看 医生
See a doctor
Ver un doctor
consulter un médecin
医者にかかる
consultar um médico
我 是 汉生
I am Han Sheng.
yo soy hanson
我 是 乐乐
yo soy lele
今天 课文 的 话题 是 看 医生 , 也 就是 去 医院 看病 , 我们 一 起来 听 一 听 吧 !
The topic of today's text is going to the doctor, that is, going to the hospital to see a doctor. Let's listen to it together!
El tema del texto de hoy es ir al médico, es decir, ir al hospital a ver a un médico ¡Escuchémoslo juntos!
病人 : 大夫 , 您好 !
Patient: Doctor, Hello!
Paciente: ¡Doctor, hola!
医生 : 你好 , 请 坐 吧 。
Doctor: Hello, please sit down.
Doctor: Hola, por favor tome asiento.
哪里 不 舒服 ?
What's wrong?
¿Donde duele?
病人 : 可能 是 感冒 了 。
Patient: It may be a cold.
Paciente: Puede ser un resfriado.
鼻塞 , 流鼻涕 , 还 一直 咳嗽 。
Nasal congestion, runny nose, and coughing all the time.
Congestión, secreción nasal y tos todo el tiempo.
医生 : 这种 情况 多长时间 了 ?
Doctor: How long has this been the case?
Doctor: ¿Cuánto tiempo ha sido así?
病人 : 三天 了 , 越来越 严重 了 。
Patient: Three days, getting worse.
Paciente: Han pasado tres días y está empeorando.
医生 : 来 , 我 检查一下 。
Doctor: Come, let me check.
Doctor: Vamos, déjame comprobar.
( 医生 检查 ……)
(Doctor check...)
(Chequeos médicos...)
医生 : 嗯 , 只是 普通 感冒 , 没什么 大 问题 , 体温 也 正常 , 不 发烧 。
Doctor: Well, it’s just a common cold, no big problem, normal temperature, no fever.
Doctor: Bueno, es solo un resfriado común, no es un gran problema, mi temperatura corporal es normal y no tengo fiebre.
我 给 你 开 一些 药 。
I'm going to prescribe you some medicine.
Te daré un poco de medicina.
病人 : 大夫 , 是不是 只要 吃药 就 能 好 ?
Patient: Doctor, is it good to take medicine?
Paciente: Doctor, ¿se puede curar solo tomando medicamentos?
医生 : 先 吃 几天 看看 , 如果 症状 没有 减轻 再 来 就诊 。
Doctor: Take a few days to see if the symptoms are not alleviated.
Médico: Tómelo durante unos días y consulte, y consulte a un médico si los síntomas no mejoran.
注意 多喝水 , 多 休息 。
Pay attention to drink plenty of water and rest.
Asegúrate de beber mucha agua y descansar lo suficiente.
病人 : 好 的 。
Paciente: Bien.
谢谢 大夫 !
¡Gracias doctor!
词语
Words
palabras
第一个 词语 , 情况 , 这里 的 意思 是 “ 事物 的 状态 、 形势 、 样子 ; 某种 条件 ”。
The first word, the situation, here means "the state, the situation, the appearance of things; certain conditions."
La primera palabra, situación, aquí significa "el estado, situación, apariencia de las cosas; alguna condición".
例如 , 听说 你 家里 最近 情况 不太好 , 没事 吧 ?
For example, I heard that your home situation is not very good recently, is it okay?
Por ejemplo, escuché que a tu familia no le está yendo bien recientemente, ¿estás bien?
再 例如 , 在 目前 这种 情况 下 , 我们 只能 用 这个 办法 了 。
For another example, in the current situation, we can only use this method.
Para otro ejemplo, en la situación actual, solo podemos usar este método.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentences in the text:
Escucha las oraciones del texto:
医生 : 这种 情况 多长时间 了 ?
Doctor: How long has this been the case?
Doctor: ¿Cuánto tiempo ha sido así?
第二个 词语 , 严重 , 意思 是 “ 程度 深 ”, 一般 指 不好 的 情况 。
The second word, serious, means “deep” and generally refers to a bad situation.
La segunda palabra, serio, significa "profundamente" y generalmente se refiere a una mala situación.
例如 , 他 的 病 严重 吗 ?
For example, is his illness serious?
Por ejemplo, ¿está gravemente enfermo?
再 例如 , 不用 担心 , 情况 没 那么 严重 。
For another example, don't worry, the situation is not that serious.
Para otro ejemplo, no te preocupes, la situación no es tan grave.
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
Escucha las oraciones del texto:
病人 : 三天 了 , 越来越 严重 了 。
Patient: Three days, getting worse.
Paciente: Han pasado tres días y está empeorando.
第三个 词语 , 检查 , 这里 的 意思 是 “ 为了 发现 问题 而 用心 查看 ”。
The third word, check, means "to look at the problem in order to find the problem."
La tercera palabra, inspección, aquí significa "mirar cuidadosamente para encontrar un problema".
例如 , 我 每年 都 会 去 医院 检查 身体 。
For example, I go to the hospital every year to check my body.
再 例如 , 你 再 好好 检查 检查 , 别有 什么 错误 。
For another example, you should check it again and there is nothing wrong with it.
Para otro ejemplo, si lo revisa cuidadosamente, no debería haber errores.
別の例として、どんなに厳しくチェックしても間違いはないはずです。
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
医生 : 来 , 我 检查一下 。
Doctor: Come, let me check.
第四个 词语 , 普通 , 这里 的 意思 是 “ 平常 的 , 一般 的 , 没有 什么 特别 的 ”。
The fourth word, ordinary, means "normal, general, nothing special."
例如 , 我 觉得 这部 电影 很 普通 , 不是 很 好看 。
For example, I think this movie is very ordinary, not very good looking.
再 例如 , 我们 只是 普通 朋友 。
For another example, we are just ordinary friends.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
医生 : 只是 普通 感冒 , 没什么 大 问题 。
DOCTOR: It is just a common cold, nothing serious.
第五个 词语 , 体温 , 意思 就是 “ 身体 内部 的 温度 ”。
The fifth word, body temperature, means "the internal temperature of the body".
常常 说 “ 量体温 ”。
It's often said, "Take your temperature."
例如 , 人 的 正常 体温 一般 在 36~37℃。
For example, a person's normal body temperature is generally between 36 and 37 °C.
再 例如 , 你 量体温 了 吗 ?
For another example, are you taking your temperature?
多少度 ?
发烧 吗 ?
Have a fever?
请 听课 文中 的 句子 :
Please listen to the sentences in the text:
医生 : 嗯 , 只是 普通 感冒 , 没什么 大 问题 , 体温 也 正常 , 不 发烧 。
Doctor: Well, it’s just a common cold, no big problem, normal temperature, no fever.
第六个 词语 , 正常 , 意思 是 “ 符合 一般 情况 的 , 不 特殊 的 , 没有 问题 ”。
The sixth word, normal, means “consistent with the general situation, not special, no problem”.
例如 , 正常人 看到 这种 情况 都 会 感到 难过 的 。
For example, a normal person would feel sorry when he sees such a situation.
再 例如 , 这台 机器 不能 正常 工作 了 , 总是 出 问题 。
Then, for example, the machine doesn't work properly, and there are always problems.
请 听课 文中 的 句子 :
Listen to the sentence in the text:
医生 : 体温 也 正常 , 不 发烧 。
Doctor: The body temperature is normal and does not have a fever.
第七个 词语 , 症状 , 意思 是 “ 由于 疾病 而 引起 的 身体 上 的 某种 反应 或者 感觉 ”, 比如 疼痛 、 咳嗽 等等 。
The seventh word, symptom, means "a physical reaction or sensation caused by a disease", such as pain, coughing, and so on.
例如 , 这种 病 一般 都 有 哪些 症状 ?
再 例如 , 经过 检查 , 没 发现 什么 特别 的 症状 。
For example, after examination, no special symptoms were found.
请 听课 文中 的 句子 :
医生 : 先 吃 几天 看看 , 如果 症状 没有 减轻 再 来 就诊 。
Doctor: Take a few days to see if the symptoms are not alleviated.
第八个 词语 , 减轻 , 意思 是 “ 使 程度 降低 、 减少 , 或者 使 重量 等 减少 ”。
The eighth word, "mitigate", means "to reduce, diminish, or diminish in weight".
例如 , 不 知道 为什么 , 最近 我 的 体重减轻 了 很多 。
再 例如 , 为了 减轻 家里 的 负担 , 他 一边 上学 一边 打工 赚钱 。
请 听课 文中 的 句子 :
医生 : 先 吃 几天 看看 , 如果 症状 没有 减轻 再 来 就诊 。
Doctor: Take a few days to see if the symptoms are not alleviated.
扩展 词语
大夫 , 就是 医生 , 北方 人 对 医生 的 尊称 。
鼻塞 ,to have a stuffy nose, 鼻子 不 通气 , 呼吸 不 顺畅 。
鼻づまり、鼻づまり、鼻づまり、呼吸がスムーズではありません。
是 一种 常见 的 感冒 症状 。
It is a common cold symptom.
流鼻涕 ,to have a running nose, 一种 常见 的 感冒 症状 。
A runny nose, to have a running nose, is a common symptom of a cold.
咳嗽 ,cough, 一种 常见 的 感冒 症状 。
Cough, cough, a common symptom of colds.
就诊 , 意思 就是 去 医院 看病 。
Consultation means going to a hospital to see a doctor.
比较 书面 的 、 正式 的 说法 。
Compare written, formal statements.
より書かれた、正式な声明。
下面 我们 再 听 一遍 课文
Now, let's listen to the text again.
病人 : 大夫 , 您好 !
医生 : 你好 , 请 坐 吧 。
哪里 不 舒服 ?
病人 : 可能 是 感冒 了 。
鼻塞 , 流鼻涕 , 还 一直 咳嗽 。
Nasal congestion, runny nose, and coughing all the time.
医生 : 这种 情况 多长时间 了 ?
病人 : 三天 了 , 越来越 严重 了 。
医生 : 来 , 我 检查一下 。
( 医生 检查 ……)
医生 : 嗯 , 只是 普通 感冒 , 没什么 大 问题 , 体温 也 正常 , 不 发烧 。
我 给 你 开 一些 药 。
病人 : 大夫 , 是不是 只要 吃药 就 能 好 ?
医生 : 先 吃 几天 看看 , 如果 症状 没有 减轻 再 来 就诊 。
注意 多喝水 , 多 休息 。
病人 : 好 的 。
谢谢 大夫 !