inattendu|une|petite chance|avoir to|znaczy|na|ten|właściwym|momencie|na|w|właściwej|miejscu|być|i|tym|niespodziewanie|jedno|szczęście|mieć bu|anlamına geliyor|-de|doğru|doğru|an|-de|doğru|doğru|yer|olmak|ve|böylece|beklenmedik bir şekilde|bir|şans|sahip olmak ||||правильном||||правильное|место||||неожиданно||счастье| significa|significa|al|il|giusto|momento|al|il|giusto|posto|essere|e|così|inaspettatamente|una|fortuna|avere That means being in the right place at the right time and having unexpected luck. Это значит быть в нужное время в нужном месте и таким образом неожиданно повстречать удачу. 这意味着在正确的时间出现在正确的地方,从而意外地获得好运。 Eso significa estar en el lugar correcto en el momento adecuado y así tener una suerte inesperada. Cela signifie être au bon moment au bon endroit et avoir ainsi une chance inattendue. Das bedeutet, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein und damit unerwartet Glück zu haben. Questo significa essere al posto giusto nel momento giusto e avere così una fortuna inaspettata. Isso significa estar no lugar certo na hora certa e, assim, ter uma sorte inesperada. Bu, doğru zamanda doğru yerde olmak ve bu sayede beklenmedik bir şans yakalamak anlamına geliyor. To oznacza być w odpowiednim miejscu o odpowiednim czasie i w ten sposób niespodziewanie mieć szczęście. Als je bijvoorbeeld voor het eerst op je nieuwe werk bent en een van je nieuwe collega's trakteert die dag op taart. se|você|por exemplo|para|o|primeiro|em|seu|novo|trabalho|está|e|um|de|seus|novos|colegas|oferece|que|dia|em|bolo wenn|du|zum Beispiel|vor|dem|ersten|an|deinem|neuen|Arbeitsplatz|bist|und|ein|von|deinen|neuen|Kollegen|einlädst|die|Tag|auf|Kuchen 如果|你|例如|在|这|第一次|在|你|新的|工作|是|和|一个|的|你|新的|同事|请客|那|天|吃|蛋糕 si|tú|por ejemplo|por|el|primera|en|tu|nuevo|trabajo|estás|y|uno|de|tus|nuevos|colegas|invitas|ese|día|a|pastel ||for example|||||||||||||||treats|that|day||cake si|tu|par exemple|devant|le|première|à|ton|nouveau|travail|es|et|un|de|tes|nouveaux|collègues|invite|ce|jour|à|gâteau jeśli|ty|na przykład|przed|ten|pierwszym|w|twojej|nowej|pracy|jesteś|i|jeden|z|twoich|nowych|kolegów|częstuje|tego|dnia|na|ciasto -dığı zaman|sen|örneğin|-de|yeni|ilk|-de|senin|yeni|iş|oluyorsun|ve|bir|-den|senin|yeni|iş arkadaşların|ikram ediyor|o|gün|-de|pasta ||||||||||||||||коллеги|угощает||||торт se|tu|ad esempio|per|il|prima|al|il tuo|nuovo|lavoro|sei|e|uno|dei|i tuoi|nuovi|colleghi|offri|quel|giorno|su|torta For example, if you are at your new job for the first time and one of your new colleagues treats you to cake that day. Например, когда вы впервые на новой работе, и один из ваших новых коллег угощает в этот день тортом. 例如,如果您第一次到新工作,那天您的一位新同事请您吃蛋糕。 例如,当你第一次在新工作上时,你的一位新同事那天请客吃蛋糕。 Por ejemplo, si estás en tu nuevo trabajo por primera vez y uno de tus nuevos colegas invita a pastel ese día. Par exemple, si c'est votre premier jour au nouveau travail et qu'un de vos nouveaux collègues offre du gâteau ce jour-là. Wenn du zum Beispiel zum ersten Mal an deinem neuen Arbeitsplatz bist und einer deiner neuen Kollegen an diesem Tag Kuchen ausgibt. Ad esempio, se sei al tuo nuovo lavoro per la prima volta e uno dei tuoi nuovi colleghi offre torta quel giorno. Por exemplo, se você está no seu novo trabalho pela primeira vez e um dos seus novos colegas traz bolo naquele dia. Örneğin, yeni işinde ilk gününde yeni bir iş arkadaşının o gün sana pasta ısmarlaması. Na przykład, gdy jesteś po raz pierwszy w nowej pracy i jeden z twoich nowych kolegów stawia ci tort tego dnia. Dan val je met je neus in de boter. então|cai|você|com|seu|nariz|em|a|manteiga dann|fällst|du|mit|deiner|Nase|in|die|Butter 那|摔|你|用|你|鼻子|在|这|黄油 entonces|caes|tú|con|tu|nariz|en|la|mantequilla |you fall||||nose|||butter alors|tombe|tu|avec|ton|nez|dans|le|beurre wtedy|wpadasz|ty|z|twoim|nosem|w|masło|masło o zaman|düşüyorsun|sen|-le|senin|burun|-e|tereyağı|tereyağı allora|cadi|tu|con|il tuo|naso|in|il|burro Then you fall with your nose in the butter. Так ты упадешь носом в масло. 那你就恰好碰上好事了。 Entonces caes de pie. Vous tombez alors dans le beurre. Dann hast du das große Los gezogen. Allora sei capitato proprio nel momento giusto. Então você cai de paraquedas. O zaman şansın yaver gitmiş demektir. Wtedy wpadasz jak śliwka w kompot.

En wat heeft deze uitdrukking met Vlaams te maken, denk je misschien? e|o que|tem|esta|expressão|com|flamengo|a|ver|penso|você|talvez und|was|hat|dieser|Ausdruck|mit|Flämisch|zu|tun|denkst|du|vielleicht 和|什么|有|这个|表达|与|佛兰德语|吗|相关|想|你|也许 y|qué|tiene|esta|expresión|con|flamenco|te|hacer|pienso|tú|quizás ||||expression||||||| et|que|a|cette|expression|avec|flamand|à|faire|penses|tu|peut-être i|co|ma|ta|wyrażenie|z|flamandzkim|do|robić|myślisz|ty|może ve|ne|var|bu|deyim|-le|Flamanca|-e|ilgisi var|düşünüyor|sen|belki e|cosa|ha|questa|espressione|con|fiammingo|a|fare|pensi|tu|forse And what does this expression have to do with Flemish, you may think? И что, ты, возможно, думаешь, это выражение имеет отношение к фламандскому? 你可能会问,这个表达和弗拉芒语有什么关系? ¿Y qué tiene que ver esta expresión con el flamenco, te preguntarás? Et que vient faire cette expression avec le flamand, vous vous demandez peut-être? Und was hat dieser Ausdruck mit Flämisch zu tun, fragst du dich vielleicht? E cosa ha a che fare questa espressione con il fiammingo, ti starai forse chiedendo? E o que essa expressão tem a ver com o flamengo, você pode estar se perguntando? Ve bu ifadenin Flamanca ile ne ilgisi var, belki de bunu merak ediyorsun? A co ma to powiedzenie wspólnego z flamandzkim, możesz się zastanawiać? De Vlamingen hebben hun eigen variant op deze uitdrukking: met je gat in de boter vallen. os|flamengos|têm|sua|própria|variante|em|esta|expressão|com|sua|bunda|em|a|manteiga|cair die|Flamen|haben|ihre|eigene|Variante|auf|diesen|Ausdruck|mit|deinem|Hintern|in|die|Butter|fallen (定冠词)|佛拉芒人|有|他们的|自己的|变体|在|这个|表达|用|你|屁股|在|(定冠词)|黄油|降落 los|flamencos|tienen|su|propia|variante|en|esta|expresión|con|tu|trasero|en|la|mantequilla|caer |Flemish people||||version||||with||butt|||butter| les|Flamands|ont|leur|propre|variante|sur|cette|expression|avec|ton|derrière|dans|le|beurre|tomber ci|Flamandowie|mają|swoją|własną|wariant|na|ten|powiedzenie|z|twoim|tyłkiem|w|maśle|maśle|wpaść bu|Flamandlar|sahipler|kendi|kendi|varyant|üzerine|bu|deyim|ile|senin|popo|içinde|bu|tereyağı|düşmek |||||||||||задницей|||| i|fiamminghi|hanno|la loro|propria|variante|su|questa|espressione|con|il tuo|sedere|in|il|burro|cadere The Flemish have their own variation on this expression: fall in love with your ass. Фламандцы имеют свою собственную вариацию этого выражения: упасть задом в масло. 弗拉芒人有他们自己版本的这个表达:掉进黄油里。 Los flamencos tienen su propia variante de esta expresión: caer con el trasero en la mantequilla. Les Flamands ont leur propre variante de cette expression : tomber avec son cul dans le beurre. Die Flamen haben ihre eigene Variante dieses Ausdrucks: mit dem Hintern in die Butter fallen. I fiamminghi hanno la loro variante di questa espressione: cadere con il sedere nel burro. Os flamengos têm sua própria variante dessa expressão: cair com a bunda na manteiga. Flemenkler kendi bu deyim için bir varyasyonları var: yağın içine düşmek. Flamandowie mają swoją własną wersję tego powiedzenia: wpaść w masło. Oftewel met je billen in de boter. ou seja|com|sua|nádegas|em|a|manteiga oder auch|mit|deinem|Hintern|in|die|Butter 也就是说|带着|你的|屁股|在|这|黄油 o sea|con|tu|nalgas|en|la|mantequilla "In other words"|||buttocks||| c'est-à-dire|avec|tes|fesses|dans|le|beurre czyli|z|twoimi|pośladkami|w|maśle|maśle yani|ile|senin|kalçalar|içinde|bu|tereyağı ovvero|con|il tuo|fondoschiena|in|il|burro In other words, with your buttocks in the butter. Иными словами, с твоими ягодицами в масле. 或者说是屁股在黄油里。 O lo que es lo mismo, con las nalgas en la mantequilla. Autrement dit, avec ses fesses dans le beurre. Oder mit dem Po in die Butter. Oppure con le chiappe nel burro. Ou seja, com as nádegas na manteiga. Yani, poponla yağın içine düşmek. Innymi słowy, wpaść w masło.

**Tussentaal** língua intermediária Zwischensprache 中间语言 lengua intermedia Intermediate language langue intermédiaire ara dil język pośredni lingua intermedia Intermediate language Промежуточный язык 中间语言 Lengua intermedia. Langue intermédiaire Zwischensprache Lingua intermedia Língua intermediária Ara dil Język pośredni

Terug naar België. de volta|para|Bélgica zurück|nach|Belgien 返回|到|比利时 de regreso|a|Bélgica retour|en|Belgique geri|doğru|Belçika z powrotem|do|Belgii tornare|in|Belgio Back to Belgium. Назад в Бельгию. 回到比利时。 De vuelta a Bélgica. Retour en Belgique. Zurück nach Belgien. Tornare in Belgio. De volta à Bélgica. Belçika'ya geri. Wracając do Belgii. In het dagelijkse leven praat een Vlaming vaak geen standaard-Nederland en ook niet altijd dialect. em|a|cotidiano|vida|fala|um|flamengo|muitas vezes|não|||e|também|não|sempre|dialeto in|das|tägliche|Leben|spricht|ein|Flamer|oft|kein|||und|auch|nicht|immer|Dialekt 在|这个|日常的|生活|说|一个|佛兰德人|经常|不|||和|也|不|总是|方言 en|la|diaria|vida|habla|un|flamenco|a menudo|no|||y|también|no|siempre|dialecto ||daily|life|||Flemish person|often||standard Dutch|||||| dans|la|quotidienne|vie|parle|un|Flamand|souvent|pas de|||et|aussi|pas|toujours|dialect -de|günlük|günlük|yaşam|konuşur|bir|Flamand|sık sık|hiç|||ve|de|değil|her zaman|lehçe w|codziennym|codziennym|życiu|mówi|jeden|Flamand|często|nie|||i|także|nie|zawsze|dialekt nel|la|quotidiano|vita|parla|un|fiammingo|spesso|non|||e|anche|non|sempre|dialetto In daily life, a Flemish person often does not speak standard Dutch and not always dialect. В повседневной жизни фламандец часто не говорит на стандартном нидерландском и не всегда на диалекте. 在日常生活中,弗拉芒人常常不说标准荷兰语,也不总是说方言。 En la vida diaria, un flamenco a menudo no habla neerlandés estándar y tampoco siempre dialecto. Dans la vie quotidienne, un Flamand ne parle souvent pas le néerlandais standard et pas toujours le dialecte. Im Alltag spricht ein Flamen oft kein Standard-Niederländisch und auch nicht immer Dialekt. Nella vita quotidiana, un fiammingo spesso non parla né olandese standard né sempre dialetto. Na vida cotidiana, um flamengo muitas vezes não fala o neerlandês padrão e também não sempre o dialeto. Günlük hayatta bir Flamand genellikle standart Hollandaca konuşmaz ve her zaman da lehçe konuşmaz. W codziennym życiu Flamand często nie mówi standardowym niderlandzkim, a także nie zawsze dialektem. Wat ze dan spreken noemen we tussentaal. o que|eles|então|falam|chamamos|nós|língua intermediária was|sie|dann|sprechen|nennen|wir|Zwischensprache 什么|他们|然后|说|称为|我们|中间语言 lo que|ellos|entonces|hablan|llaman|nosotros|lengua intermedia ||||call||intermediate language ce que|ils|alors|parlent|appellent|nous|langue intermédiaire ne|onlar|o zaman|konuşurlar|adlandırırız|biz|ara dil co|oni|wtedy|mówią|nazywają|my|język pośredni ciò che|essi|allora|parlano|chiamano|noi|lingua intermedia What they then speak is what we call intermediate language. То, что они говорят, мы называем смешанным языком. 他们所说的被称为中间语言。 Lo que hablan se llama lengua intermedia. Ce qu'ils parlent alors, nous l'appelons la langue intermédiaire. Was sie dann sprechen, nennen wir Zwischensprache. Quello che parlano lo chiamiamo lingua intermedia. O que eles falam chamamos de língua intermediária. Buna konuşulan dile ara dil diyoruz. To, co mówią, nazywamy językiem pośrednim. Zoals het woord al zegt, het zit ongeveer tussen de standaardtaal en het dialect in. como|a|palavra|já|diz|isso|está|aproximadamente|entre|a|língua padrão|e|o|dialeto|em wie|das|Wort|schon|sagt|es|es liegt|ungefähr|zwischen|der|Standardsprache|und|dem|Dialekt|in 如同|它|词|已经|说|它|位于|大约|在之间|这个|标准语|和|它|方言|里 como|la|palabra|ya|dice|eso|está|aproximadamente|entre|la|lengua estándar|y|el|dialecto|en As|||as||||approximately||||||dialect| comme|le|mot|déjà|dit|cela|se situe|environ|entre|la|langue standard|et|le|dialect|dans jak|to|słowo|już|mówi|to|znajduje się|około|pomiędzy|standardowym|językiem standardowym|i|to|dialektem|w gibi|bu|kelime|zaten|der|bu|yer alır|yaklaşık|arasında|standart|standart dil|ve|bu|lehçe|-de come|la|parola|già|dice|essa|si trova|circa|tra|la|lingua standard|e|il|dialetto|in As the word says, it is somewhere between the standard language and the dialect. Как уже сказано в слове, он находится примерно между стандартным языком и диалектом. 顾名思义,它大约介于标准语言和方言之间。 Como dice la palabra, está aproximadamente entre el idioma estándar y el dialecto. Comme le mot l'indique, elle se situe à peu près entre la langue standard et le dialecte. Wie das Wort schon sagt, liegt es ungefähr zwischen der Standardsprache und dem Dialekt. Come dice la parola, si trova circa tra la lingua standard e il dialetto. Como a palavra já diz, está aproximadamente entre a língua padrão e o dialeto. Kelimenin kendisi de belirttiği gibi, standart dil ile lehçe arasında bir yerdedir. Jak sama nazwa wskazuje, znajduje się on mniej więcej pomiędzy językiem standardowym a dialektem. Het verschilt dus van de Nederlandse standaardtaal, maar niet zo veel als een dialect. isso|difere|portanto|de|a|neerlandesa|língua padrão|mas|não|tão|muito|quanto|um|dialeto es|es unterscheidet sich|also|von|der|niederländischen|Standardsprache|aber|nicht|so|viel|wie|ein|Dialekt 它|不同|所以|于|荷兰的|荷兰的|标准语|但|不|如此|多|像|一个|方言 eso|difiere|por lo tanto|de|la|neerlandesa|lengua estándar|pero|no|tan|mucho|como|un|dialecto |differs|||||||||a lot||| cela|diffère|donc|de|la|néerlandaise|langue standard|mais|pas|si|beaucoup|que|un|dialect to|różni się|więc|od|standardowego|niderlandzkiego|języka standardowego|ale|nie|tak|dużo|jak|jeden|dialekt bu|farklılık gösterir|yani|-den|standart|Hollandaca|standart dil|ama|değil|o kadar|çok|kadar|bir|lehçe essa|differisce|quindi|dalla|la|olandese|lingua standard|ma|non|così|tanto|come|un|dialetto So it differs from the Dutch standard language, but not as much as a dialect. Таким образом, это отличается от нидерландского стандартного языка, но не так сильно, как диалект. 因此,它与荷兰的标准语言有所不同,但与方言相比差别不大。 Por lo tanto, difiere del neerlandés estándar, pero no tanto como un dialecto. Elle diffère donc de la langue standard néerlandaise, mais pas autant qu'un dialecte. Es unterscheidet sich also von der niederländischen Standardsprache, aber nicht so sehr wie ein Dialekt. Quindi differisce dalla lingua standard olandese, ma non così tanto come un dialetto. Portanto, difere do neerlandês padrão, mas não tanto quanto um dialeto. Bu nedenle, Hollanda standart dilinden farklıdır, ancak bir lehçeden çok da farklı değildir. Różni się więc od niderlandzkiego języka standardowego, ale nie tak bardzo jak dialekt.

Vooral jongere Belgen spreken steeds minder dialect. principalmente|jovens|belgas|falam|cada vez|menos|dialeto vor allem|jüngere|Belgier|sprechen|immer|weniger|Dialekt 尤其|年轻的|比利时人|说|越来越|更少|方言 sobre todo|jóvenes|belgas|hablan|cada vez|menos|dialecto "Especially"|younger|Belgians||increasingly|| surtout|jeunes|Belges|parlent|de plus en plus|moins|dialecte zwłaszcza|młodsi|Belgowie|mówią|coraz|mniej|dialekt özellikle|genç|Belçikalılar|konuşuyorlar|her zaman|daha az|lehçe ||||все более|| soprattutto|giovani|belgi|parlano|sempre|meno|dialetto Especially younger Belgians speak less and less dialect. Особенно молодые бельгийцы все меньше говорят на диалекте. 尤其是年轻的比利时人越来越少说方言。 Sobre todo, los jóvenes belgas hablan cada vez menos dialecto. Surtout les jeunes Belges parlent de moins en moins de dialecte. Vor allem jüngere Belgier sprechen immer weniger Dialekt. Soprattutto i giovani belgi parlano sempre meno dialetto. Principalmente, os jovens belgas falam cada vez menos dialeto. Özellikle genç Belçikalılar giderek daha az lehçe konuşuyor. Szczególnie młodsi Belgowie coraz rzadziej mówią w dialekcie. Ze verstaan het wel, bijvoorbeeld omdat oudere familieleden nog wel dialect spreken. eles|entendem|isso|sim|por exemplo|porque|mais velhos|membros da família|ainda|sim|dialeto|falam sie|verstehen|es|schon|zum Beispiel|weil|ältere|Familienmitglieder|noch|schon|Dialekt|sprechen 他们|理解|它|确实|例如|因为|年长的|家庭成员|仍然|确实|方言|说 ellos|entienden|lo|sí|por ejemplo|porque|mayores|familiares|todavía|sí|dialecto|hablan |understand|||||older|family members||"indeed"||speak ils|comprennent|cela|bien|par exemple|parce que|plus âgés|membres de la famille|encore|bien|dialecte|parlent onlar|anlıyorlar|onu|gerçekten|örneğin|çünkü|yaşlı|aile üyeleri|hala|gerçekten|lehçe|konuşuyorlar oni|rozumieją|to|tak|na przykład|ponieważ|starsi|członkowie rodziny|jeszcze|tak|dialekt|mówią essi|capiscono|lo|sì|ad esempio|perché|anziani|membri della famiglia|ancora|sì|dialetto|parlano They do understand it, for example, because older relatives still speak dialect. Они все равно понимают его, например, потому что пожилые члены семьи все еще говорят на диалекте. 他们能理解,比如因为年长的家庭成员仍然说方言。 Lo entienden, por ejemplo, porque los miembros mayores de la familia todavía hablan dialecto. Ils le comprennent cependant, par exemple parce que des membres de la famille plus âgés parlent encore le dialecte. Sie verstehen ihn jedoch, zum Beispiel weil ältere Familienmitglieder noch Dialekt sprechen. Lo capiscono, ad esempio perché i membri più anziani della famiglia parlano ancora il dialetto. Eles entendem, por exemplo, porque membros mais velhos da família ainda falam dialeto. Anlıyorlar, örneğin çünkü yaşlı aile üyeleri hala lehçe konuşuyor. Rozumieją go jednak, na przykład dlatego, że starsi członkowie rodziny nadal mówią w dialekcie. Maar zelf willen of kunnen ze het dialect niet spreken. mas|por si mesmos|querem|ou|podem|eles|isso|dialeto|não|falar aber|selbst|wollen|oder|können|sie|es|Dialekt|nicht|sprechen 但是|自己|想|或者|能|他们|它|方言|不|说 pero|ellos mismos|quieren|o|pueden|ellos|lo|dialecto|no|hablar |themselves|||||||| mais|eux-mêmes|veulent|ou|peuvent|ils|cela|dialecte|pas|parler ama|kendileri|istiyorlar|ya da|yapabiliyorlar|onlar|onu|lehçe|değil|konuşmak ale|sami|chcą|lub|mogą|oni|to|dialekt|nie|mówić ma|da soli|vogliono|o|possono|essi|lo|dialetto|non|parlare But they themselves do not want or cannot speak the dialect. Но сами они не хотят или не могут говорить на диалекте. 但他们自己不想或不能说方言。 Pero ellos mismos no quieren o no pueden hablar el dialecto. Mais eux-mêmes ne veulent pas ou ne peuvent pas parler le dialecte. Aber selbst wollen oder können sie den Dialekt nicht sprechen. Ma loro stessi non vogliono o non possono parlare il dialetto. Mas eles mesmos não querem ou não conseguem falar o dialeto. Ama kendileri lehçeyi konuşmak istemiyor veya bunu yapamıyor. Ale sami nie chcą lub nie mogą mówić w dialekcie.

Het Standaardnederlands wordt in België vooral in zeer formele situaties gebruikt, bijvoorbeeld bij een sollicitatie. o|neerlandês padrão|é|em|Bélgica|principalmente|em|muito|formais|situações|usado|por exemplo|em|uma|entrevista de emprego das|Hochniederländisch|wird|in|Belgien|vor allem|in|sehr|formellen|Situationen|verwendet|zum Beispiel|bei|einer|Bewerbung 它|标准荷兰语|被|在|比利时|主要|在|非常|正式的|情况|使用||在|一个|求职面试 el|neerlandés estándar|se usa|en|Bélgica|sobre todo|en|muy|formales|situaciones|usado|por ejemplo|en|una|entrevista de trabajo ||||||||||||||ansökan The standard Dutch|Standard Dutch||||especially|in|very|formal|situations|||||job application cela|néerlandais standard|est|en|Belgique|surtout|dans|très|formelles|situations|utilisé|par exemple|lors de|une|candidature to|niderlandzki standardowy|jest używany|w|Belgii|zwłaszcza|w|bardzo|formalnych|sytuacjach|używany|na przykład|przy|rozmowie|o pracę bu|Standart Felemenkçe|kullanılıyor|içinde|Belçika|özellikle|içinde|çok|resmi|durumlar|kullanılıyor|örneğin|-de|bir|iş başvurusu ||||||||||||||заявление о приеме на работу il|neerlandese standard|viene|in|Belgio|soprattutto|in|molto|formali|situazioni|usato|ad esempio|in occasione di|un|colloquio Standard Dutch is used in Belgium mainly in very formal situations, such as when applying for a job. Стандартный нидерландский в Бельгии используется главным образом в очень формальных ситуациях, например, на собеседовании. 标准荷兰语在比利时主要用于非常正式的场合,例如在求职面试中。 El neerlandés estándar se utiliza en Bélgica principalmente en situaciones muy formales, por ejemplo, en una entrevista de trabajo. Le néerlandais standard est utilisé en Belgique surtout dans des situations très formelles, par exemple lors d'un entretien d'embauche. Das Hochdeutsch wird in Belgien vor allem in sehr formellen Situationen verwendet, zum Beispiel bei einem Vorstellungsgespräch. Il neerlandese standard viene utilizzato in Belgio soprattutto in situazioni molto formali, ad esempio durante un colloquio di lavoro. O neerlandês padrão é usado na Bélgica principalmente em situações muito formais, por exemplo, em uma entrevista de emprego. Standart Felemenkçe, Belçika'da özellikle çok resmi durumlarda kullanılıyor, örneğin bir iş başvurusunda. Standardowy niderlandzki jest w Belgii używany głównie w bardzo formalnych sytuacjach, na przykład podczas rozmowy kwalifikacyjnej. In het dagelijkse leven, bijvoorbeeld met vrienden of in een winkel, spreekt een Vlaming meestal tussentaal. em|a|cotidiano|vida|por exemplo|com|amigos|ou|em|uma|loja|fala|um|flamengo|geralmente|língua intermédia in|das|tägliche|Leben|beispielsweise|mit|Freunden|oder|in|einem|Geschäft|spricht|ein|Flamen|meistens|Zwischensprache 在|这个|日常的|生活|例如|和|朋友|或者|在|一个|商店|说|一个|佛拉芒人|通常|中间语言 en|el|diario|vida|por ejemplo|con|amigos|o|en|una|tienda|habla|un|flamenco|generalmente|lengua intermedia ||daily||for example||||||store|||Flemish person|usually| dans|la|quotidienne|vie|par exemple|avec|amis|ou|dans|un|magasin|parle|un|Flamand|généralement|langue intermédiaire w|codziennym|codziennym|życiu|na przykład|z|przyjaciółmi|lub|w|sklepie||mówi|jeden|Flamand|zazwyczaj|język pośredni -de|günlük|günlük|yaşam|örneğin|ile|arkadaşlar|ya da|-de|bir|dükkan|konuşur|bir|Flamand|genellikle|ara dil ||||например|с|||||||||обычно| nel|la|quotidiano|vita|ad esempio|con|amici|o|in|un|negozio|parla|un|fiammingo|di solito|lingua intermedia In everyday life, for example with friends or in a store, a Fleming usually speaks intermediate language. В повседневной жизни, например, с друзьями или в магазине, фламандец обычно говорит на промежуточном языке. 在日常生活中,例如与朋友或在商店里,弗拉芒人通常说中间语言。 En la vida diaria, por ejemplo con amigos o en una tienda, un flamenco suele hablar en lengua intermedia. Dans la vie quotidienne, par exemple avec des amis ou dans un magasin, un Flamand parle généralement un langage intermédiaire. Im täglichen Leben, zum Beispiel mit Freunden oder in einem Geschäft, spricht ein Flamen normalerweise Umgangssprache. Nella vita quotidiana, ad esempio con gli amici o in un negozio, un fiammingo parla di solito una lingua intermedia. Na vida cotidiana, por exemplo, com amigos ou em uma loja, um flamengo geralmente fala uma língua intermédia. Günlük hayatta, örneğin arkadaşlarla veya bir dükkanda, bir Flamand genellikle ara dil kullanır. W codziennym życiu, na przykład z przyjaciółmi lub w sklepie, Flamand zazwyczaj mówi w języku pośrednim.

De meest kenmerkende voorbeelden van de Vlaamse tussentaal zijn als volgt: os|mais|característicos|exemplos|de|a|flamenga|língua intermédia|são|como|segue die|meisten|charakteristischen|Beispiele|von|der|flämischen|Zwischensprache|sind|wie|folgt 这|最|特征性的|例子|的|这|佛兰德|中间语言|是|像|接下来 los|más|característicos|ejemplos|de|la|flamenca|lengua intermedia|son|como|sigue ||characteristic|examples|||Flemish|interlanguage||as|as follows les|plus|caractéristiques|exemples|de|la|flamande|langue intermédiaire|sont|comme|suit te|najbardziej|charakterystyczne|przykłady|z|tej|flamandzkiej|języka pośredniego|są|jak|następująco en|en|belirgin|örnekler|-in|bu|Flamanca|ara dil|-dir|gibi|takip eder ||характерные|||||||| i|più|caratteristici|esempi|della|la|fiamminga|lingua intermedia|sono|come|segue The most characteristic examples of the Flemish interlanguage are as follows: Наиболее характерные примеры фламандского межъязыка следующие: Найбільш типовими прикладами фламандської мови-посередника є наступні: 弗拉芒中间语言最具代表性的例子如下: Los ejemplos más característicos de la lengua intermedia flamenca son los siguientes: Les exemples les plus caractéristiques du langage intermédiaire flamand sont les suivants : Die charakteristischsten Beispiele für die flämische Umgangssprache sind wie folgt: I più caratteristici esempi della lingua intermedia fiamminga sono i seguenti: Os exemplos mais característicos da língua intermédia flamenga são os seguintes: Flemanca ara dilin en belirgin örnekleri şunlardır: Najbardziej charakterystyczne przykłady flamandzkiego języka pośredniego są następujące:

· Ten eerste: Het weglaten van de eindklank bij bepaalde woorden: primeiro|primeiro|o|omitir|de|a|som final|em|certas|palavras zu|erstens|das|Weglassen|von|der|Endlaut|bei|bestimmten|Wörtern 首先|第一|它|省略|的|这个|结尾音|在|某些|单词 primer|primero|el|omitir|de|la|terminación|en|ciertas|palabras Firstly||The|omission|||final sound||certain|words tout|premier|le|omission|de|la|son final|à|certains|mots ten|pierwszy|to|pomijanie|końcówki|tej|końcówki|przy|niektórych|słowach -e|birinci|bu|bırakma|-in|bu|son ses|-de|belirli|kelimeler |||опущение|||конечный звук||| primo|primo|il|omissione|di|la|finale|in|certe|parole · First: The omission of the final sound in certain words: · Во-первых: опускание конечного звука в некоторых словах: · 首先:在某些词中省略结尾音; · En primer lugar: La omisión del sonido final en ciertas palabras: · Tout d'abord : L'omission de la consonne finale dans certains mots : · Erstens: Das Weglassen des Endlauts bei bestimmten Wörtern: · In primo luogo: L'omissione della consonante finale in alcune parole: · Primeiro: A omissão do som final em certas palavras: · Öncelikle: Belirli kelimelerin son sesinin atılması: · Po pierwsze: Pomijanie końcowej głoski w niektórych słowach:

In de plaats van wat, dat en niet wordt het wa, da en nie; em|lugar|lugar|de|o que|que|e|não|torna-se|o|wa|da|e|nie anstelle|der|Stelle|von|was|das|und|nicht|wird|das|was|das|und|nicht 在|这个|位置|的|什么|那个|和|不|变成|它|wa|da|和|nie en|la|lugar|de|qué|eso|y|no|se convierte|el|qué|eso|y|no ||place||"what"|that||not|||what|that||not au lieu de|de|place|de|quoi|que|et|pas|devient|le|quoi|que|et|pas -de|bu|yer|-in|ne|o|ve|değil|-e dönüşür|bu|ne|o|ve|değil w|miejsce|miejsce|zamiast|co|że|i|nie|staje się|to|wa|da|i|nie |||||||||||да|| al|la|posto|di|cosa|che|e|non|diventa|il|wa|da|e|nie Instead of what, that and not, it becomes wa, da and not; Вместо что, что и не используется ва, да и ни; 而不是说什么、那个和不,而是说wa、da和nie; En lugar de qué, eso y no se dice wa, da y nie; Au lieu de quoi, que et non, on dit wa, da et nie ; Anstelle von was, das und nicht wird wa, da und nie gesagt; Invece di wat, dat e niet si usa wa, da e nie; Em vez de o que, que e não, diz-se o quê, que e não; Ne, o ve değil yerine wa, da ve nie kullanılır; Zamiast co, że i nie mówi się wa, da i nie;

· Het gebruik van gij, u en uw in de plaats van je, jou en jouw. o|uso|de|você|você|e|seu|em|o|lugar|de|você|você|e|seu das|Gebrauch|von|du|Sie|und|Ihr|in|der|Platz|von|du|dich|und|dein 这个|使用|的|你|您|和|您的|在|这个|替代|的|你|你|和|你的 el|uso|de|tú|usted|y|su|en|el|lugar|de|tú|te|y|tu |use|of|"thou" or "you"|||your||||||you||your l'|usage|de|tu|vous|et|votre|à|la|place|de|tu|te|et|ton bu|kullanım|-den|sen|siz|ve|sizin|-de|-i|yer|-den|sen|seni|ve|senin to|użycie|od|ty|pan|i|pana|w|miejsce|miejsce|od|ty|ciebie|i|twojego l'|uso|di|te|Lei|e|Suo|in|il|posto|di|te|ti|e|tuo - Using ye, you and your in the place of your, you and yours. · Использование 'gij', 'u' и 'uw' вместо 'je', 'jou' и 'jouw'. · 使用gij、u和uw代替je、jou和jouw。 · El uso de gij, u y uw en lugar de je, jou y jouw. · L'utilisation de gij, u et uw à la place de je, jou et ton. · Die Verwendung von gij, u und uw anstelle von je, jou und jouw. · L'uso di gij, u e uw al posto di je, jou e jouw. · O uso de gij, u e uw em vez de je, jou e jouw. · Sen, siz ve sizin yerine sen, sana ve senin kullanımı. · Użycie gij, u i uw zamiast je, jou i jouw.

In Nederland hebben we twee aanspreekvormen: de informele jij en de formele u-vorm. em|Países Baixos|temos|nós|duas|formas de tratamento|a|informal|você|e|a|formal|| in|den Niederlanden|wir haben|wir|zwei|Anredeformen|die|informelle|du|und|die|formelle|| 在|荷兰|有|我们|两个|称呼方式|这个|非正式的|你|和|这个|正式的|| en|Países Bajos|tenemos|nosotros|dos|formas de tratamiento|la|informal|tú|y|la|formal|| |the Netherlands||||forms of address||informal||||formal||form aux|Pays-Bas|avons|nous|deux|formes d'adresse|la|informelle|tu|et|la|formelle|| w|Holandii|mamy|my|dwa|formy zwracania się|ta|nieformalna|ty|i|ta|formalna|| -de|Hollanda|var|biz|iki|hitap şekli|-i|samimi|sen|ve|-i|resmi|| |||||||неформальное|||||| in|Olanda|abbiamo|noi|due|forme di indirizzo|la|informale|tu|e|la|formale|| In the Netherlands we have two forms of address: the informal you and the formal u-form. В Нидерландах у нас есть две формы обращения: неформальная 'jij' и формальная 'u-vorm'. 在荷兰,我们有两种称呼形式:非正式的“you”和正式的“u”形式。 在荷兰,我们有两种称呼方式:非正式的jij和正式的u形式。 En los Países Bajos tenemos dos formas de tratamiento: la informal jij y la formal u. Aux Pays-Bas, nous avons deux formes d'adresse : le informel jij et le formel u. In den Niederlanden haben wir zwei Anredeformen: die informelle jij und die formelle u-Form. Nei Paesi Bassi abbiamo due forme di indirizzo: la informale jij e la forma formale u. Na Holanda, temos duas formas de tratamento: a informal jij e a formal u. Hollanda'da iki hitap şekli var: gayri resmi olan sen ve resmi olan siz. W Holandii mamy dwie formy zwracania się: nieformalną jij i formalną u. In de Vlaamse tussentaal is er nog een vorm daartussen: de gij-vorm. em|a|flamenga|língua intermediária|há|existe|ainda|uma|forma|entre isso|a|| in|der|flämischen|Zwischensprache|es ist|es gibt|noch|eine|Form|dazwischen|die|| 在|这个|佛兰德|中间语言|是|有|还|一个|形式|在这之间|这个|| en|la|flamenca|lengua intermedia|hay|ahí|aún|una|forma|entre ellas|la|| ||Flemish|||||||in between||you|form en|la|flamande|langue intermédiaire|il y a|il y a|encore|une|forme|entre les deux|la|| -de|-i|Flandre|ara dil|var|orada|hala|bir|şekil|arada|-i|| w|tym|flamandzkim|języku pośrednim|jest|tam|jeszcze|jedna|forma|pomiędzy|ta|| in|la|fiamminga|lingua intermedia|c'è|c'è|ancora|una|forma|nel mezzo|la|tu| In the Flemish intermediate language, there is another form in between: the thou form. В фламандском разговорном языке есть еще одна форма между ними: форма 'gij'. 在弗拉芒语的中间语言中,还有一种介于两者之间的形式:gij形式。 En el dialecto flamenco hay una forma intermedia: la forma gij. Dans le dialecte flamand, il existe encore une forme intermédiaire : la forme gij. In der flämischen Umgangssprache gibt es noch eine Form dazwischen: die gij-Form. Nella lingua intermedia fiamminga c'è ancora una forma intermedia: la forma gij. Na língua intermediária flamenga, há ainda uma forma entre as duas: a forma gij. Flemenkçe ara dilinde bunun arasında bir form daha var: gij şekli. W flamandzkim języku pośrednim istnieje jeszcze jedna forma pomiędzy nimi: forma gij. Wanneer een Nederlander je en jij zegt, zegt een Vlaming meestal ge en gij. quando|um|neerlandês|você|e|você|diz|diz|um|flamengo|geralmente|você|e|você wenn|ein|Niederländer|du|und|du|er sagt|er sagt|ein|Fläme|meistens|du|und|du 当|一个|荷兰人|你|和|你|说||一个|佛兰德人|通常|你们|和|你 cuando|un|neerlandés|tú|y|tú|dice||un|flamenco|generalmente|tú|y|tú |||||||||Fleming||you|| quand|un|Néerlandais|tu|et|tu|dit|dit|un|Flamand|généralement|tu|et|tu kiedy|jeden|Holender|ty|i|ty|mówi|mówi|jeden|Flamand|zazwyczaj|ty|i|ty ne zaman|bir|Hollandalı|seni|ve|sen|derse|der|bir|Flandreli|genellikle|sen|ve|sen quando|un|olandese|ti|e|tu|dice|dice|un|fiammingo|di solito|te|e|tu When a Dutchman says you and you, a Fleming usually says ge and thou. Когда голландец обращается к тебе и ты, фламандец обычно говорит "вы" и "ты". 当一个荷兰人对你说话时,弗拉芒人通常会说 ge 和 gij。 Cuando un neerlandés dice je y jij, un flamenco suele decir ge y gij. Quand un Néerlandais dit je et jij, un Flamand dit généralement ge et gij. Wenn ein Niederländer je und jij sagt, sagt ein Flamen meistens ge und gij. Quando un olandese dice je e jij, un fiammingo di solito dice ge e gij. Quando um holandês diz je e jij, um flamengo geralmente diz ge e gij. Bir Hollandalı sen ve sen diyorsa, bir Flamand genellikle ge ve gij der. Kiedy Holender mówi je i jij, Flamand zazwyczaj mówi ge i gij. Bijvoorbeeld: __gij hebt uw werk niet gedaan__. por exemplo|você|tem|seu|trabalho|não|feito zum Beispiel|ihr|habt|euer|Arbeit|nicht|gemacht 例如|你|有|你的|工作|不|完成 por ejemplo|tú|has|su|trabajo|no|hecho |you||your||| par exemple|vous|avez|votre|travail|pas|fait na przykład|wy|macie|wasza|praca|nie|zrobiona örneğin|siz|yaptınız|sizin|iş|değil|yaptınız per esempio|voi|avete|il vostro|lavoro|non|fatto For example: you have not done your job. Например: ты не сделал свою работу. 例如:gij hebt uw werk niet gedaan。 Por ejemplo: tú no has hecho tu trabajo. Par exemple : vous n'avez pas fait votre travail. Zum Beispiel: Ihr habt eure Arbeit nicht gemacht. Ad esempio: voi non avete fatto il vostro lavoro. Por exemplo: você não fez seu trabalho. Örneğin: siz işinizi yapmadınız. Na przykład: nie wykonałeś swojej pracy. De uw in deze zin is dus niet formeel, maar de bezittelijke vorm die bij gij hoort. o|seu|em|esta|frase|é|portanto|não|formal|mas|a|possessiva|forma|que|com|você|pertence die|eure|in|diesem|Satz|ist|also|nicht|formell|sondern|die|besitzergreifende|Form|die|zu|ihr|gehört 这|您的|在|这个|句子|是|所以|不|正式的|而是|这个|所有的|形式|那个|对于|你|属于 el|su|en|esta|frase|es|por lo tanto|no|formal|sino|la|posesiva|forma|que|con|tú|corresponde |||this|"form"||||formal|||possessive form|||||belongs to le|votre|dans|cette|phrase|est|donc|pas|formel|mais|la|possessive|forme|qui|à|vous|appartient ta|wasza|w|tym|zdaniu|jest|więc|nie|formalna|ale|forma|dzierżawcza||która|do|wy|należy bu|sizin|de|bu|cümle|dir|yani|değil|resmi|ama|bu|sahiplik|biçim|ki|ile|siz|ait |||||||||||притяжательная||||| il|vostro|in|questa|frase|è|quindi|non|formale|ma|la|possessiva|forma|che|a|voi|appartiene Thus, the your in this sense is not formal, but the possessive form associated with thou. Ваш в этом предложении неформален, но принадлежит той форме, которая относится к "ты". 在这个句子中,uw 并不是正式的,而是与 gij 相关的所有格形式。 El tu en esta oración no es formal, sino la forma posesiva que corresponde a tú. Le 'vous' dans cette phrase n'est donc pas formel, mais la forme possessive qui correspond à 'vous'. Das Ihr in diesem Satz ist also nicht formell, sondern die besitzanzeigende Form, die zu euch gehört. Il vostro in questa frase non è quindi formale, ma la forma possessiva che appartiene a voi. O seu nesta frase não é formal, mas a forma possessiva que pertence a você. Bu cümledeki siz, dolayısıyla resmi değil, siz'e ait olan sahiplik biçimidir. Twoje w tym zdaniu nie jest więc formalne, ale formą dzierżawczą, która należy do ciebie.

In Nederland is de gij-vorm niet meer in gebruik. em|Países Baixos|é|a|||não|mais|em|uso in|den Niederlanden|ist|die|||nicht|mehr|in|Gebrauch 在|荷兰|是|这个|||不|再|在|使用 en|Países Bajos|es|la|||no|más|en|uso |the Netherlands|||||"not"|any longer||use aux|Pays-Bas|est|la|||pas|plus|en|usage de|Hollanda|dir|bu|||değil|artık|de|kullanımda w|Holandii|jest|forma|||nie|już|w|użyciu in|Olanda|è|la|||non|più|in|uso In the Netherlands, the thou form is no longer in use. В Нидерландах форма 'гий' больше не используется. 在荷兰,gij 这个形式已经不再使用。 En los Países Bajos, la forma tú ya no se utiliza. Aux Pays-Bas, la forme 'vous' n'est plus utilisée. In den Niederlanden ist die Ihr-Form nicht mehr in Gebrauch. Nei Paesi Bassi la forma voi non è più in uso. Na Holanda, a forma 'você' não é mais utilizada. Hollanda'da siz biçimi artık kullanılmıyor. W Holandii forma 'gij' nie jest już używana. Voor een Nederlander voelt deze vorm, waarbij de u dus bezittelijk gebruikt wordt, heel formeel para|um|holandês|sente|esta|forma|em que|a|você|portanto|possessiva|usada|é|muito|formal für|einen|Niederländer|fühlt|diese|Form|wobei|die|Sie|also|besitzergreifend|verwendet|wird|sehr|formell 对于|一个|荷兰人|感觉|这个|形式|在其中|你||所以|所有格|使用|被|非常|正式 para|un|neerlandés|siente|esta|forma|en la que|la|usted|por lo tanto|posesivo|usado|es|| |||feels|||"in which"||||possessively|used|||formal pour|un|Néerlandais|ressent|cette|forme|où|la|vous|donc|possessive|utilisé|est|très|formel dla|jednego|Holendra|czuje|ta|forma|w której|ta|wy|więc|dzierżawczo|używana|jest|bardzo|formalna için|bir|Hollandalı|hissediyor|bu|biçim|-dığı|bu|siz|yani|sahiplik|kullanılıyor||çok|resmi per|un|olandese|sente|questa|forma|in cui|la|lei|quindi|possessiva|usata|è|molto|formale For a Dutch person, this form, in which the u is used possessively, feels very formal Для голландца эта форма, в которой вы используется в притяжательном значении, кажется очень формальной. 对于荷兰人来说,这种使用 u 的所有格形式感觉非常正式。 Para un neerlandés, esta forma, en la que el tú se usa de manera posesiva, se siente muy formal. Pour un Néerlandais, cette forme, où 'vous' est donc utilisé de manière possessive, semble très formelle. Für einen Niederländer fühlt sich diese Form, bei der das Ihr also besitzanzeigend verwendet wird, sehr formell an. Per un olandese questa forma, in cui quindi il voi è usato in modo possessivo, sembra molto formale. Para um holandês, essa forma, onde o você é usado de forma possessiva, parece muito formal. Bir Hollandalı için, burada siz'in sahiplik olarak kullanıldığı bu biçim çok resmi geliyor. Dla Holendra ta forma, w której 'u' jest używane w sensie dzierżawczym, wydaje się bardzo formalna.

· Ten derde: Vlamingen gebruiken een andere verkleinvorm: -ske in de plaats van -je. em|terceiro|flamengos|usam|uma|outra|forma diminutiva|ske|em|lugar|lugar|de|je zum|dritten|Flamen|verwenden|eine|andere|Verkleinerungsform|ske|an|die|Stelle|von|je 第|三|佛兰德人|使用|一个|不同的|小词尾|-ske|代替|这个|地方|的|-je en|tercero|flamencos|usan|una|otra|forma diminutiva|ske|en|el|lugar|de|je in the|thirdly|Flemings||||diminutive form|-little ske|in||place|| troisième|troisième|Flamands|utilisent|une|autre|forme diminutive|ske|à|la|place|de|je ten|trzeci|Flamandowie|używają|inny|inny|forma zdrobniała|-ske|w|miejsce|miejsce|zamiast|-je üçüncü|üçüncü|Flamandlar|kullanıyorlar|bir|başka|küçültme biçimi|-ske|-de|yerine|yer|-den|-je |||||||-ск(1)||||| per|terzo|fiamminghi|usano|una|diversa|forma diminutiva|-ske|al|posto|posto|di|-je - Third, Flemish people use another diminutive form: -ske instead of -je. · В-третьих: фламандцы используют другую уменьшительную форму: -ske вместо -je. · 第三:弗拉芒人使用另一种缩小形式:-ske 代替 -je。 · En tercer lugar: los flamencos utilizan una forma diminutiva diferente: -ske en lugar de -je. · Troisièmement : les Flamands utilisent une autre forme diminutive : -ske au lieu de -je. · Drittens: Flamen verwenden eine andere Verkleinerungsform: -ske anstelle von -je. · In terzo luogo: i fiamminghi usano una forma diminutiva diversa: -ske al posto di -je. · Em terceiro lugar: os flamengos usam uma forma diminutiva diferente: -ske em vez de -je. · Üçüncü olarak: Flamandlar, -je yerine -ske şeklinde farklı bir küçültme biçimi kullanıyor. · Po trzecie: Flamandowie używają innej formy zdrobniałej: -ske zamiast -je. Bijvoorbeeld: meiske ipv meisje, zakske ipv van zakje, bloemeke ipv bloempje. por exemplo|meiske|em vez de|menina|zakske|em vez de|de|sacola|bloemeke|em vez de|florzinha zum Beispiel|meiske|statt|meisje|zakske|statt|von|zakje|bloemeke|statt|bloempje 比如|小女孩|代替|女孩|小袋子|代替|的|袋子|小花|代替|小花 por ejemplo|meiske|en lugar de|niña|zakske|en lugar de|de|bolsa|bloemeke|en lugar de|florecita |little girl|instead of|girl|little bag|instead of||Little bag|little flower|instead of|little flower par exemple|meiske|au lieu de|fille|zakske|au lieu de|de|petit sac|bloemeke|au lieu de|petite fleur na przykład|meiske|zamiast|dziewczynka|zakske|zamiast|z|woreczek|bloemeke|zamiast|kwiatuszek örneğin|meiske|yerine|kız|zakske|yerine|-den|çanta|bloemeke|yerine|çiçek ||вместо||||||цветочек|| per esempio|meiske|invece di|meisje|zakske|invece di|di|zakje|bloemeke|invece di|bloempje For example: 'meiske' instead of 'meisje', 'zakske' instead of 'zakje', 'bloemeke' instead of 'bloempje'. Например: meiske вместо meisje, zakske вместо zakje, bloemeke вместо bloempje. 例如:meiske代替girl,zakske代替bag,bloemeke代替flower。 例如:meiske 代替 meisje,zakske 代替 zakje,bloemeke 代替 bloempje。 Por ejemplo: meiske en lugar de meisje, zakske en lugar de zakje, bloemeke en lugar de bloempje. Par exemple : meiske au lieu de meisje, zakske au lieu de zakje, bloemeke au lieu de bloempje. Zum Beispiel: meiske statt meisje, zakske statt zakje, bloemeke statt bloempje. Ad esempio: meiske invece di meisje, zakske invece di zakje, bloemeke invece di bloempje. Por exemplo: meiske em vez de meisje, zakske em vez de zakje, bloemeke em vez de bloempje. Örneğin: meiske yerine meisje, zakske yerine zakje, bloemeke yerine bloempje. Na przykład: meiske zamiast meisje, zakske zamiast zakje, bloemeke zamiast bloempje.

Dit zijn een aantal voorbeelden maar er zijn nog veel meer verschillen in de taalgebruik. isto|são|um|número|exemplos|mas|há|são|ainda|muitos|mais|diferenças|em|o|uso da língua dies|sind|einige|Anzahl|Beispiele|aber|es|sind|noch|viele|mehr|Unterschiede|in|der|Sprachgebrauch 这|是|一|一些|例子|但是|有|是|还|很多|更多|差异|在|这|语言使用 esto|son|un|número|ejemplos|pero|hay|hay|aún|muchos|más|diferencias|en|el|uso del lenguaje |||a number of||but|||||||||language use ceci|sont|un|certain|exemples|mais|il y a|sont|encore|beaucoup|plus|différences|dans|l'|usage de la langue to|są|kilka|przykładów||ale|ich|jest|jeszcze|wiele|więcej|różnic|w|użyciu|język bu|var|bir|sayı|örnekler|ama|var|var|daha|çok|daha fazla|farklar|-de|dil| questo|sono|un|numero|esempi|ma|ci|sono|ancora|molti|più|differenze|nell'|l'|uso della lingua These are a few examples but there are many more differences in language use. Это несколько примеров, но есть еще много других различий в языке. Це лише деякі приклади, але існує набагато більше відмінностей у використанні мови. 这些是一些例子,但在语言使用上还有更多的差异。 Estos son algunos ejemplos, pero hay muchas más diferencias en el uso del idioma. Ce sont quelques exemples, mais il y a encore beaucoup d'autres différences dans l'usage de la langue. Dies sind einige Beispiele, aber es gibt noch viele weitere Unterschiede in der Sprachverwendung. Questi sono alcuni esempi, ma ci sono ancora molte altre differenze nell'uso della lingua. Estes são alguns exemplos, mas há muitos mais diferenças no uso da língua. Bunlar birkaç örnek ama dil kullanımında daha birçok fark var. To są niektóre przykłady, ale jest jeszcze wiele innych różnic w użyciu języka. Het verschil tussen tussentaal en dialect is ook niet zo strak gedefinieerd. a|diferença|entre|língua intermediária|e|dialeto|é|também|não|tão|rigorosamente|definido das|Unterschied|zwischen|Tussensprache|und|Dialekt|ist|auch|nicht|so|streng|definiert 这|区别|之间|中间语言|和|方言|是|也|不|如此|严格|定义的 la|diferencia|entre|lengua intermedia|y|dialecto|es|también|no|tan|estrictamente|definido |difference||interlanguage|||||not||strictly defined|clearly defined la|différence|entre|langue intermédiaire|et|dialecte|est|aussi|pas|si|strict|défini to|różnica|między|językiem pośrednim|a|dialektem|jest|również|nie|tak|ściśle|zdefiniowane bu|fark|arasında|ara dil|ve|lehçe|-dir|de|değil|o kadar|katı|tanımlanmış |||||||||||определено la|differenza|tra|lingua intermedia|e|dialetto|è|anche|non|così|rigido|definito The difference between 'tussentaal' and dialect is also not so clearly defined. Разница между промежуточным языком и диалектом также не так строго определена. 中介语和方言之间的区别也没有那么严格的定义。 中间语言和方言之间的区别也并不是那么严格定义的。 La diferencia entre el lenguaje intermedio y el dialecto tampoco está tan estrictamente definida. La différence entre le langage intermédiaire et le dialecte n'est pas non plus si strictement définie. Der Unterschied zwischen Tussentaal und Dialekt ist ebenfalls nicht so klar definiert. La differenza tra lingua intermedia e dialetto non è così rigidamente definita. A diferença entre a língua intermediária e o dialeto também não é tão rigidamente definida. Tussentaal ile lehçe arasındaki fark da o kadar katı bir şekilde tanımlanmamıştır. Różnica między językiem pośrednim a dialektem nie jest również tak ściśle zdefiniowana. En veel mensen kunnen dus op verschillende manieren praten, in dialect of niet, afhankelijk met wie diegene spreekt. e|muitas|pessoas|podem|portanto|de|diferentes|maneiras|falar|em|dialeto|ou|não|dependendo|com|quem|essa pessoa|fala und|viele|Menschen|können|also|auf|verschiedene|Arten|sprechen|in|Dialekt|oder|nicht|abhängig|mit|wem|die Person|spricht 和|很多|人|能|所以|在|不同的|方式|说话|用|方言|或者|不|取决于|和|谁|那个人|说话 y|muchos|personas|pueden|así que|en|diferentes|maneras|hablar|en|dialecto|o|no|dependiendo|con|quién|esa persona|habla |||||||ways||in||||depending on|||that person| et|beaucoup|gens|peuvent|donc|de|différentes|manières|parler|en|dialecte|ou|pas|dépendant|avec|qui|cette personne|parle i|wielu|ludzi|mogą|więc|na|różne|sposoby|mówić|w|dialekcie|lub|nie|w zależności|z|kim|ta osoba|mówi ve|çok|insanlar|-ebilirler|yani|üzerinde|farklı|yollar|konuşmak|-de|lehçe|veya|değil|bağlı|ile|kim|o kişi|konuştuğunda e|molte|persone|possono|quindi|in|diversi|modi|parlare|in|dialetto|o|non|a seconda|con|chi|quella persona|parla And so many people can talk in different ways, in dialect or not, depending on who they are talking to. И многие люди могут говорить по-разному, на диалекте или нет, в зависимости от того, с кем они говорят. 因此,许多人可以以不同的方式说话,使用方言或不使用,取决于他们与谁交谈。 Y muchas personas pueden hablar de diferentes maneras, en dialecto o no, dependiendo de con quién hablen. Et beaucoup de gens peuvent donc parler de différentes manières, en dialecte ou non, selon avec qui ils parlent. Und viele Menschen können also auf verschiedene Arten sprechen, im Dialekt oder nicht, je nachdem, mit wem sie sprechen. E molte persone possono quindi parlare in modi diversi, in dialetto o meno, a seconda di con chi stanno parlando. E muitas pessoas podem, portanto, falar de diferentes maneiras, em dialeto ou não, dependendo de com quem estão falando. Ve birçok insan farklı şekillerde konuşabilir, lehçe ile ya da değil, kiminle konuştuğuna bağlı olarak. I wiele osób może więc mówić na różne sposoby, w dialekcie lub nie, w zależności od tego, z kim rozmawia.

Als je meer over het ontstaan van tussentaal zou willen leren, zou ik aanraden om de negende aflevering van de podcast Op Z'n Vlaams te luisteren. se|você|mais|sobre|o|surgimento|de|língua intermediária|verbo auxiliar condicional||||eu|recomendar|para|o|nono|episódio|do|o|podcast|Em|Seu|Flamenco|verbo auxiliar|ouvir wenn|du|mehr|über|das|Entstehen|von|Zwischensprache|würde|wollen|lernen|würde|ich|empfehlen|um|die|neunte|Folge|des|den|Podcasts|Auf|Seinen|Flämisch|zu|hören 如果|你|更多|关于|它|产生|的|中间语言|会|想要|学习|会|我|推荐|听|第|九|集|的|第|播客|在|他的|佛兰德语|听|听 si|tú|más|sobre|el|origen|de|lengua intermedia|condicional de 'willen'||||yo|recomendar|para|el|noveno|episodio|de|el|podcast|en|su|flamenco|a ti|escuchar |||about||origin||||||||recommend listening to|||ninth episode||||||"His" or "its"|Flemish||to listen to si|je|plus|sur|la|origine|de|langue intermédiaire|je voudrais|vouloir|apprendre|je voudrais|je|recommander|de|l'|neuvième|épisode|du|l'|podcast|À|son|flamand|à|écouter jeśli|ty|więcej|o|to|powstanie|z|języka pośredniego|by|chcieć|nauczyć się|by|ja|polecić|aby|epizod|dziewiąty||z|podcast||Na|Jego|flamandzki|do|słuchania eğer|sen|daha fazla|hakkında|bu|oluşum|-ın|ara dil|-acak|istemek|öğrenmek|-acak|ben|tavsiye etmek|-mek için|-i|dokuzuncu|bölüm|-ın|-i|podcast|-de|onun|Flandrece|-i|dinlemek ||||||||||||||||девятую||||||||| se|tu|di più|su|la|origine|di|lingua intermedia|condizionale di volere|volere|||io|consigliare|di|l'|nona|episodio|del|il|podcast|su|nel|fiammingo|a|ascoltare If you would like to learn more about the origins of interlanguage, I would recommend listening to the ninth episode of the podcast Op Z'n Vlaams. Если вы хотите узнать больше о появлении промежуточного языка, я бы порекомендовал послушать девятый выпуск подкаста «Op Z'n Vlaams». 如果你想了解中间语言的起源,我建议你听听播客《Op Z'n Vlaams》的第九集。 Si quieres aprender más sobre el origen del lenguaje intermedio, te recomendaría escuchar el noveno episodio del podcast Op Z'n Vlaams. Si vous souhaitez en savoir plus sur l'origine de la langue intermédiaire, je vous recommande d'écouter le neuvième épisode du podcast Op Z'n Vlaams. Wenn du mehr über die Entstehung der Zwischensprache erfahren möchtest, empfehle ich dir, die neunte Folge des Podcasts "Op Z'n Vlaams" zu hören. Se vuoi saperne di più sull'origine della lingua intermedia, ti consiglio di ascoltare il nono episodio del podcast Op Z'n Vlaams. Se você quiser aprender mais sobre a origem da língua intermediária, eu recomendaria ouvir o nono episódio do podcast Op Z'n Vlaams. Eğer ara dilin oluşumu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, Op Z'n Vlaams podcast'inin dokuzuncu bölümünü dinlemenizi öneririm. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o powstaniu języka pośredniego, polecam posłuchać dziewiątego odcinka podcastu Op Z'n Vlaams. Deze podcast is ook gesproken in tussentaal, dus dan kan je goed de verschillen horen. este|podcast|é|também|falado|em|língua intermediária|portanto|então|pode|você|bem|as|diferenças|ouvir dieser|Podcast|ist|auch|gesprochen|in|Zwischensprache|also|dann|kann|du|gut|die|Unterschiede|hören 这个|播客|是|也|说|在|中间语言|所以|那时|可以|你|好地|这些|区别|听到 este|podcast|es|también|hablado|en|lengua intermedia|así que|entonces|puede|tú|bien|las|diferencias|oír ||||||interlanguage|||||||| ce|podcast|est|aussi|parlé|en|langue intermédiaire|donc|alors|je peux|tu|bien|les|différences|entendre bu|podcast|-dir|de|konuşulmuş|-de|ara dil|yani|o zaman|-abilir|sen|iyi|-i|farklar|duymak ten|podcast|jest|także|mówiony|w|języku pośrednim|więc|wtedy|możesz|ty|dobrze|różnice||usłyszeć questo|podcast|è|anche|parlata|in|lingua intermedia|quindi|allora|può|tu|bene|le|differenze|sentire This podcast is also spoken in between languages, so then you can hear the differences very well. Этот подкаст также говорит на промежуточном языке, так что вы сможете хорошо услышать различия. 这个播客也是用中间语言讲的,所以你可以很好地听到差异。 Este podcast también está hablado en lenguaje intermedio, así que puedes escuchar bien las diferencias. Ce podcast est également parlé en langue intermédiaire, donc vous pouvez bien entendre les différences. Dieser Podcast ist ebenfalls in Zwischensprache gesprochen, sodass du die Unterschiede gut hören kannst. Questo podcast è anche parlato in lingua intermedia, quindi puoi sentire bene le differenze. Este podcast também é falado em língua intermediária, então você pode ouvir bem as diferenças. Bu podcast de ara dilde konuşulmuştur, bu yüzden farklılıkları iyi bir şekilde duyabilirsiniz. Ten podcast jest również nagrany w języku pośrednim, więc możesz dobrze usłyszeć różnice.

**Uitspraak** pronúncia Aussprache 发音 pronunciación Judicial decision prononciation telaffuz wymowa pronuncia Excerpt Произношение 发音 Pronunciación Prononciation Aussprache Pronuncia Pronúncia Telaffuz Wymowa

Nu, wat zijn de belangrijkste verschillen tussen de Vlaamse en Nederlandse uitspraak? agora|o que|são|os|mais importantes|diferenças|entre|a|flamenga|e|neerlandesa|pronúncia nun|was|sind|die|wichtigsten|Unterschiede|zwischen|der|flämischen|und|niederländischen|Aussprache 现在|什么|是|这|最重要的|区别|在之间|这|佛兰德|和|荷兰的|发音 ahora|qué|son|los|más importantes|diferencias|entre|la|flamenca|y|neerlandesa|pronunciación ||||main|differences|||Flemish|||pronunciation maintenant|quoi|sont|les|principaux|différences|entre|la|flamande|et|néerlandaise|prononciation şimdi|ne|dir|en|en önemli|farklar|arasında|ve|Flamand|ve|Hollanda|telaffuz teraz|co|są|te|najważniejsze|różnice|między|te|flamandzką|i|holenderską|wymowa ora|cosa|sono|i|principali|differenze|tra|il|fiamminga|e|olandese|pronuncia Now, what are the main differences between Flemish and Dutch pronunciation? Так что же являются основными различиями между фламандским и голландским произношением? 那么,弗拉芒语和荷兰语发音之间的主要区别是什么? Ahora, ¿cuáles son las principales diferencias entre la pronunciación flamenca y la holandesa? Alors, quels sont les principales différences entre la prononciation flamande et néerlandaise ? Nun, was sind die wichtigsten Unterschiede zwischen der flämischen und der niederländischen Aussprache? Ora, quali sono le principali differenze tra la pronuncia fiamminga e quella olandese? Agora, quais são as principais diferenças entre a pronúncia flamenga e a holandesa? Şimdi, Flaman ve Hollanda telaffuzları arasındaki en önemli farklar nelerdir? Teraz, jakie są najważniejsze różnice między flamandzką a holenderską wymową?

De uitspraak van een Vlaming is simpelweg anders dan die van een Nederlander. a|pronúncia|de|um|flamengo|é|simplesmente|diferente|do que|a|de|um|neerlandês die|Aussprache|von|einem|Flamen|ist|einfach|anders|als|die|von|einem|Niederländer 这|发音|的|一个|佛兰德人|是|简单地|不同|比|那个|的|一个|荷兰人 la|pronunciación|de|un|flamenco|es|simplemente|diferente|que|la|de|un|neerlandés |pronunciation|||Fleming||simply|different||||| la|prononciation|d'un|un|flamand|est|tout simplement|différente|que|celle|d'un|un|néerlandais ta|wymowa|od|jednego|Flamanda|jest|po prostu|inna|niż|ta|od|jednego|Holendra o|telaffuz|-ın|bir|Flamand|-dir|basitçe|farklı|-den|o|-ın|bir|Hollandalı ||||||просто|||||| la|pronuncia|di|un|fiammingo|è|semplicemente|diversa|da|quella|di|un|olandese The pronunciation of a Flemish person is simply different from that of a Dutch person. Произношение фламандца просто отличается от произношения голландца. 弗拉芒人的发音与荷兰人的发音显然是不同的。 La pronunciación de un flamenco es simplemente diferente a la de un holandés. La prononciation d'un Flamand est tout simplement différente de celle d'un Néerlandais. Die Aussprache eines Flamen ist einfach anders als die eines Niederländers. La pronuncia di un fiammingo è semplicemente diversa da quella di un olandese. A pronúncia de um flamengo é simplesmente diferente da de um holandês. Bir Flamanca telaffuzu, bir Hollandalınınkinden basitçe farklıdır. Wymowa Flamanda jest po prostu inna niż wymowa Holendra. Ik, als Nederlander, kan het altijd merken als iemand uit België komt, omdat de uitspraak anders is. eu|como|neerlandês|posso|isso|sempre|perceber|quando|alguém|de|Bélgica|vem|porque|a|pronúncia|diferente|é ich|als|Niederländer|kann|es|immer|merken|wenn|jemand|aus|Belgien|kommt|weil|die|Aussprache|anders|ist 我|作为|荷兰人|能|它|总是|注意到|如果|某人|来自|比利时|来|因为|这个|发音|不同|是 yo|como|neerlandés|puedo|lo|siempre|notar|si|alguien|de|Bélgica|viene|porque|la|pronunciación|diferente|es je|en tant que|néerlandais|peux|cela|toujours|remarquer|si|quelqu'un|de|Belgique|vient|parce que|la|prononciation|différente|est ja|jako|Holender|mogę|to|zawsze|zauważyć|gdy|ktoś|z|Belgii|przychodzi|ponieważ|ta|wymowa|inna|jest ben|olarak|Hollandalı|-abilirim|bunu|her zaman|fark etmek|-dığı zaman|biri|-den|Belçika|geliyor|çünkü|ve|telaffuz|farklı|-dir io|come|olandese|posso|lo|sempre|notare|quando|qualcuno|da|Belgio|viene|perché|la|pronuncia|diversa|è I, as a Dutchman, can always tell when someone is from Belgium, because the pronunciation is different. Я, как нидерландец, всегда могу заметить, когда кто-то из Бельгии, потому что произношение отличается. 我,作为荷兰人,总是能察觉到某人来自比利时,因为发音不同。 Yo, como holandés, siempre puedo notar cuando alguien es de Bélgica, porque la pronunciación es diferente. Moi, en tant que Néerlandais, je peux toujours le remarquer quand quelqu'un vient de Belgique, car la prononciation est différente. Ich, als Niederländer, kann es immer merken, wenn jemand aus Belgien kommt, weil die Aussprache anders ist. Io, come olandese, posso sempre notare quando qualcuno viene dal Belgio, perché la pronuncia è diversa. Eu, como holandês, sempre consigo perceber quando alguém vem da Bélgica, porque a pronúncia é diferente. Ben bir Hollandalı olarak, birinin Belçika'dan geldiğini her zaman fark edebilirim, çünkü telaffuz farklıdır. Ja, jako Holender, zawsze mogę zauważyć, gdy ktoś pochodzi z Belgii, ponieważ wymowa jest inna. Een Vlaming heeft gewoon een andere tongval dan een Nederlander. um|flamengo|tem|simplesmente|uma|diferente|sotaque|do que|um|neerlandês ein|Flamen|hat|einfach|einen|anderen|Sprachmelodie|als|einem|Niederländer 一个|佛拉芒人|有|只是|一个|不同的|口音|比|一个|荷兰人 un|flamenco|tiene|simplemente|una|diferente|acento|que|un|neerlandés ||||||dialekt||| |Fleming||simply||different|accent||| un|flamand|a|simplement|un|différente|accent|que|un|néerlandais jeden|Flamand|ma|po prostu|inny||akcent|niż|jeden|Holender bir|Flamand|-e sahip|sadece|bir|farklı|aksan|-den|bir|Hollandalı un|fiammingo|ha|semplicemente|un|diversa|inflessione|da|un|olandese A Fleming simply has a different tongue than a Dutchman. У фламандца просто другой акцент, чем у нидерландца. 弗拉芒人和荷兰人的口音就是不同。 Un flamenco simplemente tiene un acento diferente al de un holandés. Un Flamand a tout simplement un accent différent de celui d'un Néerlandais. Ein Flamen hat einfach einen anderen Dialekt als ein Niederländer. Un fiammingo ha semplicemente un accento diverso da un olandese. Um flamengo tem simplesmente um sotaque diferente do de um holandês. Bir Flamanca, bir Hollandalıdan farklı bir aksana sahiptir. Flamand ma po prostu inny akcent niż Holender. De tongval is de manier waarop iemand spreekt, dus bijvoorbeeld de toonhoogte: spreek je hoog of laag, en waar de klemtoon gelegd wordt in een woord. a|entonação|é|a|maneira|como|alguém|fala|portanto|por exemplo|a|altura do tom|falo|você|alto|ou|baixo|e|onde|a|ênfase|colocada|é|em|uma|palavra die|Sprachweise|ist|die|Art|wie|jemand|spricht|also|beispielsweise|die|Tonhöhe|sprichst|du|hoch|oder|tief|und|wo|die|Betonung|gelegt|wird|in|einem|Wort 这个|方言|是|这个|方法|如何|人|说|所以|例如|这个|音调|说|你|高|或者|低|和|哪里|这个|重音|放置|被|在|一个|单词 la|acento|es|la|manera|en que|alguien|habla|así que|por ejemplo|la|altura tonal|hablas|tú|alto|o|bajo|y|donde|la|acento|puesto|se pone|en|una|palabra |||||||||||tonhöjd|||||||||||||| |Accent|||way|"on which"||||||pitch|||high||low||where||emphasis|placed|||| la|intonation|est|la|manière|dont|quelqu'un|parle|donc|par exemple|la|hauteur de ton|je parles|tu|haut|ou|bas|et|où|la|accent|mis|est|dans|un|mot ten|akcent|jest|sposób|sposób|w jaki|ktoś|mówi|więc|na przykład|ton|wysokość tonu|mówisz|ty|wysoko|lub|nisko|i|gdzie|akcent|akcent|kładzie|jest|w|słowie| bu|aksan|dır|bu|yol|nasıl|biri|konuşur|yani|örneğin|bu|ton yüksekliği|konuşuyorum|sen|yüksek|veya|alçak|ve|nerede|bu|vurgu|konulmuş|olur|içinde|bir|kelime |акцент||||||||||высота тона|||||||||||||| la|parlata|è|il|modo|in cui|qualcuno|parla|quindi|ad esempio|l'|altezza tonale|parli|tu|alto|o|basso|e|dove|la|accent|posto|viene|in|una|parola The accent is the way someone speaks, so for example the pitch: do you speak high or low, and where the emphasis is placed in a word. Акцент — это способ, которым человек говорит, например, высота тона: говоришь ли ты высоко или низко, и где акцентируется ударение в слове. Мова - це те, як людина розмовляє, наприклад, висота голосу: ви говорите високо чи низько, і де ставите наголос у слові. 口音是指某人说话的方式,例如音调:你说话是高还是低,以及单词的重音位置。 口音是指一个人说话的方式,比如音调:你是高声还是低声,以及一个词的重音在哪里。 El acento es la forma en que alguien habla, por ejemplo, la altura del tono: ¿hablas alto o bajo, y dónde se coloca la acentuación en una palabra? L'accent est la manière dont quelqu'un parle, par exemple la hauteur de la voix : parles-tu haut ou bas, et où l'accent est mis dans un mot. Der Akzent ist die Art und Weise, wie jemand spricht, also zum Beispiel die Tonhöhe: Sprichst du hoch oder tief, und wo die Betonung in einem Wort liegt. Il modo di parlare è il modo in cui qualcuno parla, ad esempio l'intonazione: parli alto o basso, e dove viene messa l'accento in una parola. O sotaque é a maneira como alguém fala, como por exemplo a altura da voz: você fala alto ou baixo, e onde a ênfase é colocada em uma palavra. Ağız şekli, birinin konuşma biçimidir, örneğin ses yüksekliği: yüksek mi yoksa alçak mı konuşuyorsun ve bir kelimede vurgu nerede yapılıyor. Akcent to sposób, w jaki ktoś mówi, na przykład wysokość tonu: mówisz wysoko czy nisko, oraz gdzie kładzie się akcent w słowie. Ze zeggen wel eens dat een Vlaming vaak melodieuzer praat dan een Nederlander, wat prettiger klinkt. eles|dizem|bem|às vezes|que|um|flamengo|frequentemente|mais melodioso|fala|do que|um|holandês|o que|mais agradável|soa sie|sagen|wohl|manchmal|dass|ein|Flamen|oft|melodischer|spricht|als|ein|Niederländer|was|angenehmer|klingt 他们|说|确实|有时|说|一个|佛兰德人|经常|更有旋律感|说话|比|一个|荷兰人|这|更愉快|听起来 ellos|dicen|a veces|una vez|que|un|flamenco|a menudo|más melodioso|habla|que|un|neerlandés|lo que|más agradable|suena ||||||Fleming||more melodious||||||more pleasant|sounds ils|disent|bien|parfois|que|un|Flamand|souvent|plus mélodieux|parle|que|un|Néerlandais|ce qui|plus agréable|sonne oni|mówią|czasami|raz|że|jeden|Flamand|często|melodyjniej|mówi|niż|jeden|Holender|co|przyjemniej|brzmi onlar|derler|bile|bir zamanlar|ki|bir|Flamand|sıkça|melodik|konuşur|-den|bir|Hollandalı|bu|daha hoş|ses çıkarır ||||||||мелодичнее||||||| essi|dicono|pure|a volte|che|un|fiammingo|spesso|più melodioso|parla|di|un|olandese|che|più piacevole|suona They sometimes say that a Flemish person often talks more melodically than a Dutch person, which sounds more pleasant. Говорят, что фламандец часто говорит более мелодично, чем голландец, что звучит приятнее. 人们常说,弗拉芒人说话的旋律感往往比荷兰人更强,这听起来更悦耳。 Se dice a veces que un flamenco habla a menudo de manera más melodiosa que un neerlandés, lo que suena más agradable. On dit parfois qu'un Flamand parle souvent de manière plus mélodieuse qu'un Néerlandais, ce qui sonne plus agréable. Man sagt manchmal, dass ein Flamen oft melodischer spricht als ein Niederländer, was angenehmer klingt. Si dice che un fiammingo parli spesso in modo più melodioso rispetto a un olandese, il che suona più piacevole. Dizem que um flamengo fala muitas vezes de forma mais melodiosa do que um holandês, o que soa mais agradável. Bir Belçikalının genellikle bir Hollandalıdan daha melodik konuştuğu söylenir, bu da daha hoş bir ses çıkarır. Mówi się, że Flamand często mówi bardziej melodyjnie niż Holender, co brzmi przyjemniej. Een Nederlander spreekt ook gemiddeld sneller dan een Vlaming. um|holandês|fala|também|em média|mais rápido|do que|um|flamengo ein|Niederländer|spricht|auch|durchschnittlich|schneller|als|ein|Flamen 一个|荷兰人|说|也|平均|更快|比|一个|佛兰德人 un|neerlandés|habla|también|en promedio|más rápido|que|un|flamenco ||||on average||||Fleming un|Néerlandais|parle|aussi|en moyenne|plus vite|que|un|Flamand jeden|Holender|mówi|także|średnio|szybciej|niż|jeden|Flamand bir|Hollandalı|konuşur|de|ortalama|daha hızlı|-den|bir|Flamand un|olandese|parla|anche|mediamente|più veloce|di|un|fiammingo A Dutch person also speaks faster on average than a Flemish person. Голландец также в среднем говорит быстрее, чем фламандец. 荷兰人的说话速度通常也比弗拉芒人快。 Un neerlandés también habla, en promedio, más rápido que un flamenco. Un Néerlandais parle également en moyenne plus vite qu'un Flamand. Ein Niederländer spricht auch im Durchschnitt schneller als ein Flamen. Un olandese parla anche mediamente più velocemente di un fiammingo. Um holandês também fala, em média, mais rápido do que um flamengo. Bir Hollandalı da ortalama olarak bir Belçikalıdan daha hızlı konuşur. Holender mówi również średnio szybciej niż Flamand.

Omdat het moeilijk is om de verschillen met tekst uit te leggen, laat ik een aantal fragmenten horen waarin het verschil duidelijk wordt. porque|isso|difícil|é|para|as|diferenças|com|texto|para|||deixo|eu|alguns|fragmentos||ouvir|onde|a|diferença|claro|é weil|es|schwierig|ist|um|die|Unterschiede|mit|Text|zu|um|erklären|lasse|ich|einige|Anzahl|Ausschnitte|hören|in denen|es|Unterschied|deutlich|wird 因为|它|难|是|为了|这些|区别|与|文本|从|不定式助动词|解释|让|我|一些|数量|片段|听到|在其中|它|区别|清楚|变得 porque|lo|difícil|es|para|las|diferencias|con|texto|fuera|para|explicar|dejo|yo|un|número|fragmentos|escuchar|en que|lo|diferencia|claro|se hace ||difficult|"is"||||||||explain with text||||a few|excerpts||"in which"|||| parce que|cela|difficile|est|de|les|différences|avec|texte|à|de|expliquer|je fais|je|un|certain|extraits|entendre|dans lesquels|cela|différence|clair|est ponieważ|to|trudne|jest|aby|różnice|różnice|z|tekst|z|aby|wyjaśnić|pozwalam|ja|kilka|fragmentów||usłyszeć|w których|to|różnica|wyraźnie|jest çünkü|bu|zor|dır|-mek|bu|farklar|ile|metin|dışarı|-mek|açıklamak|bırakıyorum|ben|bir|birkaç|parça|duymak|içinde|bu|fark|açık|olur perché|è|difficile|è|per|le|differenze|con|testo|fuori|da|spiegare|faccio|io|alcuni|frammenti||sentire|in cui|la|differenza|chiaro|diventa Because it is difficult to explain the differences with text, I will play a number of fragments in which the difference becomes clear. Поскольку трудно объяснить различия с помощью текста, я дам послушать несколько фрагментов, где это различие станет очевидным. 因为很难用文字解释差异,我将播放一些片段,让差异变得清晰。 Debido a que es difícil explicar las diferencias con texto, dejaré escuchar algunos fragmentos en los que la diferencia se hace clara. Comme il est difficile d'expliquer les différences par le texte, je vais faire entendre quelques extraits où la différence est claire. Da es schwierig ist, die Unterschiede mit Text zu erklären, lasse ich einige Ausschnitte hören, in denen der Unterschied deutlich wird. Poiché è difficile spiegare le differenze con il testo, lascerò ascoltare alcuni frammenti in cui la differenza è chiara. Como é difícil explicar as diferenças com texto, vou tocar alguns trechos onde a diferença fica clara. Farkları metinle açıklamak zor olduğu için, farkın netleştiği birkaç parça dinleteceğim. Ponieważ trudno jest wyjaśnić różnice za pomocą tekstu, pozwól, że puszczę kilka fragmentów, w których różnica jest wyraźna. De Belgische uitspraak is ingesproken door Sietske van de podcast Rebels Nederlands. a|belga|pronúncia|é|gravada|por|Sietske|do|o|podcast|Rebeldes|Neerlandês die|belgische|Aussprache|ist|eingesprochen|von|Sietske|aus|dem|Podcast|Rebels|Niederländisch 这|比利时的|发音|是|录制的|由|西茨克|的|这个|播客|反叛的|荷兰语 la|belga|pronunciación|es|grabada|por|Sietske|de||podcast|Rebeldes|neerlandés ||pronunciation||recorded by||Sietske|||podcast|Rebels| la|belge|prononciation|est|enregistrée|par|Sietske|du|le|podcast|Rebels|néerlandais ta|belgijska|wymowa|jest|nagrana|przez|Sietske|z|podcastu||Rebels|niderlandzki bu|Belçika'ya ait|telaffuz|-dir|kaydedilmiş|tarafından|Sietske|-den|bu|podcast|isyancı|Hollandaca ||||озвучена||||||| la|belga|pronuncia|è|registrata|da|Sietske|del|il|podcast|Rebels|olandese The Belgian pronunciation is voiced by Sietske of the podcast Rebels Dutch. Бельгийское произношение записано Сицке из подкаста Rebels Nederlands. 比利时语发音由 Rebels Dutch 播客中的 Sietske 说。 比利时的发音是由播客《反叛荷兰语》的Sietske录制的。 La pronunciación belga ha sido grabada por Sietske del podcast Rebels Nederlands. La prononciation belge a été enregistrée par Sietske du podcast Rebels Nederlands. Die belgische Aussprache wurde von Sietske aus dem Podcast Rebels Nederlands eingesprochen. La pronuncia belga è stata registrata da Sietske del podcast Rebels Nederlands. A pronúncia belga foi gravada por Sietske do podcast Rebels Nederlands. Belçika telaffuzu, Rebels Nederlands podcastından Sietske tarafından kaydedilmiştir. Belgijska wymowa została nagrana przez Sietske z podcastu Rebels Nederlands. Een aanrader om ook eens te luisteren! uma|recomendação|para|também|uma vez|te|ouvir ein|Empfehlung|um|auch|einmal|zu|hören 一个|推荐|去|也|一次|听|听 una|recomendación|para|también|una vez|te|escuchar a|highly recommended|to||once|| un|conseil|pour|aussi|une fois|à|écouter bir|tavsiye|-mek için|de|bir kez|-mek|dinlemek jeden|polecenie|aby|także|raz|do|słuchać un|consiglio|per|anche|una volta|ti|ascoltare Highly recommended listening too! Рекомендую послушать! 推荐大家也听听! ¡Es muy recomendable escucharla también! À écouter absolument ! Ein Muss, um auch einmal zuzuhören! Consigliato da ascoltare anche! Uma recomendação para ouvir também! Dinlemenizi öneririm! Zalecam, aby posłuchać!

**Zachte / harde g** suave|forte|g weiche|harte|g 柔和的|硬的|g音 suave|dura|g soft|hard| douce|dure|g yumuşak|sert|g miękka|twarda|g dolce|dura|g Soft / hard g Мягкий / твёрдый г 软g / 硬g G suave / g dura G douce / g dure Weiche / harte g G dolce / dura G suave / g dura Yumuşak / sert g Miękka / twarda g

Een van de duidelijkste verschillen is dat een Vlaming met een zachte g praat. uma|das|os|mais claras|diferenças|é|que|um|flamengo|com|uma|suave|g|fala eines|der|die|deutlichsten|Unterschiede|ist|dass|ein|Flamen|mit|einer|weichen|g|spricht 一个|的|最|明显的|区别|是|那个|一个|佛兰德人|带有|一个|温和的|g|说 una|de|los|más claros|diferencias|es|que|un|flamenco|con|una|suave|g|habla |||clearest|||||Fleming||||soft g| un|des|les|plus clairs|différences|est|que|un|Flamand|avec|une|douce|g|parle jeden|z|naj|najjaśniejszych|różnic|jest|że|jeden|Flamand|z|miękką|||mówi bir|-den biri|bu|en belirgin|farklar|-dir|ki|bir|Flamand|ile|bir|yumuşak|g|konuşur |||самых ясных|||||||||| una|delle|i|più chiari|differenze|è|che|un|fiammingo|con|una|dolce|g|parla One of the most obvious differences is that a Fleming speaks with a soft g. Одно из самых заметных различий заключается в том, что фламандцы говорят с мягким 'г'. 最明显的区别之一是弗拉芒人说话时使用软g。 Una de las diferencias más claras es que un flamenco habla con una g suave. Une des différences les plus claires est qu'un Flamand parle avec un g doux. Einer der deutlichsten Unterschiede ist, dass ein Flamen mit einem weichen g spricht. Una delle differenze più chiare è che un fiammingo parla con una g dolce. Uma das diferenças mais claras é que um flamengo fala com um g suave. En belirgin farklardan biri, bir Flamand'ın yumuşak g ile konuşmasıdır. Jedną z najjaśniejszych różnic jest to, że Flamand mówi z miękkim g. Dat geldt trouwens ook voor veel mensen uit de zuidelijke Nederlandse provincies Limburg en Noord-Brabant. isso|vale|aliás|também|para|muitas|pessoas|de|as|sulinas|neerlandesas|províncias|Limburg|e|| das|gilt|übrigens|auch|für|viele|Menschen|aus|den|südlichen|niederländischen|Provinzen|Limburg|und|| 那|适用|顺便说一句|也|对于|很多|人|来自|这个|南部的|荷兰的|省|林堡|和|| eso|se aplica|además|también|para|muchas|personas|de|las|del sur|neerlandesas|provincias|Limburgo|y|| |applies to|"by the way"|||||||southern||provinces|Limburg|||Brabant cela|vaut|d'ailleurs|aussi|pour|beaucoup de|personnes|venant de|des|méridionales|néerlandaises|provinces|Limbourg|et|| to|dotyczy|zresztą|też|dla|wielu|ludzi|z|tych|południowych|holenderskich|prowincji|Limburg|i|| bu|geçerli|ayrıca|de|için|çok|insan|-den|-den|güney|Hollanda|eyaletler|Limburg|ve|| |||||||||южных|||||| questo|vale|tra l'altro|anche|per|molte|persone|da|le|meridionali|olandesi|province|Limburgo|e|| By the way, the same is true for many people from the southern Dutch provinces of Limburg and North Brabant. Это также относится и ко многим людям из южных голландских провинций Лимбург и Северный Брабант. 这同样适用于许多来自南部荷兰省的林堡和北布拉班特的人。 Eso también se aplica a muchas personas de las provincias del sur de los Países Bajos, Limburg y Noord-Brabant. Cela vaut d'ailleurs aussi pour beaucoup de gens des provinces néerlandaises du sud, Limburg et Brabant-Septentrional. Das gilt übrigens auch für viele Menschen aus den südlichen niederländischen Provinzen Limburg und Nordbrabant. Questo vale anche per molte persone delle province meridionali dei Paesi Bassi, Limburg e Noord-Brabant. Isso também se aplica a muitas pessoas das províncias do sul da Holanda, Limburg e Noord-Brabant. Bu, güney Hollanda eyaletleri Limburg ve Noord-Brabant'tan gelen birçok insan için de geçerlidir. To dotyczy zresztą wielu ludzi z południowych holenderskich prowincji Limburg i Noord-Brabant. Nederlanders uit de noordelijke provincies praten vaker met een harde g. neerlandeses|de|as|setentrionais|províncias|falam|mais frequentemente|com|um|forte|g Niederländer|aus|den|nördlichen|Provinzen|sprechen|öfter|mit|einem|harten|g 荷兰人|来自|这个|北部的|省份|说|更常|用|一个|硬的|g音 neerlandeses|de|las|del norte|provincias|hablan|más a menudo|con|una|fuerte|g ||||||more often|||| Néerlandais|venant de|des|septentrionales|provinces|parlent|plus souvent|avec|un|fort|g Hollandalılar|-den|-den|kuzey|eyaletler|konuşurlar|daha sık|ile|bir|sert|g Holendrzy|z|tych|północnych|prowincji|rozmawiają|częściej|z|twardym|g| olandesi|da|le|settentrionali|province|parlano|più spesso|con|una|dura|g Dutch people from the northern provinces are more likely to speak with a hard g. Нидерландцы из северных провинций чаще говорят с твердым 'г'. 来自北部省份的荷兰人更常用硬音g。 Los neerlandeses de las provincias del norte hablan más a menudo con una g fuerte. Les Néerlandais des provinces du nord parlent plus souvent avec un g prononcé. Niederländer aus den nördlichen Provinzen sprechen häufiger mit einem harten g. Gli olandesi delle province settentrionali parlano più spesso con una g dura. Os holandeses das províncias do norte falam mais frequentemente com um g forte. Kuzey eyaletlerinden gelen Hollandalılar genellikle sert bir g ile konuşurlar. Holendrzy z północnych prowincji częściej mówią z twardym g.

Vergelijk de g bij deze twee fragmenten. compare|a|g|em|estes|dois|fragmentos Vergleiche|die|g|bei|diesen|zwei|Fragmenten 比较|这|g|在|这两个|两个|片段 compara|la|g|en|estos|dos|fragmentos jämför|||||| Compare||||||fragments compare|la|g|dans|ces|deux|extraits porównaj|tę|g|w|tych|dwóch|fragmentach сравни|||||| karşılaştır|bu|g|-de|bu|iki|parça confronta|la|g|in|questi|due|frammenti Compare the g at these two excerpts. Сравните g в этих двух фрагментах. 比较这两个片段中的g。 Compara la g en estos dos fragmentos. Comparez le g dans ces deux extraits. Vergleiche das g in diesen beiden Fragmenten. Confronta la g in questi due frammenti. Compare o g nestes dois fragmentos. Bu iki parçada g'yi karşılaştırın. Porównaj g w tych dwóch fragmentach.

__NL: Ik heb genoeg gehad. NL|eu|tenho|suficiente|tido NL|ich|habe|genug|gehabt NL|yo|he|suficiente|tenido |我|有|足够|吃过 |I||| néerlandais|je|ai|assez|eu NL|ja|mam|dość|miałem NL|ben|sahip|yeterince|aldım |я||| NL|io|ho|abbastanza|avuto EN: I 've had enough. RU: Я устал. 荷兰语:我已经够了。 ES: Ya he tenido suficiente. FR : J'en ai assez. DE: Ich habe genug gehabt. IT: Ne ho avuto abbastanza. PT: Eu já tive o suficiente. TR: Yeterince aldım. PL: Mam dość. Graag ga ik rustig weg.__ com prazer|eu vou|eu|tranquilo|embora gerne|ich gehe|ich|ruhig|weg 很高兴|我|我|安静地|离开 con gusto|voy|yo|tranquilo|lejos avec plaisir|je vais|je|calmement|partir memnuniyetle|giderim|ben|sakin|gitmek chętnie|idę|ja|spokojnie|precz volentieri|vado|io|tranquillo|via I'd like to leave quietly. Я с удовольствием уеду спокойно. 我想安静地离开。 Me gustaría irme tranquilamente. Je pars tranquillement. Ich gehe gerne ruhig weg. Mi piacerebbe andarmene tranquillamente. Gostaria de sair calmamente. Rahat bir şekilde gitmek istiyorum. Chętnie odejdę spokojnie.

__BE: Ik heb genoeg gehad. Belgisch|eu|eu tenho|suficiente|tido Belgisch|ich|ich habe|genug|gehabt BE|yo|he|suficiente|tenido BE|io|ho|abbastanza|avuto |我|有|足够|吃过 Belgique|je|ai|assez|eu BE|ja|mam|wystarczająco|miałem ama|ben|sahip oldum|yeterince|yaşadım I've had enough.|||| BE: I've had enough. Я достаточно наелся. 我受够了。 BE: He tenido suficiente. BE : J'en ai assez. BE: Ich habe genug gehabt. BE: Ne ho avuto abbastanza. BE: Eu já tive o suficiente. Yeterince aldım. BE: Mam dość. Graag ga ik rustig weg.__ com prazer|eu vou|eu|tranquilo|embora gerne|ich gehe|ich|ruhig|weg 很高兴|我去||安静地|离开 con gusto|voy|yo|tranquilo|lejos avec plaisir|je vais|je|calmement|partir memnuniyetle|giderim|ben|sakin|gitmek chętnie|idę|ja|spokojnie|precz volentieri|vado|io|tranquillo|via I'd like to leave quietly. С удовольствием уеду спокойно. 我想安静地离开。 Me gustaría irme tranquilamente. Je pars tranquillement. Ich gehe gerne ruhig weg. Mi piacerebbe andarmene tranquillamente. Gostaria de sair calmamente. Rahat bir şekilde gitmek istiyorum. Chętnie odejdę spokojnie.

Hoorde je het verschil? você ouviu|você|a|diferença hörte|du|das|Unterschied 听到|你|它|区别 oíste|tú|la|diferencia did you hear||| as entendu|tu|la|différence duydun|sen|onu|fark słyszałeś|ty|to|różnicę hai sentito|tu|la|differenza Did you hear the difference? Слышал ли ты разницу? 你听到区别了吗? ¿Oíste la diferencia? As-tu entendu la différence ? Hast du den Unterschied gehört? Hai sentito la differenza? Você ouviu a diferença? Farkı duydun mu? Słyszałeś różnicę? Bij het eerste fragment hoorde je de ‘harde g' en in het tweede de zachte. em|o|primeiro|fragmento|ouviu|você|a|'dura|g|e|em|o|segundo|a|'suave bei|dem|ersten|Fragment|hörtest|du|die|harte|g|und|in|dem|zweiten|die|weiche 在|这个|第一个|片段|听到|你|这个|硬的|g音|和|在|这个|第二个|这个|软的 en|el|primero|fragmento|oíste|tú|la|dura|g|y|en|el|segundo|la|suave |||fragment|||||||||||soft à|le|premier|fragment|tu as entendu|tu|la|dure|g|et|dans|le|deuxième|la|douce -de|bu|ilk|parça|duydun|sen|-i|sert|g|ve|-de|bu|ikinci|-i|yumuşak przy|tym|pierwszym|fragmencie|słyszałeś|ty|twardą|g||i|w|tym|drugim|miękką|g presso|il|primo|frammento|hai sentito|tu|la|dura|g|e|in|il|secondo|la|morbida In the first excerpt you heard the "hard g" and in the second the soft one. В первом фрагменте ты слышал ‘твердый г', а во втором - мягкий. 在第一个片段中你听到了‘硬g’,而在第二个中是软的。 En el primer fragmento escuchaste la ‘g' dura y en el segundo la suave. Dans le premier fragment, vous avez entendu le ‘g’ dur et dans le second le doux. Im ersten Fragment hörtest du das 'harte g' und im zweiten das weiche. Nel primo frammento hai sentito la ‘g' dura e nel secondo la morbida. No primeiro fragmento, você ouviu o ‘g' forte e no segundo o suave. İlk parçayı dinlediğinde ‘sert g'yi, ikinci parçayı dinlediğinde ise yumuşak g'yi duydun. W pierwszym fragmencie słyszałeś ‘twarde g', a w drugim ‘miękkie g'.

**Medeklinkers** consoantes Konsonanten 辅音 consonantes Consonants consonnes spółgłoski согласные ünlüler consonanti Consonants Согласные 辅音 Consonantes Consonnes Konsonanten Consonanti Consoantes Ünlüler Spółgłoski

Nederlanders en Belgen spreken sommige medeklinkers soms anders uit. holandeses|e|belgas|falam|algumas|consoantes|às vezes|diferente|pronunciam Niederländer|und|Belgier|sprechen|einige|Konsonanten|manchmal|anders|aus 荷兰人|和|比利时人|说|一些|辅音|有时|不同地|发音 los neerlandeses|y|los belgas|hablan|algunas|consonantes|a veces|diferente|pronuncian |||||konsonanter||| ||Belgians|||consonants||differently| les Néerlandais|et|les Belges|ils parlent|certaines|consonnes|parfois|différemment|prononcent Holendrzy|i|Belgowie|mówią|niektóre|spółgłoski|czasami|inaczej|wymawiają Hollandalılar|ve|Belçikalılar|konuşuyorlar|bazı|ünlüler|bazen|farklı|telaffuz ediyorlar |||||согласные||| olandesi|e|belgi|parlano|alcune|consonanti|a volte|diversamente|pronunciano Dutch and Belgians sometimes pronounce some consonants differently. Нидерландцы и бельгийцы иногда произносят некоторые согласные по-разному. 荷兰人和比利时人有时发音某些辅音不同。 Los neerlandeses y los belgas a veces pronuncian algunas consonantes de manera diferente. Les Néerlandais et les Belges prononcent parfois certaines consonnes différemment. Niederländer und Belgier sprechen manche Konsonanten manchmal anders aus. Gli olandesi e i belgi a volte pronunciano alcune consonanti in modo diverso. Holandeses e belgas às vezes pronunciam algumas consoantes de maneira diferente. Hollandalılar ve Belçikalılar bazı ünlüleri bazen farklı telaffuz eder. Holendrzy i Belgowie czasami wymawiają niektóre spółgłoski inaczej. Vergelijk de volgende fragmenten: compare|os|seguintes|fragmentos Vergleiche|die|folgenden|Fragmente 比较|这些|下一个|片段 compara|los|siguientes|fragmentos Compare|||fragments compare|les|suivants|fragments porównaj|następujące|fragmenty| Сравните||| karşılaştır|-i|sonraki|parçalar confronta|i|seguenti|frammenti Compare the following excerpts: Сравните следующие фрагменты: 比较以下片段: Compara los siguientes fragmentos: Comparez les fragments suivants : Vergleiche die folgenden Fragmente: Confronta i seguenti frammenti: Compare os seguintes fragmentos: Aşağıdaki parçaları karşılaştır: Porównaj następujące fragmenty:

__NL: In de zomer vliegen hier veel vogels__ |em|o|verão|voam|aqui|muitos|pássaros |in|den|Sommer|fliegen|hier|viele|Vögel |在|这个|夏天|飞|这里|很多|鸟 |en|el|verano|vuelan|aquí|muchos|pájaros |In||summer|fly|||birds |dans|l'|été|volent|ici|beaucoup de|oiseaux |-de|yaz|yaz|uçuyorlar|burada|çok|kuşlar |w|latem|lato|latają|tutaj|wiele|ptaków |in|l'|estate|volano|qui|molti|uccelli EN: In summer, many birds fly here НЛ: Летом здесь летает много птиц NL: 在夏天,这里飞来很多鸟。 ES: En verano vuelan aquí muchas aves FR: En été, beaucoup d'oiseaux volent ici DE: Im Sommer fliegen hier viele Vögel IT: In estate volano qui molti uccelli PT: No verão, muitos pássaros voam aqui TR: Yazın burada çok kuş uçar PL: Latem lata tutaj wiele ptaków

__BE: In de zomer vliegen hier veel vogels__ |em|o|verão|voam|aqui|muitos|pássaros |in|den|Sommer|fliegen|hier|viele|Vögel |在|这个|夏天|飞|这里|很多|鸟 |en|el|verano|vuelan|aquí|muchos|pájaros |||summer|||| |dans|l'|été|volent|ici|beaucoup de|oiseaux |-de|yaz|yaz|uçuyorlar|burada|çok|kuşlar |w|latem|lato|latają|tutaj|wiele|ptaków ||||летают||| |in|l'|estate|volano|qui|molti|uccelli BE: In summer, many birds fly here БЕ: Летом здесь летает много птиц BE: 在夏天,这里飞来很多鸟。 ES: En verano vuelan aquí muchas aves FR: En été, beaucoup d'oiseaux volent ici DE: Im Sommer fliegen hier viele Vögel IT: In estate volano qui molti uccelli PT: No verão, muitos pássaros voam aqui TR: Yazın burada çok kuş uçar PL: Latem lata tutaj wiele ptaków

__NL: De hond ligt samen met mij op het bed__ |o|cachorro|está deitado|junto|com|comigo|em|a|cama |der|Hund|liegt|zusammen|mit|mir|auf|dem|Bett |这只|狗|躺|一起|和|我|在|这|床 |el|perro|está|junto|con|yo|en|la|cama |le|chien|est couché|ensemble|avec|moi|sur|le|lit |o|köpek|yatıyor|birlikte|ile|benim|-de|yatak|yatak |ten|pies|leży|razem|z|mną|na|łóżku|łóżko |il|cane|giace|insieme|con|me|su|il|letto EN: The dog is on the bed with me RU: Собака лежит вместе со мной на кровати NL: 狗和我一起躺在床上。 ES: El perro está acostado conmigo en la cama FR: Le chien est couché avec moi sur le lit DE: Der Hund liegt zusammen mit mir auf dem Bett IT: Il cane giace insieme a me sul letto PT: O cachorro está deitado comigo na cama TR: Köpek benimle birlikte yatakta yatıyor PL: Pies leży razem ze mną na łóżku

__BE: De hond ligt samen met mij op het bed__ |o|cachorro|está deitado|junto|com|comigo|em|a|cama |der|Hund|liegt|zusammen|mit|mir|auf|dem|Bett |这只|狗|躺|一起|和|我|在|这|床 |el|perro|está|junto|con|yo|en|la|cama |The|||||||| |le|chien|est couché|ensemble|avec|moi|sur|le|lit |o|köpek|yatıyor|birlikte|ile|benim|-de|yatak|yatak |ten|pies|leży|razem|z|mną|na|łóżku|łóżko |il|cane|giace|insieme|con|me|su|il|letto BE: The dog is on the bed with me RU: Собака лежит вместе со мной на кровати BE: 狗和我一起躺在床上 ES: El perro está acostado conmigo en la cama FR: Le chien est couché avec moi sur le lit DE: Der Hund liegt zusammen mit mir auf dem Bett IT: Il cane giace insieme a me sul letto PT: O cachorro está deitado comigo na cama TR: Köpek benimle birlikte yatakta yatıyor PL: Pies leży razem ze mną na łóżku

Een Nederlander maakt vaak minder onderscheid tussen sommige medeklinkers. um|holandês|faz|muitas vezes|menos|distinção|entre|alguns|consoantes ein|Niederländer|macht|oft|weniger|Unterschied|zwischen|einige|Konsonanten 一个|荷兰人|做|经常|更少|区别|在之间|一些|辅音 un|neerlandés|hace|a menudo|menos|distinción|entre|algunas|consonantes ||||less|distinction|between||consonants un|Néerlandais|fait|souvent|moins|distinction|entre|certaines|consonnes jeden|Holender|robi|często|mniej|różnicę|między|niektórymi|spółgłoskami bir|Hollandalı|yapar|sık sık|daha az|ayrım|arasında|bazı|ünlüler |||||различие||| un|olandese|fa|spesso|meno|distinzione|tra|alcune|consonanti A Dutchman often makes less distinction between some consonants. RU: Голландец часто делает меньше различий между некоторыми согласными. 荷兰人通常对某些辅音的区分较少. Un holandés a menudo hace menos distinción entre algunas consonantes. Un Néerlandais fait souvent moins de distinction entre certaines consonnes. Ein Niederländer macht oft weniger Unterschiede zwischen einigen Konsonanten. Un olandese spesso fa meno distinzione tra alcune consonanti. Um holandês muitas vezes faz menos distinção entre algumas consoantes. Bir Hollandalı genellikle bazı ünsüzler arasında daha az ayrım yapar. Holender często mniej rozróżnia niektóre spółgłoski. Bijvoorbeeld de d en t: hond / hont. por exemplo|o|d|e|t|cachorro|hont zum Beispiel|die|d|und|t|Hund|Hund 例如|定冠词|d|和|t|狗|hont por ejemplo|la|d|y|t|perro|perro ||the||t|dog|dog par exemple|le|d|et|t|chien|hont na przykład|d||i|t|pies|hont örneğin|d||ve|t|köpek|hont ||||||собака per esempio|la|d|e|t|cane|hont For example the d and t: dog / dog. Например, д и т: hond / hont. 例如 d 和 t: 狗 / hont. Por ejemplo, la d y la t: hond / hont. Par exemple, le d et le t : hond / hont. Zum Beispiel zwischen d und t: hund / hont. Ad esempio la d e la t: hond / hont. Por exemplo, o d e t: hond / hont. Örneğin d ve t: köpek / köpük. Na przykład d i t: hond / hont. De f en v: vogel / fogel. o|f|e|v|pássaro|fogel die|f|und|v|Vogel|Vogel 这|f|和|v|鸟|雾 la|f|y|v|ave|ave |f||v sound|bird|bird / fogel le|f|et|v|oiseau|fogel f||ve|v|kuş|fogel f||i|v|ptak|fogel |||||птица la|f|e|v|uccello|fogel The f and v: bird / fogel. Ф и в: vogel / fogel. f 和 v: 鸟 / fogel. La f y la v: vogel / fogel. Le f et le v : vogel / fogel. Zwischen f und v: vogel / fogel. La f e la v: vogel / fogel. O f e v: vogel / fogel. f ve v: kuş / kuş. f i v: vogel / fogel. En de s en z: zomer / somer. e|a|s|e|z|verão|somer und|die|s|und|z|Sommer|Sommer 和|的|s|和|z|夏天|冬天 y|la|s|y|z|verano|verano |||and|z|summer|summer et|le|s|et|z|été|somer i|s||i|z|lato|somer ve|s||ve|z|yaz|somer ||||||лето e|la|s|e|z|estate|somer And the s and z: summer/summer. И с и з: zomer / somer. s 和 z: 夏天 / somer. Y la s y la z: zomer / somer. Et le s et le z : zomer / somer. Und zwischen s und z: sommer / somer. E la s e la z: zomer / somer. E o s e z: zomer / somer. ve s ve z: yaz / yaz. I s i z: zomer / somer. Vlamingen doen dat meestal niet. flamengos|fazem|isso|geralmente|não die Flamen|tun|das|meistens|nicht 佛拉芒人|做|那个|通常|不 flamencos|hacen|eso|generalmente|no Flemings|||usually|not les Flamands|ils font|cela|généralement|pas Flamandowie|robią|to|zazwyczaj|nie Flamandlar|yaparlar|bunu|genellikle|değil i fiamminghi|fanno|questo|di solito|non Flemings usually don't do that. Фламанцы обычно этого не делают. 弗拉芒人通常不这样做。 Los flamencos generalmente no hacen eso. Les Flamands ne le font généralement pas. Flamen tun das normalerweise nicht. I fiamminghi di solito non lo fanno. Os flamengos geralmente não fazem isso. Flemen genellikle bunu yapmaz. Flamandowie zazwyczaj tego nie robią.

**-tie-woorden** tie words| liens| ти| sufixo| -tie-words -тие-слова -tie-词 -ción- palabras -tie-mots -tie-Wörter -tie-parole -ções- palavras -ti- kelimeleri -tie- słowa

Bepaalde woordeinden worden ook anders uitgesproken door Nederlanders en Vlamingen. certas|terminações de palavras|são|também|diferente|pronunciadas|por|holandeses|e|flamengos bestimmte|Wortenden|werden|auch|anders|ausgesprochen|von|den Niederländern|und|Flamen 某些|单词结尾|被|也|不同地|发音|由|荷兰人|和|佛兰德人 ciertas|terminaciones de palabras|se pronuncian|también|diferente|pronunciadas|por|neerlandeses|y|flamencos certain|word endings||also|differently|pronounced||||Flemish people certains|terminaisons de mots|elles sont|aussi|différemment|prononcées|par|les Néerlandais|et|les Flamands niektóre|końcówki słów|są|również|inaczej|wymawiane|przez|Holendrów|i|Flamandów belirli|kelime sonları|olur|de|farklı|telaffuz edilen|tarafından|Hollandalılar|ve|Flamandlar |слова|||||||| certe|terminazioni delle parole|vengono|anche|diversamente|pronunciate|da|i nederlandesi|e|i fiamminghi Certain word endings are also pronounced differently by Dutch and Flemish people. Некоторые окончания слов также произносятся иначе нидерландцами и фламанцами. 某些词尾在荷兰人和弗拉芒人之间的发音也不同。 Ciertas terminaciones de palabras también se pronuncian de manera diferente por los neerlandeses y los flamencos. Certaines terminaisons de mots sont également prononcées différemment par les Néerlandais et les Flamands. Bestimmte Wortenden werden auch anders ausgesprochen von Niederländern und Flamen. Alcuni finali di parole vengono pronunciati diversamente dagli olandesi e dai fiamminghi. Certas terminações de palavras também são pronunciadas de forma diferente pelos holandeses e pelos flamengos. Belirli kelime sonları, Hollandalılar ve Flemenler tarafından farklı telaffuz edilir. Niektóre końcówki słów są również inaczej wymawiane przez Holendrów i Flamandów. Luister naar deze twee fragmenten. ouça|para|estes|dois|fragmentos höre|auf|diese|zwei|Fragmente 听|向|这两个|两个|片段 escucha|a|estos|dos|fragmentos listen||||fragments écoute|à|ces|deux|extraits posłuchaj|na|te|dwa|fragmenty dinle|-e|bu|iki|parça ascolta|a|questi|due|frammenti Listen to these two excerpts. Послушайте эти два фрагмента. 听这两个片段。 Escucha estos dos fragmentos. Écoutez ces deux extraits. Hören Sie sich diese beiden Fragmente an. Ascolta questi due frammenti. Ouça esses dois fragmentos. Bu iki parçayı dinleyin. Posłuchaj tych dwóch fragmentów.

__NL: De politie bracht de man na de arrestatie naar justitie__ |a|polícia|trouxe|o|homem|após a||prisão|para|justiça |die|Polizei|brachte|den|Mann|nach|der|Festnahme|zu|Justiz |这|警察|带|这|男人|在|这|逮捕|到|司法机关 |el|policía|llevó|al|hombre|después de|la|arresto|a|justicia |The||brought|||||arrest||justice system |le|police|a amené|après|homme|après|l'|arrestation|vers|justice |ten|policja|przyniosła|ten|mężczyzna|po|aresztowaniu||do|sprawiedliwości |-i|polis|getirdi|-i|adam|-den sonra|-i|tutuklama|-e|adalet |la|polizia|portò|l'|uomo|dopo|l'|arresto|verso|giustizia EN: Police brought man to justice after arrest NL: Полиция доставила мужчину в суд после ареста CN: 男子被捕后警方将其绳之以法 荷兰语:警方在逮捕后将该男子带到司法部门。 ES: La policía llevó al hombre a la justicia después de la arrestación FR: La police a amené l'homme au tribunal après son arrestation DE: Die Polizei brachte den Mann nach der Festnahme zur Justiz IT: La polizia ha portato l'uomo dopo l'arresto alla giustizia PT: A polícia levou o homem após a prisão para a justiça TR: Polis, adamı tutuklamadan sonra adalete götürdü. PL: Policja przewiozła mężczyznę do wymiaru sprawiedliwości po aresztowaniu

__BE: De politie bracht de man na de arrestatie naar justitie__ |a|polícia|trouxe|o|homem|após a||prisão|para|justiça |die|Polizei|brachte|den|Mann|nach|der|Festnahme|zu|Justiz |这|警察|带|这|男人|在|这|逮捕|到|司法机关 |el|policía|llevó|al|hombre|después de|la|arresto|a|justicia ||||||||arrest||justice |le|police|a amené|après|homme|après|l'|arrestation|vers|justice |-i|polis|getirdi|-i|adam|-den sonra|-i|tutuklama|-e|adalet |ten|policja|przyniosła|ten|mężczyzna|po|aresztowaniu||do|sprawiedliwości ||||||||||суд |la|polizia|portò|l'|uomo|dopo|l'|arresto|verso|giustizia BE: Police took man to justice after arrest BE: Полиция доставила мужчину в суд после ареста BE: 警方在逮捕后将该男子带到司法机关 ES: La policía llevó al hombre a la justicia después de la arrestación FR: La police a amené l'homme au tribunal après son arrestation BE: Die Polizei brachte den Mann nach der Festnahme zur Justiz IT: La polizia ha portato l'uomo dopo l'arresto alla giustizia PT: A polícia levou o homem após a prisão para a justiça TR: Polis, adamı tutuklamadan sonra adalete götürdü. PL: Policja przewiozła mężczyznę do wymiaru sprawiedliwości po aresztowaniu

**Leenwoorden** palavras emprestadas Lehnwörter 借词 palabras prestadas Loanwords mots empruntés zapożyczone słowa заимствованные слова ödünç kelimeler parole straniere Loanwords Заимствованные слова 借用词 ES: Palabras prestadas FR: Mots empruntés Lehnwörter IT: Parole in prestito PT: Palavras emprestadas TR: Ödünç kelimeler PL: Wyrazy zapożyczone

Leenwoorden, dus woorden die niet origineel Nederlands zijn, worden soms door Vlamingen op een andere manier uitgesproken dan een Nederlander. palavras emprestadas|portanto|palavras|que|não|originais|neerlandês|são|são pronunciadas|às vezes|por|flamengos|de|uma|diferente|maneira|pronunciadas|do que|um|neerlandês Lehnwörter|also|Wörter|die|nicht|ursprünglich|Niederländisch|sind|werden|manchmal|von|Flamen|auf|eine|andere|Weise|ausgesprochen|als|ein|Niederländer 借词|所以|词|那些|不|原本的|荷兰语|是|被|有时|由|佛兰德人|以|一个|不同的|方式|发音|比|一个|荷兰人 palabras prestadas|así que|palabras|que|no|originales|neerlandés|son|se convierten|a veces|por|flamencos|en|una|diferente|manera|pronunciadas|que|un|neerlandés loanwords|"thus"||||original Dutch||||||Flemings|||||||| mots empruntés|donc|mots|qui|pas|original|néerlandais|sont|sont|parfois|par|Flamands|de|une|autre|manière|prononcés|que|un|Néerlandais заимствованные слова||||||||||||||||||| ödünç kelimeler|yani|kelimeler|-ler|değil|orijinal|Hollandaca|-dir|-ir|bazen|tarafından|Flamandlar|-de|bir|başka|şekilde|telaffuz edilen|-den|bir|Hollandalı zapożyczone słowa|więc|słowa|które|nie|oryginalne|niderlandzkie|są|są|czasami|przez|Flamandów|w|inny||sposób|wymawiane|niż|jeden|Holender parole straniere|quindi|parole|che|non|originali|olandesi|sono|vengono|a volte|da|fiamminghi|in|un|altro|modo|pronunciate|rispetto a|un|olandese Loan words, ie words that are not originally Dutch, are sometimes pronounced differently by Flemish people than a Dutch person. Заимствованные слова, то есть слова, которые не являются оригинальными нидерландскими, иногда произносятся фламандцами иначе, чем нидерландцами. 借用词,也就是不是原本荷兰语的词,有时会被弗拉芒人以不同于荷兰人的方式发音。 ES: Las palabras prestadas, es decir, palabras que no son originalmente neerlandesas, a veces son pronunciadas de manera diferente por los flamencos que por un neerlandés. FR: Les mots empruntés, donc des mots qui ne sont pas d'origine néerlandaise, sont parfois prononcés différemment par les Flamands que par les Néerlandais. Lehnwörter, also Wörter, die nicht ursprünglich niederländisch sind, werden manchmal von Flamen anders ausgesprochen als von einem Niederländer. IT: Le parole in prestito, quindi parole che non sono originali olandesi, a volte vengono pronunciate in modo diverso dai fiamminghi rispetto a un olandese. PT: Palavras emprestadas, ou seja, palavras que não são originalmente holandesas, às vezes são pronunciadas de maneira diferente pelos flamengos do que por um holandês. TR: Ödünç kelimeler, yani orijinal olarak Hollandaca olmayan kelimeler, bazen Flamanlar tarafından bir Hollandalıdan farklı bir şekilde telaffuz edilir. PL: Wyrazy zapożyczone, czyli słowa, które nie są oryginalnie niderlandzkie, są czasami wymawiane przez Flamandów w inny sposób niż przez Holendra. Luister bijvoorbeeld naar deze zinnen. ouça|por exemplo|para|estas|frases höre|zum Beispiel|auf|diese|Sätze 听|例如|向|这些|句子 escucha|por ejemplo|a|estas|frases ||||sentences écoute|par exemple|à|ces|phrases dinle|örneğin|-e|bu|cümleler słuchaj|na przykład|do|tych|zdań ascolta|per esempio|a|queste|frasi For example, listen to these sentences. Послушайте, например, эти предложения. 例如,听听这些句子。 Escucha, por ejemplo, estas frases. Écoutez par exemple ces phrases. Hören Sie zum Beispiel diese Sätze. Ascolta ad esempio queste frasi. Ouça, por exemplo, estas frases. Örneğin bu cümleleri dinleyin. Posłuchaj na przykład tych zdań.

__NL: De coach liep na de voetbalmatch met zijn dossier naar de tram en at een croissant.__ NL|o|treinador|andou|após|a|partida de futebol|com|sua|pasta|para|o|bonde|e|comeu|um|croissant Niederländisch|der|Trainer|lief|nach|dem|Fußballspiel|mit|seiner|Akte|zu|der|Straßenbahn|und|aß|ein|Croissant NL|el|entrenador|caminó|después de|el|partido de fútbol|con|su|expediente|a|el|tranvía|y|comió|un|croissant |教练|教练|走|在之后|这场|足球比赛|带着|他的|文件|到|这辆|电车|和|吃|一个|可颂 ||The coach|walked|||soccer match|||file|||tram||ate|a|croissant néerlandais|le|entraîneur|marcha|après|le|match de football|avec|son|dossier|à|le|tram|et|mangea|un|croissant NL|ten|trener|szedł|po|meczu|piłkarskim|z|swoją|teczką|do|||i|jadł|rogalika|croissant NL|o|antrenör|yürüdü|-den sonra|maç|futbol maçı|ile|onun|dosya|-e|tram|tram|ve|yedi|bir|kruvasan ||||||футбольный матч|||||||||| NL|il|allenatore|camminò|dopo|la|partita di calcio|con|il suo|dossier|verso|il|tram|e|mangiò|un|cornetto EN: The coach walked to the tram after the football match with his file and ate a croissant. RU: Тренер пошел после футбольного матча с его папкой к трамваю и съел круассан. NL: 教练在足球比赛后带着他的档案走向电车,并吃了一个可颂。 ES: El entrenador caminó después del partido de fútbol con su expediente hacia el tranvía y comió un croissant. FR: L'entraîneur est allé à la tram avec son dossier après le match de football et a mangé un croissant. DE: Der Trainer ging nach dem Fußballspiel mit seiner Akte zur Straßenbahn und aß ein Croissant. IT: L'allenatore è andato dopo la partita di calcio con il suo dossier verso il tram e ha mangiato un cornetto. PT: O treinador foi para o bonde com seu dossiê após o jogo de futebol e comeu um croissant. TR: Koç, futbol maçından sonra dosyasıyla tramvaya gitti ve bir kruvasan yedi. PL: Trener po meczu piłkarskim poszedł z teczką na tramwaj i zjadł croissanta.

__BE: De coach liep na de voetbalmatch met zijn dossier naar de tram en at een croissant.__ BE|o|treinador|andou|após|a|partida de futebol|com|sua|pasta|para|o|bonde|e|comeu|um|croissant Belgisch|der|Trainer|lief|nach|dem|Fußballspiel|mit|seiner|Akte|zu|der|Straßenbahn|und|aß|ein|Croissant BE|el|entrenador|caminó|después de|el|partido de fútbol|con|su|expediente|a|el|tranvía|y|comió|un|croissant |教练|教练|走|在之后|这场|足球比赛|带着|他的|档案|到|这辆|电车|和|吃了|一个|可颂 |||walked||||||folder|||||||croissant belge|le|entraîneur|marcha|après|le|match de football|avec|son|dossier|à|le|tram|et|mangea|un|croissant BE|ten|trener|szedł|po|meczu|piłkarskim|z|swoją|teczką|do|||i|jadł|rogalika|croissant BE|o|antrenör|yürüdü|-den sonra|maç|futbol maçı|ile|onun|dosya|-e|tram|tram|ve|yedi|bir|kruvasan BE|il|allenatore|camminò|dopo|la|partita di calcio|con|il suo|dossier|verso|il|tram|e|mangiò|un|cornetto BE: The coach walked to the streetcar with his file after the soccer game and ate a croissant. RU: Тренер пошел после футбольного матча с его папкой к трамваю и съел круассан. 教练在足球比赛后拿着他的档案走向电车,吃了一个可颂。 BE: El entrenador caminó después del partido de fútbol con su expediente hacia el tranvía y comió un croissant. BE: L'entraîneur est allé à la tram avec son dossier après le match de football et a mangé un croissant. BE: Der Trainer ging nach dem Fußballspiel mit seiner Akte zur Straßenbahn und aß ein Croissant. BE: L'allenatore è andato dopo la partita di calcio con il suo dossier verso il tram e ha mangiato un cornetto. BE: O treinador foi para o bonde com seu dossiê após o jogo de futebol e comeu um croissant. BE: Koç, futbol maçından sonra dosyasıyla tramvaya gitti ve bir kruvasan yedi. BE: Trener po meczu piłkarskim poszedł z teczką na tramwaj i zjadł croissanta.

Als je echt de verschillen wil leren kennen tussen de uitspraak en woordenschat van Vlamingen, zou ik aanraden om wat Vlaamse media te bekijken. se|você|realmente|os|diferenças|quer|aprender|conhecer|entre|a|pronúncia|e|vocabulário|de|flamengos|deveria|eu|recomendar|para|algumas|flamengas|mídias|você|assistir wenn|du|wirklich|die|Unterschiede|willst|lernen|kennen|zwischen|der|Aussprache|und|Wortschatz|von|Flamen|würde|ich|empfehlen|um|etwas|flämische|Medien|zu|anschauen 如果|你|真正|这些|区别|想要|学习|了解|之间|这些|发音|和|词汇|的|佛兰德人|会|我|建议|去|一些|佛兰德的|媒体|去|看 si|tú|realmente|las|diferencias|quieres|aprender|conocer|entre|la|pronunciación|y|vocabulario|de|flamencos|debería|yo|recomendar|para|algo|flamenco|medios|te|ver |||||||get to know|||pronunciation||vocabulary|||||recommend||some|Flemish|||watch si|tu|vraiment|les|différences|veux|apprendre|connaître|entre|la|prononciation|et|vocabulaire|des|Flamands|||recommander|de|quelques|flamands|médias|à|regarder jeśli|ty|naprawdę|te|różnice|chcesz|uczyć|poznać|między|de|wymową|i|słownictwem|od|Flamandów|powinien|ja|polecać|aby|trochę|flamandzkich|mediów|do|oglądać eğer|sen|gerçekten|-i|farklar|istiyorsan|öğrenmek|tanımak|arasında|-in|telaffuz|ve|kelime dağarcığı|-ın|Flamandlar|-malı|ben|tavsiye etmek|-mek için|biraz|Flamanca|medya|-i|izlemek se|tu|davvero|le|differenze|vuoi|imparare|conoscere|tra|la|pronuncia|e|vocabolario|dei|fiamminghi|dovresti|io|consigliare|di|un po' di|fiamminga|media|a|guardare If you really want to get to know the differences between the pronunciation and vocabulary of Flemish people, I would recommend watching some Flemish media. RU: Если ты действительно хочешь узнать различия между произношением и словарным запасом фламандцев, я бы порекомендовал посмотреть несколько фламандских СМИ. 如果你真的想了解弗拉芒人的发音和词汇之间的差异,我建议你看看一些弗拉芒媒体。 Si realmente quieres conocer las diferencias entre la pronunciación y el vocabulario de los flamencos, te recomendaría que veas algunos medios flamencos. Si vous voulez vraiment connaître les différences entre la prononciation et le vocabulaire des Flamands, je vous conseillerais de regarder quelques médias flamands. Wenn Sie wirklich die Unterschiede in der Aussprache und dem Wortschatz der Flamen kennenlernen möchten, würde ich empfehlen, einige flämische Medien anzusehen. Se vuoi davvero conoscere le differenze tra la pronuncia e il vocabolario dei fiamminghi, ti consiglio di guardare un po' di media fiamminghi. Se você realmente quer conhecer as diferenças entre a pronúncia e o vocabulário dos flamengos, eu recomendaria assistir a alguns meios de comunicação flamengos. Eğer Flamanların telaffuzu ve kelime dağarcığı arasındaki farkları gerçekten öğrenmek istiyorsanız, biraz Flaman medyası izlemenizi tavsiye ederim. Jeśli naprawdę chcesz poznać różnice między wymową a słownictwem Flamandów, polecam obejrzeć kilka flamandzkich mediów. Ik kan sowieso mijn collega-podcasts Op Z'n Vlaams en Rebels Nederlands aanraden. eu|posso|de qualquer forma|meus|||em|seu|flamengo|e|rebelde|holandês|recomendar ich|kann|sowieso|meinen|Kollege||auf|seinen|flämisch|und|rebellisch|niederländisch|empfehlen 我|能|无论如何|我的|||在|他的|佛兰德方言|和|叛逆的|荷兰语|推荐 yo|puedo|de todas formas|mis|||en|su|flamenco|y|rebel|neerlandés|recomendar ||definitely|||podcasts|||||Rebels|| je|peux|de toute façon|mes|||sur|son|flamand|et|rebelle|néerlandais|recommander ja|mogę|w każdym razie|moje|||na|jego|flamandzki|i|buntowniczy|niderlandzki|polecać ben|yapabilirim|her halükarda|benim|||üzerinde|onun|Flandrece|ve|isyancı|Hollandaca|tavsiye ediyorum |||||подкасты|||||Революционное|| io|posso|comunque|i miei|||su|il suo|fiammingo|e|ribelle|olandese|consigliare In any case, I can recommend my fellow podcasts Op Z'n Vlaams and Rebels Dutch. Я в любом случае могу порекомендовать свои коллеги-подкасты 'Оп Зн Фламс' и 'Революционный Нидерландский'. 我无论如何都推荐我的同事播客《Op Z'n Vlaams》和《Rebels Nederlands》。 De todos modos, puedo recomendar mis podcasts colegas Op Z'n Vlaams y Rebels Nederlands. Je peux de toute façon recommander mes podcasts collègues Op Z'n Vlaams et Rebels Nederlands. Ich kann auf jeden Fall meine Kollegen-Podcasts Op Z'n Vlaams und Rebels Nederlands empfehlen. Posso comunque consigliare i miei podcast colleghi Op Z'n Vlaams e Rebels Nederlands. Eu posso, de qualquer forma, recomendar meus podcasts colegas Op Z'n Vlaams e Rebels Nederlands. Herhangi bir şekilde, Op Z'n Vlaams ve Rebels Nederlands adlı meslektaş podcast'lerimi tavsiye edebilirim. Mogę z czystym sumieniem polecić moje koleżankowskie podcasty Op Z'n Vlaams i Rebels Nederlands. Beide zijn erg interessante podcasts, door Vlamingen gemaakt. ambos|são|muito|interessantes|podcasts|por|flamengos|feitos beide|sind|sehr|interessante|Podcasts|von|Flamen|gemacht 两个|是|非常|有趣的|播客|由|佛拉芒人|制作的 ambas|son|muy|interesantes|podcasts|por|flamencos|hechas Both|||interesting|||Flemings| les deux|sont|très|intéressants|podcasts|par|Flamands|réalisés obie|są|bardzo|interesujące|podcasty|przez|Flamandów|stworzone ikisi|dir|çok|ilginç|podcastlar|tarafından|Flamandlar|yapılmış ||||подкасты||| entrambi|sono|molto|interessanti|podcast|da|fiamminghi|realizzate Both are very interesting podcasts, made by Flemish people. Оба подкаста очень интересные, созданы фламандцами. 这两个播客都非常有趣,由弗拉芒人制作。 Ambos son podcasts muy interesantes, creados por flamencos. Les deux sont des podcasts très intéressants, réalisés par des Flamands. Beide sind sehr interessante Podcasts, die von Flamen gemacht werden. Entrambi sono podcast molto interessanti, realizzati da fiamminghi. Ambos são podcasts muito interessantes, feitos por flamengos. Her ikisi de, Flamandlar tarafından yapılmış, oldukça ilginç podcast'ler. Oba są bardzo interesującymi podcastami, stworzonymi przez Flamandów.

Ik wil graag afsluiten met een anekdote. eu|quero|gostar|encerrar|com|uma|anedota ich|will|gerne|abschließen|mit|einer|Anekdote 我|想|高兴地|结束|用|一个|轶事 yo|quiero|con gusto|terminar|con|una|anécdota |||end with|||an anecdote je|veux|volontiers|conclure|avec|une|anecdote ben|istiyorum|memnuniyetle|bitirmek|ile|bir|anekdot ja|chcę|chętnie|zakończyć|z|anegdotą| ||||||анекдот io|voglio|volentieri|concludere|con|un|aneddoto I would like to close with an anecdote. Я хотел бы закончить анекдотом. 我想用一个轶事来结束。 Me gustaría concluir con una anécdota. Je voudrais terminer par une anecdote. Ich möchte gerne mit einer Anekdote abschließen. Vorrei concludere con un aneddoto. Gostaria de concluir com uma anedota. Bir anekdotla bitirmek istiyorum. Chciałbym zakończyć anegdotą. Een Vlaamse medewerker van een Nederlands bedrijf kreeg met Nieuwjaar een kaartje van haar werkgever. um|flamenga|funcionária|de|uma|holandês|empresa|recebeu|com|Ano Novo|um|cartão|de|sua|empregadora eine|flämische|Mitarbeiterin|von|einem|niederländischen|Unternehmen|erhielt|zu|Neujahr|eine|Karte|von|ihrer|Arbeitgeber 一个|佛兰德|员工|来自|一家|荷兰的|公司|收到|在|新年|一张|卡片|来自|她的|雇主 una|flamenca|empleada|de|una|neerlandés|empresa|recibió|con|Año Nuevo|una|tarjeta|de|su|empleador |Flemish|employee||||company|||New Year||card|||employer une|flamande|employée|d'une|une|||||||carte|de|son|employeur bir|Flamand|çalışan|-den|bir|Hollanda|şirket|aldı|ile|Yeni Yıl|bir|kart|-den|onun|işveren jedna|flamandzka|pracownica|z|jednej|niderlandzkiej|firmy|dostała|z|Nowym Rokiem|kartkę||od|jej|pracodawcy |||||||||Новым годом|||||работодатель una|fiamminga|collaboratrice|di|un|olandese|azienda|ricevette|con|Capodanno|un|biglietto|da|il suo|datore di lavoro A Flemish employee of a Dutch company received a card from her employer on New Year's Eve. В Vlaamse сотрудник голландской компании получил на Новый год открытку от своего работодателя. 一位来自荷兰公司的弗拉芒员工在新年收到了雇主的贺卡。 Una empleada flamenca de una empresa neerlandesa recibió una tarjeta de su empleador en Año Nuevo. Une employée flamande d'une entreprise néerlandaise a reçu une carte de vœux de son employeur pour le Nouvel An. Eine flämische Mitarbeiterin eines niederländischen Unternehmens erhielt zu Neujahr eine Karte von ihrem Arbeitgeber. Un dipendente fiammingo di un'azienda olandese ricevette un biglietto dal suo datore di lavoro per Capodanno. Uma funcionária flamenga de uma empresa holandesa recebeu um cartão de seu empregador no Ano Novo. Bir Hollanda şirketinde çalışan bir Flamand, Yeni Yıl'da işverenden bir kart aldı. Flamandzka pracownica holenderskiej firmy otrzymała na Nowy Rok kartkę od swojego pracodawcy. Hierop stond de tekst: “Op een enerverend nieuw jaar!”. sobre isso|estava|a|texto|em|um|emocionante|novo|ano darauf|stand|der|Text|Auf|ein|aufregend|neues|Jahr 在这上面|写着|这个|文字|在|一个|令人兴奋的|新的|年 en esto|estaba|la|texto|en|un|emocionante|nuevo|año ||||||spännande|| "On this"||||||exciting|| sur cela|se tenait|le|texte|sur|une|stimulant|nouvelle|année na tym|stał|ten|tekst|na|jeden|ekscytujący|nowy|rok bunun üzerine|yazıyordu|o|metin|üzerine|bir|heyecan verici|yeni|yıl su questo|stava|il|testo|su|un|emozionante|nuovo|anno It read: "To an exciting new year!". На ней была написана фраза: "С новым, полным событий годом!". 上面写着:“祝你新年充满刺激!” En la parte superior estaba el texto: “¡En un emocionante año nuevo!”. Sur cela était écrit : “Pour une nouvelle année passionnante !”. Darauf stand der Text: „Auf ein aufregendes neues Jahr!“. Su questo c'era scritto: “A un anno nuovo emozionante!”. Aqui estava o texto: “Para um ano novo emocionante!”. Üzerinde şu yazıyordu: "Heyecan verici yeni bir yıl!". Na tym znajdował się tekst: „Na ekscytujący nowy rok!”. Een Nederlander vind die tekst heel normaal, het betekent spannend en gebeurtenisvol. um|holandês|acha|aquele|texto|muito|normal|isso|significa|emocionante|e|cheio de eventos ein|Niederländer|findet|den|Text|sehr|normal|es|bedeutet|spannend|und|ereignisreich 一个|荷兰人|觉得|那个|文字|非常|正常|它|意思是|激动人心的|和|事件丰富的 un|neerlandés|encuentra|ese|texto|muy|normal|eso|significa|emocionante|y|lleno de eventos |||||||||||händelserik |||||||||Exciting and eventful||eventful un|Néerlandais|trouve|ce|texte|très|normal|cela|signifie|excitant|et|riche en événements jeden|Holender|uważa|ten|tekst|bardzo|normalny|to|znaczy|ekscytujący|i|pełen wydarzeń bir|Hollandalı|buluyor|o|metin|çok|normal|bu|anlamına geliyor|heyecan verici|ve|olay dolu |||||||||||полный событий un|olandese|trova|quel|testo|molto|normale|esso|significa|emozionante|e|pieno di eventi A Dutch person finds that text very normal, it means exciting and eventful. Голландец считает эту фразу совершенно нормальной, она означает захватывающий и насыщенный событиями. 荷兰人觉得这句话很正常,意思是刺激和充满事件。 Un neerlandés encuentra ese texto muy normal, significa emocionante y lleno de eventos. Un Néerlandais trouve ce texte tout à fait normal, cela signifie excitant et riche en événements. Ein Niederländer findet diesen Text ganz normal, es bedeutet spannend und ereignisreich. Un olandese trova quel testo molto normale, significa emozionante e ricco di eventi. Um holandês acha esse texto muito normal, significa emocionante e cheio de eventos. Bir Hollandalı bu yazıyı çok normal bulur, heyecan verici ve olay dolu anlamına gelir. Holender uważa ten tekst za całkowicie normalny, oznacza on ekscytujący i pełen wydarzeń. Het is in ieder geval een positief woord. isso|é|em|qualquer|caso|uma|positivo|palavra es|ist|in|jedem|Fall|ein|positives|Wort 它|是|在|每个|情况|一个|积极的|词 eso|es|en|cada|caso|una|positivo|palabra |is||each|case||positive| cela|est|dans|chaque|cas|un|positif|mot to|jest|w|każdym|razie|jedno|pozytywne|słowo bu|-dir|içinde|her|durumda|bir|olumlu|kelime esso|è|in|ogni|caso|una|positivo|parola At least it's a positive word. В любом случае, это положительное слово. 无论如何,这是一个积极的词。 En cualquier caso, es una palabra positiva. C'est en tout cas un mot positif. Es ist auf jeden Fall ein positives Wort. È comunque una parola positiva. De qualquer forma, é uma palavra positiva. Her halükarda olumlu bir kelimedir. W każdym razie jest to pozytywne słowo.

Maar voor een Vlaming heeft het woord een heel andere betekenis, namelijk zenuwslopend. mas|para|um|flamengo|tem|isso|palavra|uma|muito|diferente|significado|ou seja|angustiante aber|für|ein|Flamen|hat|es|Wort|eine|ganz|andere|Bedeutung|nämlich|nervenaufreibend 但是|对于|一个|佛拉芒人|有|这个|词|一个|非常|不同的|意义|也就是说|令人紧张的 pero|para|un|flamenco|tiene|eso|palabra|una|muy|diferente|significado|es decir|estresante ||||||||||||nervpirrande |||Fleming|||||||meaning|namely|nerve-wracking mais|pour|un|Flamand|a|cela|mot|une|très|différente|signification|à savoir|stressant ale|dla|jednego|Flamanda|ma|to|słowo|inne|bardzo|różne|znaczenie|mianowicie|stresujący ama|için|bir|Flamand|sahip|bu|kelime|bir|çok|farklı|anlam|yani|sinir bozucu ma|per|un|fiammingo|ha|esso|parola|un|molto|diverso|significato|cioè|snervante But to a Fleming, the word has a very different meaning, namely unnerving. Но для фламандца это слово имеет совершенно другое значение, а именно - изматывающее. 但对弗拉芒人来说,这个词的意思完全不同,即令人紧张。 Pero para un flamenco, la palabra tiene un significado muy diferente, es decir, desgastante. Mais pour un Flamand, ce mot a une tout autre signification, à savoir stressant. Aber für einen Flamen hat das Wort eine ganz andere Bedeutung, nämlich nervenaufreibend. Ma per un fiammingo la parola ha un significato completamente diverso, ovvero snervante. Mas para um flamengo, a palavra tem um significado bem diferente, ou seja, angustiante. Ama bir Flamand için bu kelimenin çok farklı bir anlamı var, yani sinir bozucu. Jednak dla Flamanda to słowo ma zupełnie inne znaczenie, a mianowicie stresujące. Oftewel: zo spannend dat het niet meer leuk is. ou seja|tão|emocionante|que|isso|não|mais|divertido|é oder anders gesagt|so|spannend|dass|es|nicht|mehr|lustig|ist 换句话说|如此|紧张|以至于|这|不|再|有趣|是 es decir|tan|emocionante|que|eso|no|más|divertido|es "In other words"||too intense|||||fun| c'est-à-dire|si|excitant|que|cela|ne|plus|amusant|est czyli|tak|ekscytujący|że|to|nie|już|fajne|jest yani|bu kadar|heyecan verici|ki|o|değil|daha|eğlenceli|-dir cioè|così|emozionante|che|esso|non|più|divertente|è In other words: so exciting that it is no longer fun. Или: настолько захватывающее, что уже не весело. 换句话说:太刺激了,以至于不再有趣。 O sea: tan emocionante que ya no es divertido. En d'autres termes : si excitant que ce n'est plus amusant. Oder anders gesagt: so spannend, dass es nicht mehr Spaß macht. In altre parole: così emozionante che non è più divertente. Ou seja: tão emocionante que não é mais divertido. Yani: o kadar heyecan verici ki artık eğlenceli değil. Innymi słowy: tak ekscytujące, że przestaje być zabawne. Een heel negatief woord. uma|muito|negativo|palavra ein|sehr|negativ|Wort 一个|非常|消极的|词 una|muy|negativo|palabra ||A very negative word.| un|très|négatif|mot bir|çok|olumsuz|kelime jedno|bardzo|negatywne|słowo ||негативное| una|molto|negativo|parola A very negative word. Очень негативное слово. 一个非常负面的词。 Una palabra muy negativa. Un mot très négatif. Ein sehr negatives Wort. Una parola molto negativa. Uma palavra muito negativa. Çok olumsuz bir kelime. Bardzo negatywne słowo.

Dus terwijl de Nederlandse collega's het een heel leuk kaartje vonden, keek de Vlaamse medewerker er toch anders naar! então|enquanto|os|neerlandeses|colegas|isso|um|muito|divertido|cartão|acharam|olhei|o|flamengo|funcionário|para isso|ainda|diferente|para also|während|die|niederländischen|Kollegen|es|ein|sehr|lustig|Kärtchen|fanden|schaute|der|flämische|Mitarbeiter|es|doch|anders|darauf 所以|当|这个|荷兰的|同事们|它|一个|非常|有趣的|卡片|觉得|看|这个|佛兰德的|员工|在这里|还是|不同|向 así que|mientras|los|neerlandeses|colegas|eso|una|muy|divertido|tarjeta|encontraron|miró|el|flamenco|empleado|allí|sin embargo|diferente|a So|"while"|||colleagues|||very||little card|found|looked||Flemish|employee||"still"|| donc|tandis que|les|néerlandais|collègues|cela|une|très|amusant|carte|trouvaient|regardait|le|flamand|employé|à cela|pourtant|différemment|vers więc|podczas gdy|ci|holenderscy|koledzy|to|jedną|bardzo|fajne|kartka|uważali|patrzył|ten|flamandzki|pracownik|na to|jednak|inaczej|na yani|-iken|-e|Hollandalı|meslektaşlar|onu|bir|çok|eğlenceli|kart|buldular|baktı|-e|Flandralı|çalışan|ona|yine de|farklı|-e quindi|mentre|i|nederlandesi|colleghi|esso|un|molto|divertente|biglietto|trovarono|guardò|il|fiammingo|collaboratore|a esso|comunque|diverso|verso So while the Dutch colleagues thought it was a very nice card, the Flemish employee looked at it differently! Так что пока голландские коллеги посчитали это очень милой открыткой, фламандский сотрудник посмотрел на это совсем иначе! 所以当荷兰的同事觉得这是一张很有趣的卡片时,弗拉芒的员工却有不同的看法! Así que mientras los colegas neerlandeses pensaban que era una tarjeta muy divertida, el empleado flamenco lo veía de otra manera! Donc, tandis que les collègues néerlandais trouvaient cela une très jolie carte, le collaborateur flamand avait une perspective différente ! Während die niederländischen Kollegen es eine sehr schöne Karte fanden, sah der flämische Mitarbeiter das jedoch anders! Quindi, mentre i colleghi olandesi lo trovavano un biglietto molto carino, il collaboratore fiammingo lo vedeva in modo diverso! Então, enquanto os colegas holandeses acharam que era um cartão muito legal, o funcionário flamengo olhou para isso de forma diferente! Yani Hollandalı meslektaşlar bunu çok eğlenceli bir kart olarak görürken, Flaman çalışan farklı bir açıdan bakıyordu! Więc podczas gdy holenderscy koledzy uważali to za bardzo fajną kartkę, flamandzki pracownik miał na to zupełnie inne spojrzenie!

Bedankt voor het luisteren naar deze aflevering van Een Beetje Nederlands. obrigado|por|o|ouvir|para|este|episódio|de|um|pouco|holandês danke|für|das|Zuhören|auf|diese|Folge|von|ein|bisschen|Niederländisch 谢谢|为了|这|听|向|这|集|的|一个|一点|荷兰语 gracias|por|el|escuchar|a|este|episodio|de|un|poco|neerlandés thank you|||||||||| merci|pour|l'|écoute|à|cet|épisode|de|un|peu|néerlandais teşekkürler|için|bu|dinleme|-e|bu|bölüm|-in|bir|biraz|Hollandaca dziękuję|za|to|słuchanie|do|tego|odcinka|z|Jedno|trochę|niderlandzki grazie|per|l'|ascolto|a|questo|episodio|di|un|po' di|olandese Thanks for listening to this episode of Een Beetje Nederlands. Спасибо за внимание к этому эпизоду "Немного Нидерландского". 感谢您收听这一集的《一点荷兰语》。 Gracias por escuchar este episodio de Un Poco de Neerlandés. Merci d'avoir écouté cet épisode de Un Peu de Néerlandais. Danke, dass Sie diese Folge von Ein bisschen Niederländisch angehört haben. Grazie per aver ascoltato questo episodio di Un Po' di Olandese. Obrigado por ouvir este episódio de Um Pouco de Holandês. Bu bölüm için dinlediğiniz için teşekkürler, Biraz Hollandaca. Dziękuję za wysłuchanie tego odcinka programu "Trochę Niderlandów." Vergeet niet op de podcast te abonneren en geef hem ook door aan vrienden en collega's! não esqueça|não|em|o|podcast|de|assinar|e|dê|o|também|passe|para|amigos|e|colegas vergiss|nicht|auf|den|Podcast|zu|abonnieren|und|gib|ihn|auch|weiter|an|Freunde|und|Kollegen 忘记|不|在|这个|播客|的|订阅|和|给|它|也|转发|给|朋友们|和|同事们 no olvides|no|en|el|podcast|te|suscribirte|y|da|lo|también|pasa|a|amigos|y|colegas forget||||||subscribe to||give||||||| n'oublie pas|pas|à|le|podcast|de|s'abonner|et|donne|le|aussi|fais passer|à|amis|et|collègues nie zapomnij|nie|na|ten|podcast|do|subskrybować|i|daj|go|także|dalej|do|przyjaciół|i|kolegów unutma|değil|üzerine|-i|podcast|-i|abone olmak|ve|ver|onu|de|ilet|-e|arkadaşlar|ve|meslektaşlar non dimenticare|non|su|il|podcast|a|iscriverti|e|dai|lo|anche|avanti|a|amici|e|colleghi Don't forget to subscribe to the podcast and pass it along to friends and colleagues! Не забудьте подписаться на подкаст и поделитесь им с друзьями и коллегами! 别忘了订阅这个播客,并把它分享给朋友和同事! ¡No olvides suscribirte al podcast y también compartirlo con amigos y colegas! N'oubliez pas de vous abonner au podcast et de le partager avec vos amis et collègues ! Vergiss nicht, den Podcast zu abonnieren und ihn auch an Freunde und Kollegen weiterzugeben! Non dimenticare di iscriverti al podcast e di condividerlo con amici e colleghi! Não se esqueça de se inscrever no podcast e também compartilhá-lo com amigos e colegas! Podcast'a abone olmayı unutmayın ve bunu arkadaşlarınıza ve meslektaşlarınıza da iletin! Nie zapomnij subskrybować podcastu i przekaż go również przyjaciołom i kolegom! Zo kunnen er meer mensen de podcast leren kennen. assim|podem|haver|mais|pessoas|a|podcast|aprender|conhecer so|können|sie|mehr|Menschen|den|Podcast|lernen|kennen 这样|能够|有|更多|人|这个|播客|学习|认识 así|pueden|ahí|más|personas|la|podcast|aprender|conocer ||||people||||get to know ainsi|peuvent|il y a|plus|personnes|le|podcast|apprendre|connaître böylece|-ebilirler|orada|daha fazla|insanlar|-i|podcast|öğrenmek|tanımak w ten sposób|mogą|tam|więcej|ludzi|ten|podcast|uczyć|znać così|possono|ci|più|persone|il|podcast|imparare|conoscere That way more people can learn about the podcast. Так больше людей смогут узнать подкаст. 这样更多的人可以了解这个播客。 Así más personas podrán conocer el podcast. Ainsi, plus de gens pourront découvrir le podcast. So können mehr Menschen den Podcast kennenlernen. In questo modo più persone potranno conoscere il podcast. Assim, mais pessoas poderão conhecer o podcast. Böylece daha fazla insan podcast'ı tanıyabilir. W ten sposób więcej osób będzie mogło poznać podcast. Ik hoop dat je een beetje Nederlands geleerd hebt en tot de volgende aflevering! eu|espero|que|você|um|pouco|holandês|aprendido|tem|e|até|a|próxima|episódio ich|hoffe|dass|du|ein|bisschen|Niederländisch|gelernt|hast|und|bis|zur|nächsten|Episode 我|希望|你|你|一点|一点|荷兰语|学会了|了|和|到|下一个|下一个|集 yo|espero|que|tú|un|poco|neerlandés|aprendido|has|y|hasta|la|siguiente|episodio je|espère|que|tu|un|peu|néerlandais|appris|as|et|jusqu'à|la|prochaine|épisode ben|umuyorum|ki|sen|bir|biraz|Hollandaca|öğrendin|-in|ve|-e kadar|-i|bir sonraki|bölüm ja|mam nadzieję|że|ty|trochę|trochę|niderlandzki|nauczyłeś się|masz|i|do|następnego|następnego|odcinka io|spero|che|tu|un|po'|olandese|imparato|hai|e|fino a|la|prossima|episodio I hope you have learned a little Dutch and see you in the next episode! Я надеюсь, что вы немного выучили нидерландский и до следующего выпуска! 我希望你学到了一些荷兰语,下次再见! ¡Espero que hayas aprendido un poco de neerlandés y hasta el próximo episodio! J'espère que vous avez appris un peu de néerlandais et à la prochaine épisode ! Ich hoffe, du hast ein wenig Niederländisch gelernt und bis zur nächsten Folge! Spero che tu abbia imparato un po' di olandese e ci vediamo alla prossima puntata! Espero que você tenha aprendido um pouco de holandês e até o próximo episódio! Umarım biraz Hollandaca öğrenmişsindir ve bir sonraki bölümde görüşürüz! Mam nadzieję, że nauczyłeś się trochę niderlandzkiego i do zobaczenia w następnym odcinku!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.73 zh-cn:AFkKFwvL es:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS de:B7ebVoGS it:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=84 err=0.00%) translation(all=167 err=0.00%) cwt(all=2036 err=5.16%)