×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Аудіо Мама ᗩᑌᗪIOᗰᗩᗰᗩ, Стояла собі хатка 🏡 Наталя Забіла

Стояла собі хатка 🏡 Наталя Забіла

Стояла собі хатка —

Дірявий чобіток.

А в ній жила бабуся,

Що мала сто діток.

Така була сімеєчка,

Сімеєчка мала!

Ніяк із нею впоратись

Бабуся не могла.

Пішла бабуся на город

По моркву й буряки,

Пішла вона до пекаря

По хліб та пиріжки.

А сто дітей — не ледарі,

Пішли збирати хмиз.

Усі взяли по гілочці

Й набрали цілий віз.

Води взяли по крапельці —

І повний казанок!

І наварила борщику

Бабуся й сто діток.

А потім сто цеглинок

Вони принесли вмить,

І склали з них будинок,

І стали в ньому жить.

А потім сто зернинок

Поклали в землю в ряд.

І виросли з них квіти,

І став квітучий сад!

А якби та бабуся

Не мала сто діток,

Була б і досі хатка —

Дірявий чобіток!

Стояла собі хатка 🏡 Наталя Забіла Es gab ein Haus 🏡 Natalia Zabila There was a house 🏡 Natalia Zabila Había una casa 🏡 Natalia Zabila Il y avait une maison 🏡 Natalia Zabila Natalya Zabila는 자신의 집을 가졌습니다 🏡 Był sobie dom 🏡 Natalia Zabila Стояла себе хатка 🏡 Наталья Забила

Стояла собі хатка — There was a house - Había una casa - 작은 집이 있었다 —

Дірявий чобіток. Leaky boots. Botas con fugas. 새는 부츠.

А в ній жила бабуся, And her grandmother lived in it, 그리고 제 할머니가 그 안에 사셨죠,

Що мала сто діток. That had a hundred children. 자식이 백 명이나 있다고요.

Така була сімеєчка, Such was the family, 바로 가족입니다,

Сімеєчка мала! The little family is small! 가족은 작습니다!

Ніяк із нею впоратись There is no way to deal with it 대처할 방법이 없습니다.

Бабуся не могла. Grandma couldn't.

Пішла бабуся на город My grandmother went to the garden

По моркву й буряки, For carrots and beets, 당근과 비트 뿌리용,

Пішла вона до пекаря She went to the baker

По хліб та пиріжки. For bread and cakes.

А сто дітей — не ледарі, And a hundred children are not lazy, 그리고 백 명의 아이들은 게으르지 않습니다,

Пішли збирати хмиз. We went to collect bushes. 땔감을 구하러 갔습니다.

Усі взяли по гілочці Everyone took a twig 모두가 나뭇가지를 가져갔습니다.

Й набрали цілий віз. And filled a whole cart. 그리고 카트를 가득 채운 인원을 모집했습니다.

Води взяли по крапельці — Water was taken drop by drop - 물 한 방울을 마셨습니다.

І повний казанок! And a full cauldron! 그리고 가마솥도 가득!

І наварила борщику And she made borscht. 그리고 그녀는 보르시를 만들었습니다.

Бабуся й сто діток. Grandmother and a hundred children.

А потім сто цеглинок And then a hundred bricks

Вони принесли вмить, They brought in an instant, 그들은 순식간에 그것을 가져왔습니다,

І склали з них будинок, And they made a house of them, 그리고 그들은 그것들로 집을 지었습니다,

І стали в ньому жить. And began to live in it.

А потім сто зернинок And then a hundred grains 그리고 백 알갱이

Поклали в землю в ряд. Put in the ground in a row. 우리는 그것들을 일렬로 땅에 묻었습니다.

І виросли з них квіти, And flowers grew from them.

І став квітучий сад! And there was a flower garden!

А якби та бабуся And if that grandmother 만약 그 할머니가

Не мала сто діток, She didn't have a hundred children, 저는 아이가 백 명도 없었습니다,

Була б і досі хатка — There would still be a house - 아직 오두막이 있었다면

Дірявий чобіток! Leaky boots! 새는 부츠!