Martin ringer hjem
Martin ruft nach Hause
Martin calls home
Martin llama a casa
마틴이 집에 전화
Martin telefona para casa
Næste dag ringer Martin hjem.
The next day, Martin calls home.
Al día siguiente, Martin llama a casa.
На следующий день Мартин звонит домой.
Hans far tager telefonen.
His father picks up the phone.
Su padre contesta el teléfono.
Отец отвечает на звонок.
”Det er hos Sørensen,” siger han.
"It is with Sørensen," he says.
"Es con Sørensen", dice.
«Это с Соренсеном, - говорит он.
”Det er Martin,” siger Martin.
"It's Martin," Martin says.
”Gud, lever du?” siger Arne.
"God, are you alive?" says Arne.
"Dios, ¿estás vivo?" dice Arne.
«Боже, ты живешь?» - говорит Арн.
”Ja, og jeg bor i Australien,” siger Martin.
"Yes, and I live in Australia," says Martin.
Arne græder.
Arne is crying.
- кричит Арне.
Og græder.
And crying.
И плачет.
”Hvordan går det med mor?” spørger Martin.
"How's mother?" asks Martin.
7 "¿Cómo está mamá?" pregunta Martin.
7 «Как твоя мать?» - спрашивает Мартин.
”Din mor er død,” siger Arne.
"Your mother is dead," says Arne.
"Tu madre está muerta", dice Arne.
«Твоя мать мертва, - говорит Арне.
”Hun døde for et år siden.” ”Jeg kommer snart hjem”, siger Martin.
"She died a year ago." "I'm coming home soon," says Martin.
«Она умерла год назад.» «Я скоро приеду домой, - говорит Мартин.
Der gik et år.
Es ging ein Jahr.
There went a year.
Pasó un año.
Прошел год.
Så kom Martin hjem til Danmark.
Then Martin came home to Denmark.
Luego Martin volvió a casa en Dinamarca.
Затем Мартин вернулся домой в Данию.
Men der var koldt i Danmark.
But it was cold in Denmark.
Pero hacía frío en Dinamarca.
Но в Дании было холодно.
Meget koldt.
Very cold.
Muy frío.
Очень холодно.
Så en måned efter rejste han tilbage til Australien.
So a month later he traveled back to Australia.
Así que un mes después viajó de regreso a Australia.
Затем через месяц он вернулся в Австралию