Watch "Russian Verbs of Motion with prefixes (Lesson 2)" on YouTube (1)
Привет, друзья. Здравствуйте. С вами Макс, и добро пожаловать на второй урок по глаголам
движения с приставками! В этом уроке мы возьмем еще четыре глагола и посмотрим как они работают
с приставками. И конечно мы немного попрактикуем. Окей, итак, погнали. Вот это наш список глаголов.
Весь список глаголов нашего курса. И сегодня мы возьмем четыре следующих глагола: ехать - ездить,
плыть - плавать, вести - водить, везти - возить. Смотрите, интересный момент,
что вести и везти - они звучат одинаково. Мы всегда говорим веСти. То есть, здесь буква С,
здесь звук С. Мы не говорим веЗти. Нет. Вести. Хорошо. Поехали! Вот это наши глаголы, да. Как
вы помните, они могут быть разнонаправленные, могут быть однонаправленные. Вот, соответственно
об этом мы говорили в первом уроке. Сейчас давайте посмотрим на определение. На значение
и на употребление глаголов (ездить, ехать). Как их использовать. Итак, общая идея - это передвигаться
или двигаться на транспорте по земле. Очень важно. То есть, у нас есть какой то транспорт,
но мы двигаемся по земле. Итак, что может быть? На чём можно ездить? На чем можно ехать? Можно
ездить на машине. Можно ездить на автобусе. Можно ездить на метро, на поезде, на лошади, на телеге,
на велосипеде, на мотоцикле и так далее. То есть, весь этот транспорт, он ездит по земле. И мы,
например, не можем ездить на воздушном шаре, на самолете, на корабле, на лодке, на вертолете...
Для этого есть специальные, другие глаголы. Правильно? Итак, хорошо! Следующий момент.
Смотрите, ездить и ехать. Давайте посмотрим на несколько примеров. Хорошо? Этих глаголов. Итак,
смотрите. Как часто ты ездишь в Австралию? Или как ты едешь в Австралию в этот раз? Да,
однонаправленный и разнонаправленный пример здесь есть. И, Макс, в Австралию ездить по
земле? Если ты живешь не в Австралии, то ты не можешь ездить в Австралию, потому что там вода.
Тебе нужно летать или тебе нужно плыть. Но когда мы.... Вот посмотрите сюда.... Если вопрос общий,
и если я не знаю как ты добираешься до Австралии (ты летишь, ты плывешь) или ещё как-то,
то я спрашиваю "как часто ты ездишь?" Потому что я не знаю. Я, конечно, могу спросить "как
часто ты ходишь в Австралию?" но это звучит очень странно. "как часто ты ходишь..?" чтобы дойти до
Австралии... Ну это, это очень долго. По крайней мере, из России. Может быть, из Новой Зеландии
немножко ближе. Окей. Так что мы спрашиваем "как часто ты ездишь?" либо еще один пример:
"Куда ты поедешь в отпуск?" Я поеду в Австралию. Но мы не можем поехать в Австралию. Но в общем,
идея того, что я поеду в Австралию... Мы можем так говорить. Несмотря на то, что мы, мы не поедем,
а мы полетим или мы поплывем. Но мы все равно говорим я поеду в Австралию. Я поеду в Америку. Не
знаю.... Я поеду в Новую Зеландию к хоббиту. Вот, я могу сказать "я полечу в Австралию" окей вообще,
круто! Я поплыву в Австралию - отлично! Или я поеду в Австралию. Ладно. В чем разница? Смотрите:
он ездит на работу на машине или он едет на работу на машине. Фраза абсолютно одинаковая.
Здесь и здесь. Но разница в том, что когда я слышу "он ездит на работу" или "он едет на работу",
у меня в голове две разные картинки. Два разных образа. "он ездит" - я понимаю,
что может быть, он ездит с периодичностью. Например, каждый день он ездит. Или каждый
отпуск он ездит. Или что он сейчас ездит, но вот как-то вот в разных направлениях. То есть,
он делает несколько поездок, несколько движений туда-сюда. А когда я слышу "он едет на работу",
то я понимаю, что он сейчас едет на работу. Скорее всего, это про "сейчас". И еще один пример:
"она обычно ездит на работу на машине, но сегодня она едет на автобусе". Каждый день она "ездит",
но сегодня она "едет", потому что это - "сейчас", в этот момент, сегодня, один раз она поедет на
работу. Хорошо. Следующий глагол, это - плавать. Плавать, на самом деле, означает "двигаться". Вот,
и тут важный момент - самостоятельно или на транспорте. Самостоятельно или с помощью
транспорта по воде. Вот. Это - важный момент "по воде". То есть, я могу плыть, я плыву, я сам
плыву, самостоятельно. Либо я плыву на корабле. Или на лодке. Вот, здесь есть примеры: да,
вот это корабль - я плыву на корабле, либо я плыву сам. Просто я сам плыву. Либо, вот, смотрите,
здесь еще есть "я плыву под водой". То есть не в воде я плыву, а я как бы под водой я плыву.
Или в воде. То есть это все - глагол "плавать". Я могу плавать под водой, я могу просто плавать на
поверхности воды, или я могу плавать на корабле. Давайте посмотрим на несколько примеров. Первый
пример с глаголом "плавать". Я плаваю в бассейне каждый четверг. Да, каждый четверг я плаваю.
Супер. Хорошо. Или мы плывем в Севастополь. Да, здесь уже другой пример. Я плаву, вернее, мы
плывём на корабле. Севастополь - это город в крыму . "Плывём" здесь означает, что мы сейчас" плывем",
в этот момент мы плывем. Но я плаваю каждый, каждый четверг. Да, это вот такая разница. Хорошо,
я думаю, это понятно. Дальше два глагола немножко таких... Похожих друг на друга, но в то же время
очень разных. Это глаголы вести - водить и везти - возить. Давайте возьмём два предложения. Они будут
везти корову. И они будут вести корову. Звучит абсолютно одинаково. Только здесь везти - з,
здесь звук с. Какую картинку я вижу, когда я читаю эти предложения? У меня в голове это выглядит так:
они, то есть мальчик и девочка. Они будут вести корову. Это - корова. Ну, вообще, это, наверное,
бык, но давайте сделаем из него корову. Теперь это - корова. Они сейчас ведут корову. Или завтра
они будут везти корову. Что значит, они будут везти? Да, корову. Вот этот вариант. Что я вижу,
как я это понимаю. Я понимаю, что у мальчика и у девочки, у них есть автомобиль. У них есть
машина. И они будут везти корову на автомобиле. Вот это наша корова. Здесь уже точно понятно, что
это корова. Это не бык. Да потому что бык - это мальчик. Вот, я сейчас напишу бык. Это - мальчик,
а это - корова, девочка. Они будут везти корову. Давайте возьмем еще один пример. Смотрите. Я веду
ребенка в школу. И я везу ребенка в школу. Итак, у меня есть ребенок, и я веду его в школу. Например.
Петя, пойдем в школу! И мы с ним идём в школу вместе. Я его веду. Я беру его за руку и говорю
"пойдём". И мы идём. То есть, пешком. А я везу ребенка в школу означает, что я говорю: "Петя,
садись в машину и поехали в школу!" Сейчас я везу ребенка в школу. Вот это основная такая
глобальная разница. Хорошо. Давайте еще один пример другого использования этих глаголов
посмотрим. Итак. Я буду завтра вести мероприятие. И здесь вести означает что я буду лидером, я буду
ведущим, то есть тот, кто ведёт. Я буду ведущим мероприятия. И как это выглядит? Давайте посмотрим
на картинку. Это кто? Это я! Вот, блин, а! Да, это - я! Макс будет завтра вести мероприятие. То есть
Макс будет ведущим. Это второе значение глагола вести-водить. То есть, быть главным. То есть,
быть лидером чего-то. И второй пример. Я буду завтра везти бабушку в кино. То есть, "бабушка,
пойдем! Садись в машину и я тебя я тебя отвезу в кинотеатр". Давайте посмотрим на картинку.
Что-то пошло не так... Окей. Хорошо. Это не совсем бабушка, но давайте немножко поменяем нашу фразу.
Красивая девушка будет везти меня в кино. Вот девушка. Девушка находится за рулем. Это руль.
И девушка, вернее, красивая девушка... Ох, русские девушки! Хорошо, Макс, держись! Да, кстати! Всех
девушек я поздравляю с 8 марта! С международным женским днём. Девушки вы - супер! Я вас всех
очень люблю! Девушка будет везти меня в кино. Она скажет: "Макс, Макс поехали в кино! Давай! Я хочу
отвести тебя в кино". Отлично. Это хороший пример. И давайте сделаем такой итог. Просуммируем всё,
о чем мы говорили. То есть, вести можно кого-то или можно вести что-то. То есть,
можно вести девушку в ресторан и можно вести автомобиль. Например, я веду автомобиль. То есть,
я управляю автомобилем. Или еще третий вариант - это "я веду мероприятие". Да, я веду мероприятие.
Вот эта вот картинка. То есть, это означает, я лидер чего-то. Я лидер мероприятия. Я лидер,
я хозяин машины. Или я веду кого-то. То есть, я говорю: я - главный! Пойдем со мной! "пойдем со
мной, если хочешь жить!" как говорил терминатор. Окей. Глагол везти/возить. Здесь он означает
перемещать что-то с помощью транспорта. У меня есть автомобиль, у меня есть корабль, у меня есть
самолет. И я говорю кому-то: "пойдем, я хочу тебя куда-то отвести". Главная разница здесь,
что мы кого-то ведём, когда идем пешком. А когда мы кого-то везем, то мы используем машину или
какой-то транспорт. То есть, здесь у нас идет транспорт, а здесь у нас просто наши ноги, да,
то есть мы идем. Вот такой вот у нас счастливый радостный человечек. Какой страшный... Окей.
Давайте теперь посмотрим на глаголы с приставками. Как они работают с приставкой. Хорошо? Итак,
глагол ездить/ехать. Если мы к ездить прибавляем приставку, то получается несовершенный вид
глагола. Если мы к глаголу "ехать" добавляем приставку, то будет совершенная форма глагола.
Итак, приезжать. У меня здесь есть машина. И, вау! Здесь даже капот открывается! И я вам
покажу немножко, сделаем такую визуализацию. Чтобы было понятнее. Первое. Приезжать. Приезжать - это
просто факт, что ты куда-то прибыл. Ты куда-то приехал, ты куда-то пришёл, ты куда-то прилетел,
ты куда-то приплыл. Просто факт того, что ты оказался здесь. Без деталей. Без подробностей.
Тоже самое с "уезжать". Просто машина уехала. Факт. Никакой информации больше,
никаких деталей. Следующее. Подъезжать. Давайте представим, что это гараж. Это гараж, и машина,
она сейчас подъезжает к гаражу. Машина подъехала к гаражу. Вот она здесь, она подъехала к гаражу.
Следующее, отъезжать. Машина была у гаража, и сейчас машина отъезжает от гаража. Она
была здесь и она отъезжает. И здесь нам, здесь акцент на самом процессе. То есть, мы понимаем,
у нас есть информация, что машина была у гаража. И сейчас она отъезжает. И все, она отъехала от
гаража. Она теперь стоит здесь, да. То есть, мы знаем, что она была рядом с чем-то, да, у чего-то.
Вот. И следующие два два примера, да, въезжать и выезжать. Вот мы, кстати, здесь, мы не произносим
звук "з". Мы не говорим приеЗжать, приезжать, нет. Мы говорим "приежать". "приежать". Уезжать. Да,
то есть здесь нет звука "з". Здесь его нигде нету. Вот. Давайте его здесь зачеркнем. Итак, следующее.
Выезжать. Въезжать сначала въезжать. Гараж. Машина. Машина сейчас въезжает в гараж. Все,
машина въехала в гараж. Машина, конечно, приехала в гараж. Но приехала - это просто факт. А въехала
значит, мы сразу понимаем, что машина въехала. То есть, она сделала вот это действие. Вот,
вот этот момент. Акцент на этом моменте. Машина въезжает и машина выезжает из гаража. Машина
уехала из гаража и машина выехала из гаража. Да, в чем разница? Вот здесь. Уехать, да, или выехать,
да. Выезжать, уезжать. Уехать, выехать. В чем разница? А разница в том, что, опять же. Машина
уезжает из гаража - это не имеет детали, не имеет подробности. Она просто уезжает. Окей,
уехала. Уехала. Замечательно. Но машина выезжает из гаража - это вот этот момент. Вот этот момент.
Машина выезжает из гаража. И машина уезжает. Просто может быть она вот так уезжает. Может быть,
она вот так уезжает. Может быть она как-то вот так уезжает. Мы не знаем. Окей. Мы предполагаем, но мы
не знаем. Хорошо. Следующий пример - это глагол плыть и плавать. К сожалению, у меня нет корабля.
Да, ну давайте представим, что это корабль. Это наш корабль. Кристофор колумб плывет открывать
индию. Вот, и смотрите. Значит, все тоже самое. Все то же самое. Я быстро просто еще раз пройдусь,
да, приплывать. То есть, корабль приплыл, например, не знаю, в сан-франциско. Корабль
приплыл в сан-франциско. Окей. Корабль уплыл. Окей. Корабль подплыл, да, вот сюда. Корабль
отплыл. Корабль вплыл, например, в порт. Да, ну в порт вплыл - это не очень хорошо звучит. Например,
корабль всплыл в бухту. Да, окей, можно так сказать. Корабль всплыл в бухту. Вот это бухта,