×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 73

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 73

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 1 月 22 日

ヤン ・ ウェン リー は 再 奪取 し た イゼルローン 要塞 に 到着 し た

これ に 先立つ 19 日 に は

惑星 ルジアーナ の 造 兵 工 廠 を 脱出 し た デッシュ 准将 ら も 合流 し

他 に も 各地 から 義 勇 兵 の 参加 も あり

次第に その 兵力 は 増加 し つつ あった

あ … フフ

ここ に 戻って き て 郷愁 を 感じる と は

つくづく 私 は 地上 に は 向か ない 人間 らしい

政治 家 が い ない から 気 が 緩む だけ の こと さ

まあ 家出 息子 の 帰宅 って ところ だ な

お前 さん に 言 える セリフ か ?

お やおや 伊達 と 酔狂 で 革命 ごっこ を やって る

アッテンボロー 提督 じゃ あり ませ ん か

フン トラブル が あれ ば 必ず 顔 を 突っ込み

なければ 自分 で トラブル の 種 を まく

ポプラン 中佐 に 言わ れ たく ない ね そう でしょ う

何しろ 俺 は 無 節操 と 無分別 を 親 に し て

この世 に 生 を 受け まし た から 自慢 し てる つもり か ?

いえ それほど でも

「 類 は 友 を 呼ぶ 」 か な ? ユリアン

えっ … 皆さん

自分 だけ は 例外 だって 思って らっしゃる ん です ね

おい 悪い 知らせ だ

同盟 軍 の 中 から 5000 隻 あまり の 艦艇 が

我々 と 合流 す べく こちら に 向かって いる

それ の どこ が 悪い 知らせ な ん です か ?

それ を 率い て いる の は ムライ フィッシャ ー パトリチェフ の 3 人 だ

ムライ 中将 が

また あの 小 うるさい お っ さん が

やれやれ せっかく の ピクニック が 研修 旅行 に なって しまった

チュン ・ ウー ・ チェン に よって ムライ ら に 託さ れ た 一団 は

帝国 軍 に その 動き を 悟ら れ ない ため に

同盟 領 外 縁 を 大きく 迂回 し

ようやく イゼルローン 回廊 に 到達 しよ う と し て い た

未知 の 辺境 星 域 を 航行 中

ファラー ファラ 星 域 で は 恒星 爆発 の 影響 で 艦隊 が 四散 し

懸命 の 努力 で ようやく 再編 し た もの の

その 過労 の ため に フィッシャー が 倒れ

動揺 し た 将兵 の 中 に 離脱 を 図る 者 が 出 て

一 時 艦隊 は 解体 の 危機 に 直面 し た

この 時 ムライ が 主力 を 掌握 する 一方

パトリ チェフ と スール が 造反 者 たち を 制圧 し

かろうじて 危機 を 乗り切った の で ある

その 後 も 事故 や 造反 が 相次ぎ

幾多 の 困難 を 乗り越え て の 到着 で ある

ムライ たち の 到着 を 追う よう に 真 の 凶 報 が

イゼルローン に もたらさ れ た の は 1 月 末 の こと で ある

ん ?

ビュコック 司令 長官 が 戦死 なさい まし た

ん …

閣下

聞こえ てる よ

その 報告 に 訂正 の 余地 は ない の かい ?

傍受 し た 通信 波 の 全て が 同じ 事実 を 報じ て おり ます し

そう か

はっ

何 が 知 将 だ 私 は 救い がたい 低 能 だ

ビュコック 長官 の お 人柄 から いって

こう なる 可能 性 は 小さく なかった のに

それ を 予測 も でき なかった あなた …

ハイネ セン から 逃げ出す 時 誘拐 同然 で も いい

ビュコック 長官 を お 連れ す べき だった

そう だ ろ フレデリカ

私 が そう し て い たら …

いいえ いいえ あなた

司令 長官 の お 人柄 を 問題 に な さる なら

ハイネ セン から の 脱出 など ご 承知 さ れる はず が あり ませ ん

長官 は 長官 ご 自身 の 意思 で ご 自分 の 道 を 選ば れ た の です

長官 の 死 に まで あなた が 責任 を 感じる の は

かえって 長官 の 選択 を 軽視 する こと です

分かった よ フレデリカ 君 の 言う とおり だ

興奮 し て 悪かった 全 艦隊 に 事実 を 公表 し

3 日間 の 喪 に 服す る よう に 伝達 し て くれ

はい 閣下

ご 老 体 の 充実 し た 生涯 と 冥福 に

いかん な 陽気 と 横着 が とりえ の 連中 な の に

ああ も 沈 ん で い て は あなた み たい に

神経 が ワイヤー ロープ で でき てる 人 ばかり じゃ あり ませ ん も の

ビュコック 元帥 は いい 方 で し た し

皆さん の 反応 は 至極 まとも です わ よ

なん だい 俺 は 善意 で 言って る ん だ ぞ

あいつ ら は 陰気 や 深刻 が 似合う 連中 じゃ ない って こと さ

あなた は 補給 と 経理 の こと だけ 心配 なさって れ ば いい ん です よ

この 程度 で 再起 不能 に なって しまう よう な 人 たち なら

最初 から 同盟 政府 や 帝国 に 逆らって

革命 戦争 を 起こし た り する もの です か

権力 者 の 言いなり に なって る の が 一 番 楽 な の に

わざわざ 自分 たち から 苦労 を 買って

しかも それ で お祭り 気分 な ん です から ね

まったく そう さ バカ な 連中 だ

一 人 の 例外 も なく ね

私 が 後方 勤務 本 部長 の 令夫人 に なり 損なった の は

どなた の せい だった かしら

お前 は 俺 の やる こと に 反対 し なかった じゃ ない か

俺 が 辞表 を 叩きつけ て 家 へ 帰ったら

もう スーツ ケース に 荷物 を 詰め込 ん で い た くせ に

当然 です

あなた が 自分 一 人 の 地位 を 守って 友人 を 見捨てる よう な 人 なら

私 は とうに 離婚 し て まし た

自分 の 夫 が 友情 に 薄い 人間 だ なんて

子供 に 言わ なきゃ なら ない の は 女 と し て 恥 です から ね

まったく

さあ あなた ヤン ご 夫妻 お呼び し て ください な

生き てる 人間 は 死 ん だ 人 たち の 分 まで

きちんと 食べ なきゃ なり ませ ん から ね

うち の 艦隊 に は お祭り 気分 が 必要 欠く べ から ざる もの な の さ

誰 か さん の 言いぐさ じゃ ない が

どうせ 伊達 と 酔狂 で 戦って いる ん だ から な

その 代表 たる ヤン 司令 官 が ああ も 落ち込 ん で い ちゃ あ な

貴 官 は 自分 たち の 司令 官 を

珍 獣 か 何 か の よう に 思って いる よう だ が

お前 さん は それほど 付き合い が ない から 知ら ん だ ろ う が な

ビュコック 元帥 は 同盟 軍 な ん ぞ に は もったいない

見事 な じいさん だった

過去 形 で 語ら なきゃ なら ん の が 残念 だ が ね

だから 悼む の は 自然 かつ 当然 と し て も

真 の 慰霊 の 方法 を 考える べき だ と 思わ ん か ね ?

と いう と ? 帝国 軍 と 戦って 勝つ

ノウハウ を 無視 し て 結果 を 論じ ない ほう が いい と 思う が

ノウハウ は 我ら が 元帥 閣下 が 考える さ

それ しか とりえ が ない ん だ から な

ヤン 元帥 も 亡くなら れ た ビュコック 元帥 も

お 幸せ だ な ん ?

みんな に 慕わ れ 敬愛 さ れ て いる

しかし シュナイダー 中佐 お前 さん も

考え て み れ ば それほど 利口 じゃ ない な

帝国 軍 に 残って い れ ば

カイザー ・ ラインハルト の もと で 出世 でき た ろ う に

フレデリカ 一 つ 気 に なって いる こと が ある ん だ

何 でしょ う ? 帝国 軍 が

ハイネ セン に 迫って いる らしい

そう なる と レベロ 議長 が

帝国 の 意 を 迎えよ う と する 軍部 の 跳ね上がり ども に

暗殺 さ れる の で は ない か と いう こと さ

まさか そこ まで …

議長 自ら 範 を 示し た から ね 私 の 時 に さ

もっとも 議長 に は 議長 なり の 正当 性 も あった し

自分 のみ の 安泰 を 図った わけ で も ない が

その 形 だけ を マネ しよ う と する 連中 は 必ず いる だ ろ う

ヤン の 予言 は 時 を 経 ず 現実 の もの と なった

本 部長 何 の 用 で ここ へ やって き た の か ね ?

君 たち を 呼 ん だ 覚え は ない が

あなた の 記憶 など どう で も よい こと だ

我々 が 来 た の は 我々 の 欲求 に よって だ から な

私 を 殺す つもり か ね ?

理由 を 聞か せ て もら える かな

あなた を 信頼 でき ない と いう と ?

帝国 軍 が ヤン ・ ウェン リー の 首 を 要求 すれ ば すぐ に 与える

もし 私 の 首 を 要求 し て き て も 同様 だ ろ う

従って これ は あくまで 自衛 的 な 手段 で あって

権力 を 欲し て の こと で は ない

自衛 と いう なら ば 無用 の こと だ

帝国 軍 が 君 たち の 首 を 要求 する はず が ない

なぜ なら 君 たち は ヤン ・ ウェン リー で は ない

この やり 方 を 教え て くれ た の は 閣下 あなた だ

ヤン 元帥 を スケープゴート に し て 自分 を 守 ろ う と し た で は ない か

今 あなた が この よう な 最期 を 遂げる の も

いわば 自業自得 と いう もの だ なるほど 自業自得 か

そう かも しれ ない が 私 の 死 を 正当 化 する こと と

君 たち の 行為 を 正当 化 する こと と は

全く 別物 で ある はず だ

私 の 良心 と 君 たち の 良心 と で は 課 せ られ た 義務 も 異なる

だが よろしい 私 を 撃って 君 たち の 安全 を 買い たまえ

レベロ の 死 と ロックウェル ら の 全面 降伏 の 意思 は

先 に ハイネ セン に 到着 し て い た シュタインメッツ 艦隊 から

帝国 軍 本隊 に 報告 さ れ た

いずれ に せよ これ は 無血 開 城 と 言う べき で あり

帝国 軍 は 一路 ハイネ セン を 目指し て その 足 を 早め た

この 情報 は 首都 方面 の 情報 収集 の ため に

潜行 し て い た バグ ダッシュ から イゼルローン に もたらさ れ た

うーん

これ で 彼ら は 自分 たち 自身 の 処刑 命令 書 に サイン し た こと に なる

カイザー ・ ラインハルト は 決して 彼ら を 許さ ない だ ろ う よ

2 月 9 日

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は

歴史 上 初めて 惑星 ハイネ セン の 地表 を 踏 ん だ

銀河 帝国 皇帝 と なる

その 足 で カイザー ・ ラインハルト は レベロ の 遺体 と 対面 し た

それ は 極めて 短 時間 で

かつ 感想 らしき もの が 口 に さ れる こと も なかった が

完璧 に 礼 節 に のっとった もの で あった と いう

以上 の こと を ロイエンタール

ミッターマイヤー と ミュラー に 伝達 せよ

宸襟 を 騒がせ 奉り 恐縮 で ござい ます

どう か ご 寛 恕 あって 臣 の 不 首尾 を お 許し たまわ ん こと を

面倒 な 言い回し は 不要 だ 何事 が 生じ た か ?

はっ 群衆 の うち に おり まし た 共和 主義 者 が

陛下 の お 命 を 狙う 大それた マネ を

その 者 は どう し た ? 逮捕 し た の か

包囲 し まし た ところ その 場 にて 自害 いたし まし た

弑逆 未遂 の 大 罪

死 し て も 免罪 と いう わけ に は まいり ませ ん

至急 身元 を 確かめ 然 る べく 処置 いたし たい と 存じ ます

無用 無益 な こと を する な

遺体 は 家族 に 引き渡し て やる が よい

念 を 押し て おく が 家族 に 害 を 加え て は なら ぬ

は ? 不満 か ?

卿 の 忠誠 心 は 貴重 だ が

度 を 過ぎ れ ば それ が 余 を ルドルフ に する ぞ

はっ は は あ !

こう し た 例 に 見 られる よう に

征服 者 と なった カイザー ・ ラインハルト は

同盟 の 市民 に 対し て 寛大 で あった

皇帝 へ の 忠誠 の 誓約 書 と は 何 か ?

自由 惑星 同盟 に は 市民 に よって 選ば れ た 元首 は い て も

皇帝 など 存在 し ない

存在 し ない 者 から 命令 を 受ける いわれ は ない

国有 財産 の リスト を 閲覧 する 権利 は

納税 義務 を 果たし て いる 同盟 市民 に のみ 帰する もの だ

また 政府 公務 員 は 同盟 の 法律 及び

自己 の 良心 に 基づ い て 職務 を 行う こと に なって いる

私 とて 命 は 惜しい が ひとたび 公僕 と なった 以上

ささやか な 義務 を 果たさ ない わけ に は いか ない

この 記述 は 何 か

「 2 月 11 日 銀河 帝国 皇帝 を 自称 する 」

「 ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム なる 者 」

「 法律 上 の 資格 なく し て 議場 の 見学 を 申請 する 」

読 ん だ と おり です が

これ は 十分 に 不 敬 罪 に 値する

削除 すれ ば 今回 は 不問 に 付し て も よい が

でき ませ ん 削除 し た まえ

お 断り し ます 貴 様 !

立派 な 男 たち だ その よう な 者 たち が 中堅 以下 の 地位 に

留まって いる よう だ から こそ 同盟 が 滅び た の だ

その 者 たち を 罰し て は なら ぬ

さしあたり 従順 な 者 たち だけ を 登用 し て

政務 を 担当 さ せよ

承知 いたし まし た 陛下

無論 ラインハルト は 無 原則 に 寛大 だった わけ で は ない

卿 ら の ため に 割く 時間 は 余 に は 貴重 すぎる

一 つ だけ 聞い て おこ う

卿 ら が 議長 を 殺害 し た 時

卿 ら の 羞恥心 は どの 方角 を 向 い て い た の か ?

我々 が 恥知らず だ と おっしゃる の です か

それ 以外 の こと を 言った よう に 聞こえ た の なら

余 の 言い 方 が 悪い の だ ろ う な

わ … 我々 は

そ … そこ に おら れる ファーレンハイト 提督 も

かつて 貴族 連合 軍 の 将 と し て 陛下 と 相 戦って おら れ た はず

それ が 今 志 を 変え て 陛下 に お 仕え し て おら れる

で あれ ば 我々 に も 寛大 なる ご 処置 を

たまわって も よい と 思い ます が

聞い た か ? ファーレンハイト

この 者 たち は 自ら 卿 の 同類 だ と 称し て おる ぞ

誠に 光栄 の 極み

フッ よろしい ファーレンハイト

余 の 心 も 卿 の それ に 等しい

本来 戦場 の 外 で 血 を 流す の は 卿 の 本意 で は ある まい が

特に 卿 に 命じる この 薄汚い ハイエナ ども を 処理 し て

せめて 宇宙 の 一隅 だけ でも 清潔 に せよ

ああ … 御 意

さ … 裁判 を 法 の 加護 を

前 王朝 なら いざ 知ら ず ロー エン グラム 王朝 に は

裏切り者 を 保護 する よう な 法 は ない

無益 な 哀願 を する な

フロイライン の 予言 し た とおり だった な

多分 人間 は 自分 で 考え て いる より も

はるか に 卑劣 な こと が できる の だ と 思い ます

逆境 に なけ れ ば そんな 自分 自身 を

再 発見 せ ず に 済む の でしょ う けれど

奴 ら が 下水 の 汚泥 と すれ ば

マル ・ アデッタ で 死 ん だ あの 老人 は

まさに 山 の 清水 で あった

白 ワイン を 一杯 持って き て くれ ぬ か エミール

不死鳥 は 灰 の 中 から こそ よみがえる

生 焼け で は 再生 を 得る こと は でき ぬ

あの 老人 は その こと を 知って い た の だ

奴 ら を 処 断 し て ヴァルハラ で あの 老人 に 詫び させよ う

それ は ラインハルト の 死者 へ の 手 向け で あった

翌日 カイザー ・ ラインハルト の 布告 が 発せ られ た

たとえ 帝国 軍 の 敵 と し て 戦った 者 でも

同盟 軍 の 戦死 者 の 遺族 及び

傷病 兵 に 対し て は これ を 厚く 遇 する で あ ろ う

もはや 憎悪 に よって 歴史 を 動かす 時 で は ない

その 布告 を 受け た 時

同盟 政府 官僚 たち の 衝撃 は 小さな もの で は なかった

単に 同盟 が 軍事 力 で 帝国 に 破れ た の で は なく

民主 共和 政体 が 一 個人 の 器量 に 敗北 し た の で は ない か と いう

深刻 な 恐怖 が 彼ら を 動揺 さ せ た の で ある

実際 同盟 の 市民 の 中 に も

帝国 の 支配 を 甘受 する 気運 が 生じ て い た

だからこそ

カイザー ・ ラインハルト が 名君 で あれ ば こそ

彼 は 民主 共和 制 の 最大 の 敵 な ん だ

2 月 20 日 「 冬 バラ 園 の 勅令 」 が 交付 さ れる

銀河 帝国 皇帝 たる 余

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は ここ に 宣言 する

自由 惑星 同盟 は その 名称 を 掲げる べき 実質 を 失い

完全 なる 滅亡 を 遂げ た

本日 より 人類 社会 を 正当 に 統治 する 政体 は

唯一 銀河 帝国 のみ で ある 同時に 過去 の 歴史 に おい て

不名誉 なる 反乱 軍 の 名称 の もと に 抹殺 さ れ て き た

自由 惑星 同盟 の 存在 は これ を 公認 する

カイザー の なん と 辛辣 な こと か

同盟 の 存在 は 滅亡 し た 後 に 初めて 認め られ た わけ だ

あくまで 過去 の もの と し て

もはや その こと に 反発 する 気力 も ない と 見える

マイン ・ カイザー 祝宴 の 準備 が でき て おり ます

ホテル の 方 へ お 戻り を うむ

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト

ジーク ・ カイザー !

とうとう ここ まで き た

俺 は 宇宙 で 最も 強大 な 存在 と なった ん だ

だが 本当 は 今 より も なお 強大 な 存在 に なり 得 た はず な の だ

俺 の 翼 の 半分 が

俺 自身 の 罪 に よって 折ら れる こと が なかったら

ジーク ・ カイザー !

ジーク ・ マイン ・ カイザー !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 2 月 20 日

自由 惑星 同盟 は 273 年 に 及ぶ その 歴史 を 終え た

カイザー ・ ラインハルト は 自ら

イゼルローン 要塞 奪還 に 当たる こと を 宣言 する

孤立 無 援 圧倒 的 不利 な 状況 に 置か れ た ヤン ら は

幾多 の 問題 に 直面 し ながら も 戦い を やめる こと は でき ない

民主 共和 制 の 種 を いつ の 日 に か 芽吹か せる ため に

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 74 話 「 前途 遼遠 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 73 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 1 月 22 日 うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

ヤン ・ ウェン リー は 再 奪取 し た イゼルローン 要塞 に 到着 し た ||||さい|だっしゅ||||ようさい||とうちゃく|| Yang Wen-li arrived at the reclaimed Iserlohn Fortress.

これ に 先立つ 19 日 に は ||さきだつ|ひ|| In the preceding nineteen days,

惑星 ルジアーナ の 造 兵 工 廠 を 脱出 し た デッシュ 准将 ら も 合流 し わくせい|||つく|つわもの|こう|しょう||だっしゅつ||||じゅんしょう|||ごうりゅう| Commodore Desch's forces had joined them after escaping the arms-manufacturing plant on Lusiana,

他 に も 各地 から 義 勇 兵 の 参加 も あり た|||かくち||ただし|いさみ|つわもの||さんか|| and adding to this other volunteer soldiers from all over,

次第に その 兵力 は 増加 し つつ あった しだいに||へいりょく||ぞうか||| the military might of this force continued to grow.

あ … フフ

ここ に 戻って き て 郷愁 を 感じる と は ||もどって|||きょうしゅう||かんじる|| Seeing how nostalgic it feels to come back here,

つくづく 私 は 地上 に は 向か ない 人間 らしい |わたくし||ちじょう|||むか||にんげん| I guess I'm just not cut out to live with my feet on solid ground.

政治 家 が い ない から 気 が 緩む だけ の こと さ せいじ|いえ|||||き||ゆるむ|||| More like he's able to relax with no politicians around.

まあ 家出 息子 の 帰宅 って ところ だ な |いえで|むすこ||きたく|||| Well, it's like the runaway son has come home, right?

お前 さん に 言 える セリフ か ? おまえ|||げん||せりふ| Wouldn't that line be better said about you?

お やおや 伊達 と 酔狂 で 革命 ごっこ を やって る ||だて||すいきょう||かくめい|||| Oh, my, if it isn't Admiral Attenborough,

アッテンボロー 提督 じゃ あり ませ ん か |ていとく||||| who's putting on airs and playing revolutionary on a whim!

フン トラブル が あれ ば 必ず 顔 を 突っ込み ふん|とらぶる||||かならず|かお||つっこみ

なければ 自分 で トラブル の 種 を まく |じぶん||とらぶる||しゅ||

ポプラン 中佐 に 言わ れ たく ない ね そう でしょ う |ちゅうさ||いわ||||||| and makes trouble if there isn't any.

何しろ 俺 は 無 節操 と 無分別 を 親 に し て なにしろ|おれ||む|せっそう||むふんべつ||おや|||

この世 に 生 を 受け まし た から 自慢 し てる つもり か ? このよ||せい||うけ||||じまん|||| when I was born into this world.

いえ それほど でも No, not really.

「 類 は 友 を 呼ぶ 」 か な ? ユリアン るい||とも||よぶ||| Birds of a feather flock together, huh?

えっ … 皆さん |みなさん

自分 だけ は 例外 だって 思って らっしゃる ん です ね じぶん|||れいがい||おもって||||

おい 悪い 知らせ だ |わるい|しらせ| Hey, bad news!

同盟 軍 の 中 から 5000 隻 あまり の 艦艇 が どうめい|ぐん||なか||せき|||かんてい| About 5,000 ships left over from the Alliance military

我々 と 合流 す べく こちら に 向かって いる われわれ||ごうりゅう|||||むかって| are heading here to join up with us.

それ の どこ が 悪い 知らせ な ん です か ? ||||わるい|しらせ|||| How is that bad news?

それ を 率い て いる の は ムライ フィッシャ ー パトリチェフ の 3 人 だ ||ひきい||||||||||じん| The ones leading them are Murai, Fischer, and Patrichev.

ムライ 中将 が |ちゅうじょう| Vice Admiral Murai?!

また あの 小 うるさい お っ さん が ||しょう||||| That old fusspot again?

やれやれ せっかく の ピクニック が 研修 旅行 に なって しまった |||ぴくにっく||けんしゅう|りょこう||| Good grief, looks like our hard earned picnic is turning into a study tour.

チュン ・ ウー ・ チェン に よって ムライ ら に 託さ れ た 一団 は ||||||||たくさ|||いちだん| So that the Imperial forces would not detect this group

帝国 軍 に その 動き を 悟ら れ ない ため に ていこく|ぐん|||うごき||さとら|||| entrusted to Murai and the others by Chung Wu-Cheng,

同盟 領 外 縁 を 大きく 迂回 し どうめい|りょう|がい|えん||おおきく|うかい| they had taken took a large detour around the edge of Alliance space,

ようやく イゼルローン 回廊 に 到達 しよ う と し て い た ||かいろう||とうたつ||||||| and were finally reaching the Iserlohn Corridor.

未知 の 辺境 星 域 を 航行 中 みち||へんきょう|ほし|いき||こうこう|なか While sailing the remote and unknown Farrahfala Stellar Region,

ファラー ファラ 星 域 で は 恒星 爆発 の 影響 で 艦隊 が 四散 し ||ほし|いき|||こうせい|ばくはつ||えいきょう||かんたい||しさん|

懸命 の 努力 で ようやく 再編 し た もの の けんめい||どりょく|||さいへん|||| and having regrouped after a great deal of effort, Fischer collapsed from the strain.

その 過労 の ため に フィッシャー が 倒れ |かろう||||||たおれ

動揺 し た 将兵 の 中 に 離脱 を 図る 者 が 出 て どうよう|||しょうへい||なか||りだつ||はかる|もの||だ| There were those among the men and officers who were shaken and wished to break away,

一 時 艦隊 は 解体 の 危機 に 直面 し た ひと|じ|かんたい||かいたい||きき||ちょくめん|| and for the moment the fleet faced a crisis which threatened to break it apart.

この 時 ムライ が 主力 を 掌握 する 一方 |じ|||しゅりょく||しょうあく||いっぽう At that time, Murai seized the reigns,

パトリ チェフ と スール が 造反 者 たち を 制圧 し |||||ぞうはん|もの|||せいあつ| while Patrichev and Souls suppressed the rebels, just barely weathering the crisis.

かろうじて 危機 を 乗り切った の で ある |きき||のりきった|||

その 後 も 事故 や 造反 が 相次ぎ |あと||じこ||ぞうはん||あいつぎ After overcoming many more accidents and rebellions that followed one after another,

幾多 の 困難 を 乗り越え て の 到着 で ある いくた||こんなん||のりこえ|||とうちゃく||

ムライ たち の 到着 を 追う よう に 真 の 凶 報 が |||とうちゃく||おう|||まこと||きょう|ほう| Following the arrival of Murai's group,

イゼルローン に もたらさ れ た の は 1 月 末 の こと で ある |||||||つき|すえ||||

ん ?

ビュコック 司令 長官 が 戦死 なさい まし た |しれい|ちょうかん||せんし||| Commander-in-Chief Bucock was killed in action.

ん …

閣下 かっか Sir...

聞こえ てる よ きこえ|| I heard you.

その 報告 に 訂正 の 余地 は ない の かい ? |ほうこく||ていせい||よち|||| Is there any room for mistakes in that report?

傍受 し た 通信 波 の 全て が 同じ 事実 を 報じ て おり ます し ぼうじゅ|||つうしん|なみ||すべて||おなじ|じじつ||ほうじ|||| All of the communications we're monitoring are reporting this same fact.

そう か I see...

はっ

何 が 知 将 だ 私 は 救い がたい 低 能 だ なん||ち|すすむ||わたくし||すくい||てい|のう| I'm no "great general!"

ビュコック 長官 の お 人柄 から いって |ちょうかん|||ひとがら|| Considering Director Bucock's personality, there was no small probability of this,

こう なる 可能 性 は 小さく なかった のに ||かのう|せい||ちいさく||

それ を 予測 も でき なかった あなた … ||よそく||||

ハイネ セン から 逃げ出す 時 誘拐 同然 で も いい |||にげだす|じ|ゆうかい|どうぜん||| When I fled from Heinessen, I should have brought him with me,

ビュコック 長官 を お 連れ す べき だった |ちょうかん|||つれ||| even if we essentially had to kidnap him.

そう だ ろ フレデリカ Right, Frederica?

私 が そう し て い たら … わたくし|||||| If I had done that...

いいえ いいえ あなた No; no, Dear.

司令 長官 の お 人柄 を 問題 に な さる なら しれい|ちょうかん|||ひとがら||もんだい||||

ハイネ セン から の 脱出 など ご 承知 さ れる はず が あり ませ ん ||||だっしゅつ|||しょうち||||||| then he would have never agreed to something like escaping from Heinessen.

長官 は 長官 ご 自身 の 意思 で ご 自分 の 道 を 選ば れ た の です ちょうかん||ちょうかん||じしん||いし|||じぶん||どう||えらば|||| The director... the director decided on his path of his own will.

長官 の 死 に まで あなた が 責任 を 感じる の は ちょうかん||し|||||せきにん||かんじる|| To feel responsibility for his death

かえって 長官 の 選択 を 軽視 する こと です |ちょうかん||せんたく||けいし|||

分かった よ フレデリカ 君 の 言う とおり だ わかった|||きみ||いう||

興奮 し て 悪かった 全 艦隊 に 事実 を 公表 し こうふん|||わるかった|ぜん|かんたい||じじつ||こうひょう| I'm sorry for getting worked up.

3 日間 の 喪 に 服す る よう に 伝達 し て くれ にち かん||も||ふくす||||でんたつ|||

はい 閣下 |かっか Yes, Sir.

ご 老 体 の 充実 し た 生涯 と 冥福 に |ろう|からだ||じゅうじつ|||しょうがい||めいふく| To the full life that old man led, and to his happiness in the afterlife.

いかん な 陽気 と 横着 が とりえ の 連中 な の に ||ようき||おうちゃく||||れんちゅう||| This is no good!

ああ も 沈 ん で い て は あなた み たい に ||しず|||||||||

神経 が ワイヤー ロープ で でき てる 人 ばかり じゃ あり ませ ん も の しんけい|||ろーぷ||||じん|||||||

ビュコック 元帥 は いい 方 で し た し |げんすい|||かた|||| Marshal Bucock was a good man, so everyone's responses are perfectly natural.

皆さん の 反応 は 至極 まとも です わ よ みなさん||はんのう||しごく||||

なん だい 俺 は 善意 で 言って る ん だ ぞ ||おれ||ぜんい||いって|||| Hey, I said that with good intentions.

あいつ ら は 陰気 や 深刻 が 似合う 連中 じゃ ない って こと さ |||いんき||しんこく||にあう|れんちゅう||||| I'm just saying that being all serious and melancholy doesn't suit them.

あなた は 補給 と 経理 の こと だけ 心配 なさって れ ば いい ん です よ ||ほきゅう||けいり||||しんぱい||||||| You just need to worry about the supplies and accounting.

この 程度 で 再起 不能 に なって しまう よう な 人 たち なら |ていど||さいき|ふのう||||||じん|| If they were the sort of people who couldn't recover from something like this,

最初 から 同盟 政府 や 帝国 に 逆らって さいしょ||どうめい|せいふ||ていこく||さからって would they really have started a revolutionary war against the Alliance government and the Empire?

革命 戦争 を 起こし た り する もの です か かくめい|せんそう||おこし||||||

権力 者 の 言いなり に なって る の が 一 番 楽 な の に けんりょく|もの||いいなり||||||ひと|ばん|がく||| It'd be easiest to just do what the people in power say,

わざわざ 自分 たち から 苦労 を 買って |じぶん|||くろう||かって but they bought their own troubles, and on top of that they're treating it like a festival.

しかも それ で お祭り 気分 な ん です から ね |||おまつり|きぶん|||||

まったく そう さ バカ な 連中 だ |||ばか||れんちゅう| That's right! They're all idiots.

一 人 の 例外 も なく ね ひと|じん||れいがい||| You're hardly an exception.

私 が 後方 勤務 本 部長 の 令夫人 に なり 損なった の は わたくし||こうほう|きんむ|ほん|ぶちょう||れいふじん|||そこなった|| Just whose fault do you think it is that I'm the wife of a rear service director-general, I wonder?

どなた の せい だった かしら

お前 は 俺 の やる こと に 反対 し なかった じゃ ない か おまえ||おれ|||||はんたい||||| You weren't against what I'm doing, were you?!

俺 が 辞表 を 叩きつけ て 家 へ 帰ったら おれ||じひょう||たたきつけ||いえ||かえったら When I slapped down my letter of resignation and came home,

もう スーツ ケース に 荷物 を 詰め込 ん で い た くせ に |すーつ|けーす||にもつ||つめこ|||||| you already had the suitcases packed!

当然 です とうぜん| Of course I did.

あなた が 自分 一 人 の 地位 を 守って 友人 を 見捨てる よう な 人 なら ||じぶん|ひと|じん||ちい||まもって|ゆうじん||みすてる|||じん| If you were the sort of person to discard your friends in order to protect your own position,

私 は とうに 離婚 し て まし た わたくし|||りこん|||| I would have divorced you long ago!

自分 の 夫 が 友情 に 薄い 人間 だ なんて じぶん||おっと||ゆうじょう||うすい|にんげん|| As a woman, I'd be ashamed to explain to my kids that my husband doesn't value friendship, after all.

子供 に 言わ なきゃ なら ない の は 女 と し て 恥 です から ね こども||いわ||||||おんな||||はじ|||

まったく Good grief...

さあ あなた ヤン ご 夫妻 お呼び し て ください な ||||ふさい|および|||| Well then, Dear, please go call the Yangs.

生き てる 人間 は 死 ん だ 人 たち の 分 まで いき||にんげん||し|||じん|||ぶん| Those of us who are still alive need to eat plenty in place of those who have died, after all.

きちんと 食べ なきゃ なり ませ ん から ね |たべ||||||

うち の 艦隊 に は お祭り 気分 が 必要 欠く べ から ざる もの な の さ ||かんたい|||おまつり|きぶん||ひつよう|かく||||||| It's essential for our fleet to be cheery.

誰 か さん の 言いぐさ じゃ ない が だれ||||いいぐさ||| Not to quote anyone,

どうせ 伊達 と 酔狂 で 戦って いる ん だ から な |だて||すいきょう||たたかって||||| but we're basically fighting "for show and on a whim," you know?

その 代表 たる ヤン 司令 官 が ああ も 落ち込 ん で い ちゃ あ な |だいひょう|||しれい|かん||||おちこ|||||| And yet our representative, Commander Yang, is so depressed.

貴 官 は 自分 たち の 司令 官 を とうと|かん||じぶん|||しれい|かん| It seems you think of your commander as a rare animal or something.

珍 獣 か 何 か の よう に 思って いる よう だ が ちん|けだもの||なん|||||おもって||||

お前 さん は それほど 付き合い が ない から 知ら ん だ ろ う が な おまえ||||つきあい||||しら|||||| You didn't spend much time with him, so you probably don't know,

ビュコック 元帥 は 同盟 軍 な ん ぞ に は もったいない |げんすい||どうめい|ぐん|||||| but Marshal Bucock was an amazing old man who was too good for the Alliance military.

見事 な じいさん だった みごと|||

過去 形 で 語ら なきゃ なら ん の が 残念 だ が ね かこ|かた||かたら||||||ざんねん||| It's unfortunate that we have to talk of him in the past tense, and it's natural and obvious to grieve,

だから 悼む の は 自然 かつ 当然 と し て も |いたむ|||しぜん||とうぜん|||| but don't you think we should try to come up with some method for really comforting the dead?

真 の 慰霊 の 方法 を 考える べき だ と 思わ ん か ね ? まこと||いれい||ほうほう||かんがえる||||おもわ|||

と いう と ? 帝国 軍 と 戦って 勝つ |||ていこく|ぐん||たたかって|かつ Which is?

ノウハウ を 無視 し て 結果 を 論じ ない ほう が いい と 思う が のうはう||むし|||けっか||ろんじ||||||おもう| I think it would be better not to ignore know-how and argue about the results.

ノウハウ は 我ら が 元帥 閣下 が 考える さ のうはう||われら||げんすい|かっか||かんがえる| That marshal of ours is the one using his know-how.

それ しか とりえ が ない ん だ から な There's no merit to the rest of us trying that, after all.

ヤン 元帥 も 亡くなら れ た ビュコック 元帥 も |げんすい||なくなら||||げんすい| Both Marshal Yang and the late Marshal Bucock certainly are fortunate.

お 幸せ だ な ん ? |しあわせ|||

みんな に 慕わ れ 敬愛 さ れ て いる ||したわ||けいあい|||| Everyone adores and respects them.

しかし シュナイダー 中佐 お前 さん も ||ちゅうさ|おまえ|| Still, you aren't so sharp yourself when you think about it, Colonel Schneider.

考え て み れ ば それほど 利口 じゃ ない な かんがえ||||||りこう|||

帝国 軍 に 残って い れ ば ていこく|ぐん||のこって||| If you had stayed with the Imperial military,

カイザー ・ ラインハルト の もと で 出世 でき た ろ う に |||||しゅっせ||||| you could have climbed the ranks under Kaiser Reinhard.

フレデリカ 一 つ 気 に なって いる こと が ある ん だ |ひと||き|||||||| Frederica...

何 でしょ う ? 帝国 軍 が なん|||ていこく|ぐん| What is it?

ハイネ セン に 迫って いる らしい |||せまって||

そう なる と レベロ 議長 が ||||ぎちょう| So, the rash people among the military authorities will make a move to assassinate Chairman Lebello

帝国 の 意 を 迎えよ う と する 軍部 の 跳ね上がり ども に ていこく||い||むかえよ||||ぐんぶ||はねあがり||

暗殺 さ れる の で は ない か と いう こと さ あんさつ||||||||||| if he tries to go along with them, don't you think?

まさか そこ まで … I can't imagine they'd go that far.

議長 自ら 範 を 示し た から ね 私 の 時 に さ ぎちょう|おのずから|はん||しめし||||わたくし||じ|| The chairman himself set the example with me that time.

もっとも 議長 に は 議長 なり の 正当 性 も あった し |ぎちょう|||ぎちょう|||せいとう|せい||| He has a legitimacy as the chairman,

自分 のみ の 安泰 を 図った わけ で も ない が じぶん|||あんたい||はかった||||| and it's not as though he's only measuring out his own security,

その 形 だけ を マネ しよ う と する 連中 は 必ず いる だ ろ う |かた|||まね|||||れんちゅう||かならず|||| but there are definitely people out there who would try to copy him, if only in terms of form.

ヤン の 予言 は 時 を 経 ず 現実 の もの と なった ||よげん||じ||へ||げんじつ|||| Time passed and Yang's prediction became reality.

本 部長 何 の 用 で ここ へ やって き た の か ね ? ほん|ぶちょう|なん||よう||||||||| Director, why are you here?

君 たち を 呼 ん だ 覚え は ない が きみ|||よ|||おぼえ||| I don't recall calling for you.

あなた の 記憶 など どう で も よい こと だ ||きおく||||||| Who cares about what you do or don't remember?!

我々 が 来 た の は 我々 の 欲求 に よって だ から な われわれ||らい||||われわれ||よっきゅう||||| The reason we came here is to give our demands.

私 を 殺す つもり か ね ? わたくし||ころす||| Do you intend to kill me?

理由 を 聞か せ て もら える かな りゆう||きか||||| May I inquire as to the reason?

あなた を 信頼 でき ない と いう と ? ||しんらい|||||

帝国 軍 が ヤン ・ ウェン リー の 首 を 要求 すれ ば すぐ に 与える ていこく|ぐん||||||くび||ようきゅう|||||あたえる If the Imperial military were to ask for Yang Wen-li's head, you'd give it right away,

もし 私 の 首 を 要求 し て き て も 同様 だ ろ う |わたくし||くび||ようきゅう||||||どうよう||| and if it were mine, you'd do the same, wouldn't you?

従って これ は あくまで 自衛 的 な 手段 で あって したがって||||じえい|てき||しゅだん|| Therefore, this is ultimately an act of self-defense,

権力 を 欲し て の こと で は ない けんりょく||ほし|||||| not something done out of a desire for political power!

自衛 と いう なら ば 無用 の こと だ じえい|||||むよう||| If it's for self-defense, there's no point.

帝国 軍 が 君 たち の 首 を 要求 する はず が ない ていこく|ぐん||きみ|||くび||ようきゅう|||| There's no way that the Imperial military would ask for your heads.

なぜ なら 君 たち は ヤン ・ ウェン リー で は ない ||きみ|||||||| The reason being that you all are not Yang Wen-li.

この やり 方 を 教え て くれ た の は 閣下 あなた だ ||かた||おしえ||||||かっか|| You're the one who taught us this method, Sir!

ヤン 元帥 を スケープゴート に し て 自分 を 守 ろ う と し た で は ない か |げんすい||||||じぶん||しゅ|||||||||

今 あなた が この よう な 最期 を 遂げる の も いま||||||さいご||とげる|| For you to meet your end like this is just you reaping what you've sown.

いわば 自業自得 と いう もの だ なるほど 自業自得 か |じごうじとく||||||じごうじとく|

そう かも しれ ない が 私 の 死 を 正当 化 する こと と |||||わたくし||し||せいとう|か||| That may be so,

君 たち の 行為 を 正当 化 する こと と は きみ|||こうい||せいとう|か||||

全く 別物 で ある はず だ まったく|べつもの||||

私 の 良心 と 君 たち の 良心 と で は 課 せ られ た 義務 も 異なる わたくし||りょうしん||きみ|||りょうしん||||か||||ぎむ||ことなる And there's a difference between the obligations imposed on my conscience and that of you all!

だが よろしい 私 を 撃って 君 たち の 安全 を 買い たまえ ||わたくし||うって|きみ|||あんぜん||かい| But very well!

レベロ の 死 と ロックウェル ら の 全面 降伏 の 意思 は ||し|||||ぜんめん|こうふく||いし| Lebello's death and Rockwell's desire to surrender unconditionally

先 に ハイネ セン に 到着 し て い た シュタインメッツ 艦隊 から さき|||||とうちゃく||||||かんたい| were communicated to the main Imperial forces via the Steinmetz Fleet who reached Heinessen first.

帝国 軍 本隊 に 報告 さ れ た ていこく|ぐん|ほんたい||ほうこく|||

いずれ に せよ これ は 無血 開 城 と 言う べき で あり |||||むけつ|ひらき|しろ||いう||| At any rate, as this could be called bloodless capitulation,

帝国 軍 は 一路 ハイネ セン を 目指し て その 足 を 早め た ていこく|ぐん||いちろ||||まなざし|||あし||はや め| the Imperial forces hastened towards Heinessen.

この 情報 は 首都 方面 の 情報 収集 の ため に |じょうほう||しゅと|ほうめん||じょうほう|しゅうしゅう||| Baghdash was hiding in the capital in order to gather information,

潜行 し て い た バグ ダッシュ から イゼルローン に もたらさ れ た せんこう||||||だっしゅ||||||

うーん

これ で 彼ら は 自分 たち 自身 の 処刑 命令 書 に サイン し た こと に なる ||かれら||じぶん||じしん||しょけい|めいれい|しょ||||||| With this, they've signed their own death warrant.

カイザー ・ ラインハルト は 決して 彼ら を 許さ ない だ ろ う よ |||けっして|かれら||ゆるさ||||| Kaiser Reinhard will never forgive them, will he?

2 月 9 日 つき|ひ February 9th:

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は |||えん|ぐらむ| Reinhard von Lohengramm became the first kaiser in the history of the Galactic Empire

歴史 上 初めて 惑星 ハイネ セン の 地表 を 踏 ん だ れきし|うえ|はじめて|わくせい||||ちひょう||ふ||

銀河 帝国 皇帝 と なる ぎんが|ていこく|こうてい|| to set foot on the soil of Heinessen.

その 足 で カイザー ・ ラインハルト は レベロ の 遺体 と 対面 し た |あし|||||||いたい||たいめん|| Kaiser Reinhard then proceeded immediately to stand before Lebello's corpse.

それ は 極めて 短 時間 で ||きわめて|みじか|じかん|

かつ 感想 らしき もの が 口 に さ れる こと も なかった が |かんそう||||くち|||||||

完璧 に 礼 節 に のっとった もの で あった と いう かんぺき||れい|せつ||||||| it was the perfect picture of decorum.

以上 の こと を ロイエンタール いじょう|||| Relay that to Reuentahl, Mittermeier, and Müller.

ミッターマイヤー と ミュラー に 伝達 せよ ||||でんたつ|

宸襟 を 騒がせ 奉り 恐縮 で ござい ます しんえり||さわがせ|たてまつり|きょうしゅく||| My deepest apologies for troubling you, Your Majesty.

どう か ご 寛 恕 あって 臣 の 不 首尾 を お 許し たまわ ん こと を |||ひろし|じょ||しん||ふ|しゅび|||ゆるし|||| If you would be so kind as to forgive my failure—

面倒 な 言い回し は 不要 だ 何事 が 生じ た か ? めんどう||いいまわし||ふよう||なにごと||しょうじ|| Such troublesome expressions are unnecessary.

はっ 群衆 の うち に おり まし た 共和 主義 者 が |ぐんしゅう|||||||きょうわ|しゅぎ|もの| Sir, among the crowd there were advocates of republicanism

陛下 の お 命 を 狙う 大それた マネ を へいか|||いのち||ねらう|だいそれた|まね| who dared to take the appalling action of targeting Your Majesty's life.

その 者 は どう し た ? 逮捕 し た の か |もの|||||たいほ|||| What became of them? Did you arrest them?

包囲 し まし た ところ その 場 にて 自害 いたし まし た ほうい||||||じょう||じがい||| We had them surrounded, but they committed suicide on the spot.

弑逆 未遂 の 大 罪 しぎゃく|みすい||だい|ざい

死 し て も 免罪 と いう わけ に は まいり ませ ん し||||めんざい|||||||| even death should not be enough to earn them an acquittal.

至急 身元 を 確かめ 然 る べく 処置 いたし たい と 存じ ます しきゅう|みもと||たしかめ|ぜん|||しょち||||ぞんじ| We are urgently looking into their backgrounds and taking the appropriate measures.

無用 無益 な こと を する な むよう|むえき||||| Don't do anything so useless!

遺体 は 家族 に 引き渡し て やる が よい いたい||かぞく||ひきわたし|||| You can simply deliver their corpses to their families.

念 を 押し て おく が 家族 に 害 を 加え て は なら ぬ ねん||おし||||かぞく||がい||くわえ|||| It's fine to take care, but We mustn't harm their families any further.

は ? 不満 か ? |ふまん| Sir?

卿 の 忠誠 心 は 貴重 だ が きょう||ちゅうせい|こころ||きちょう|| Your loyalty is something very precious,

度 を 過ぎ れ ば それ が 余 を ルドルフ に する ぞ たび||すぎ|||||よ||||| but if you go too far, then you shall make Us into Rudolf.

はっ は は あ !

こう し た 例 に 見 られる よう に |||れい||み||| By these examples,

征服 者 と なった カイザー ・ ラインハルト は せいふく|もの||||| the conquering Kaiser Reinhard demonstrated his lenience towards the citizens of the Alliance.

同盟 の 市民 に 対し て 寛大 で あった どうめい||しみん||たいし||かんだい||

皇帝 へ の 忠誠 の 誓約 書 と は 何 か ? こうてい|||ちゅうせい||せいやく|しょ|||なん| What is this about a pledge of loyalty towards the kaiser?!

自由 惑星 同盟 に は 市民 に よって 選ば れ た 元首 は い て も じゆう|わくせい|どうめい|||しみん|||えらば|||げんしゅ|||| The Free Planets Alliance has a ruler chosen by the people.

皇帝 など 存在 し ない こうてい||そんざい|| We have no kaiser!

存在 し ない 者 から 命令 を 受ける いわれ は ない そんざい|||もの||めいれい||うける|いわ れ|| We can't take orders from someone who doesn't exist!

国有 財産 の リスト を 閲覧 する 権利 は こくゆう|ざいさん||りすと||えつらん||けんり| The right to inspect the list of national property

納税 義務 を 果たし て いる 同盟 市民 に のみ 帰する もの だ のうぜい|ぎむ||はたし|||どうめい|しみん|||きする|| belongs solely to the Alliance citizens who have shouldered the burden of tax liability.

また 政府 公務 員 は 同盟 の 法律 及び |せいふ|こうむ|いん||どうめい||ほうりつ|および Furthermore, government workers perform their duties based on Alliance law,

自己 の 良心 に 基づ い て 職務 を 行う こと に なって いる じこ||りょうしん||もとづ|||しょくむ||おこなう||||

私 とて 命 は 惜しい が ひとたび 公僕 と なった 以上 わたくし||いのち||おしい|||こうぼく|||いじょう Though I wish to live on, ever since I became a public servant,

ささやか な 義務 を 果たさ ない わけ に は いか ない ||ぎむ||はたさ|||||| it became necessary for me to fulfill my meager responsibilities.

この 記述 は 何 か |きじゅつ||なん| What's with this description?!

「 2 月 11 日 銀河 帝国 皇帝 を 自称 する 」 つき|ひ|ぎんが|ていこく|こうてい||じしょう| "On February 11th, the self-styled Kaiser of the Galactic Empire, Reinhard von Lohengramm,"

「 ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム なる 者 」 |||えん|ぐらむ||もの

「 法律 上 の 資格 なく し て 議場 の 見学 を 申請 する 」 ほうりつ|うえ||しかく||||ぎじょう||けんがく||しんせい| "lacking any legal qualifications, requests an inspection of the House."

読 ん だ と おり です が よ|||||| It means what it says.

これ は 十分 に 不 敬 罪 に 値する ||じゅうぶん||ふ|たかし|ざい||あたいする This more than merits a charge of lèse majesté!

削除 すれ ば 今回 は 不問 に 付し て も よい が さくじょ|||こんかい||ふもん||ふし|||| If you delete it now then I can let it pass without charging you, but...

でき ませ ん 削除 し た まえ |||さくじょ|||

お 断り し ます 貴 様 ! |ことわり|||とうと|さま I refuse.

立派 な 男 たち だ その よう な 者 たち が 中堅 以下 の 地位 に りっぱ||おとこ||||||もの|||ちゅうけん|いか||ちい| Those men are splendid.

留まって いる よう だ から こそ 同盟 が 滅び た の だ とどまって||||||どうめい||ほろび|||

その 者 たち を 罰し て は なら ぬ |もの|||ばっし|||| You mustn't punish them.

さしあたり 従順 な 者 たち だけ を 登用 し て |じゅうじゅん||もの||||とうよう|| For the time being, put only those who are docile and submissive in charge of government affairs.

政務 を 担当 さ せよ せいむ||たんとう||

承知 いたし まし た 陛下 しょうち||||へいか

無論 ラインハルト は 無 原則 に 寛大 だった わけ で は ない むろん|||む|げんそく||かんだい||||| Naturally, Reinhard was not lenient towards those who were unprincipled.

卿 ら の ため に 割く 時間 は 余 に は 貴重 すぎる きょう|||||さく|じかん||よ|||きちょう| Our time is far too precious to waste on you.

一 つ だけ 聞い て おこ う ひと|||ききい||| Just let Us ask this.

卿 ら が 議長 を 殺害 し た 時 きょう|||ぎちょう||さつがい|||じ When you assassinated the chairman, where was your shame?

卿 ら の 羞恥心 は どの 方角 を 向 い て い た の か ? きょう|||しゅうちしん|||ほうがく||むかい||||||

我々 が 恥知らず だ と おっしゃる の です か われわれ||はじしらず||||||

それ 以外 の こと を 言った よう に 聞こえ た の なら |いがい||||いった|||きこえ||| If you heard something different,

余 の 言い 方 が 悪い の だ ろ う な よ||いい|かた||わるい||||| then perhaps We chose Our words poorly.

わ … 我々 は |われわれ| W-we were...

そ … そこ に おら れる ファーレンハイト 提督 も ||||||ていとく| Ad...

かつて 貴族 連合 軍 の 将 と し て 陛下 と 相 戦って おら れ た はず |きぞく|れんごう|ぐん||すすむ||||へいか||そう|たたかって||||

それ が 今 志 を 変え て 陛下 に お 仕え し て おら れる ||いま|こころざし||かえ||へいか|||つかえ|||| But he changed his mind, and now serves under you.

で あれ ば 我々 に も 寛大 なる ご 処置 を |||われわれ|||かんだい|||しょち| As such, we believe that it would be good for you to grant us tolerance as well.

たまわって も よい と 思い ます が ||||おもい||

聞い た か ? ファーレンハイト ききい||| Did you hear that, Fahrenheit?

この 者 たち は 自ら 卿 の 同類 だ と 称し て おる ぞ |もの|||おのずから|きょう||どうるい|||そやし||| These men deign to call themselves the same as you!

誠に 光栄 の 極み まことに|こうえい||きわみ It's truly the height of honor.

フッ よろしい ファーレンハイト

余 の 心 も 卿 の それ に 等しい よ||こころ||きょう||||ひとしい

本来 戦場 の 外 で 血 を 流す の は 卿 の 本意 で は ある まい が ほんらい|せんじょう||がい||ち||ながす|||きょう||ほんい||||| In essence, your intent is not to shed blood outside of the battlefield,

特に 卿 に 命じる この 薄汚い ハイエナ ども を 処理 し て とくに|きょう||めいじる||うすぎたない||||しょり|| but We command you!

せめて 宇宙 の 一隅 だけ でも 清潔 に せよ |うちゅう||いちぐう|||せいけつ|| and at least wipe clean this corner of the galaxy!

ああ … 御 意 |ご|い

さ … 裁判 を 法 の 加護 を |さいばん||ほう||かご| A-a trial! Give us the protection of the law!

前 王朝 なら いざ 知ら ず ロー エン グラム 王朝 に は ぜん|おうちょう|||しら|||えん|ぐらむ|おうちょう|| I don't know about the previous dynasty,

裏切り者 を 保護 する よう な 法 は ない うらぎりもの||ほご||||ほう||

無益 な 哀願 を する な むえき||あいがん||| Don't offer such futile appeals!

フロイライン の 予言 し た とおり だった な ||よげん||||| It's just as you predicted, Fraulein.

多分 人間 は 自分 で 考え て いる より も たぶん|にんげん||じぶん||かんがえ|||| I believe that people are likely capable of being far more cowardly than they may think.

はるか に 卑劣 な こと が できる の だ と 思い ます ||ひれつ||||||||おもい|

逆境 に なけ れ ば そんな 自分 自身 を ぎゃっきょう||||||じぶん|じしん| Though if they never face adversity, they may never rediscover themselves in such a way.

再 発見 せ ず に 済む の でしょ う けれど さい|はっけん||||すむ||||

奴 ら が 下水 の 汚泥 と すれ ば やつ|||げすい||おでい||| If We were to call them the sludge of the sewers,

マル ・ アデッタ で 死 ん だ あの 老人 は |||し||||ろうじん| that old man who died at Marr-Adetta was pure mountain spring water.

まさに 山 の 清水 で あった |やま||きよみず||

白 ワイン を 一杯 持って き て くれ ぬ か エミール しろ|わいん||いっぱい|もって|||||| Can you bring Us some white wine, Emil?

不死鳥 は 灰 の 中 から こそ よみがえる ふしちょう||はい||なか||| Truly, it is from the ashes that the phoenix rises.

生 焼け で は 再生 を 得る こと は でき ぬ せい|やけ|||さいせい||える|||| It can only be reborn once thoroughly scorched.

あの 老人 は その こと を 知って い た の だ |ろうじん|||||しって|||| That old man knew that.

奴 ら を 処 断 し て ヴァルハラ で あの 老人 に 詫び させよ う やつ|||しょ|だん||||||ろうじん||わび|さ せよ| We shall bring them to justice, and have them ask his forgiveness in Valhalla.

それ は ラインハルト の 死者 へ の 手 向け で あった ||||ししゃ|||て|むけ|| Such was Reinhard's tribute to the deceased.

翌日 カイザー ・ ラインハルト の 布告 が 発せ られ た よくじつ||||ふこく||はっせ|| On the following day, Kaiser Reinhard's edict was issued.

たとえ 帝国 軍 の 敵 と し て 戦った 者 でも |ていこく|ぐん||てき||||たたかった|もの| Even if they battled as enemies of the Imperial forces,

同盟 軍 の 戦死 者 の 遺族 及び どうめい|ぐん||せんし|もの||いぞく|および the bereaved families of those who died in war, as well as the sick and wounded soldiers,

傷病 兵 に 対し て は これ を 厚く 遇 する で あ ろ う しょうびょう|つわもの||たいし|||||あつく|ぐう|||||

もはや 憎悪 に よって 歴史 を 動かす 時 で は ない |ぞうお|||れきし||うごかす|じ||| It is no longer the time to move history forward with hatred!

その 布告 を 受け た 時 |ふこく||うけ||じ It was no small shock to the bureaucrats of the Alliance government when they heard that edict.

同盟 政府 官僚 たち の 衝撃 は 小さな もの で は なかった どうめい|せいふ|かんりょう|||しょうげき||ちいさな||||

単に 同盟 が 軍事 力 で 帝国 に 破れ た の で は なく たんに|どうめい||ぐんじ|ちから||ていこく||やぶれ||||| They shook from a deep fear,

民主 共和 政体 が 一 個人 の 器量 に 敗北 し た の で は ない か と いう みんしゅ|きょうわ|せいたい||ひと|こじん||きりょう||はいぼく||||||||| that the Alliance had not simply been destroyed by military force,

深刻 な 恐怖 が 彼ら を 動揺 さ せ た の で ある しんこく||きょうふ||かれら||どうよう|||||| but that the dignity of democratic republicanism had perhaps been defeated.

実際 同盟 の 市民 の 中 に も じっさい|どうめい||しみん||なか|| In truth, a trend had begun among the Alliance citizens to submit to Imperial rule.

帝国 の 支配 を 甘受 する 気運 が 生じ て い た ていこく||しはい||かんじゅ||きうん||しょうじ|||

だからこそ That's exactly it.

カイザー ・ ラインハルト が 名君 で あれ ば こそ |||めいくん|||| It's because Kaiser Reinhard is a benevolent ruler.

彼 は 民主 共和 制 の 最大 の 敵 な ん だ かれ||みんしゅ|きょうわ|せい||さいだい||てき||| That's what makes him the greatest enemy of democratic republicanism.

2 月 20 日 「 冬 バラ 園 の 勅令 」 が 交付 さ れる つき|ひ|ふゆ|ばら|えん||ちょくれい||こうふ||

銀河 帝国 皇帝 たる 余 ぎんが|ていこく|こうてい||よ We, Reinhard von Lohengramm, Kaiser of the Galactic Empire,

ラインハルト ・ フォン ・ ロー エン グラム は ここ に 宣言 する |||えん|ぐらむ||||せんげん|

自由 惑星 同盟 は その 名称 を 掲げる べき 実質 を 失い じゆう|わくせい|どうめい|||めいしょう||かかげる||じっしつ||うしない The Free Planets Alliance has effectively lost the right to employ that name,

完全 なる 滅亡 を 遂げ た かんぜん||めつぼう||とげ| and has been completely destroyed.

本日 より 人類 社会 を 正当 に 統治 する 政体 は ほんじつ||じんるい|しゃかい||せいとう||とうち||せいたい| From today on, there is only one lawful governing body:

唯一 銀河 帝国 のみ で ある 同時に 過去 の 歴史 に おい て ゆいいつ|ぎんが|ていこく||||どうじに|かこ||れきし|||

不名誉 なる 反乱 軍 の 名称 の もと に 抹殺 さ れ て き た ふめいよ||はんらん|ぐん||めいしょう||||まっさつ|||||

自由 惑星 同盟 の 存在 は これ を 公認 する じゆう|わくせい|どうめい||そんざい||||こうにん| of a dishonorable rebel army that has been obliterated.

カイザー の なん と 辛辣 な こと か ||||しんらつ||| How bitter of the kaiser...

同盟 の 存在 は 滅亡 し た 後 に 初めて 認め られ た わけ だ どうめい||そんざい||めつぼう|||あと||はじめて|みとめ|||| Only after the Alliance has been destroyed does he recognize it for the first time,

あくまで 過去 の もの と し て |かこ||||| as a thing of the past.

もはや その こと に 反発 する 気力 も ない と 見える ||||はんぱつ||きりょく||||みえる It seems they no longer have the willpower left to rally against that.

マイン ・ カイザー 祝宴 の 準備 が でき て おり ます ||しゅくえん||じゅんび||||| Mein Kaiser, the preparations for the celebratory banquet are complete.

ホテル の 方 へ お 戻り を うむ ほてる||かた|||もどり|| Please return to the hotel.

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ カイザー ! Sieg Kaiser!

とうとう ここ まで き た I've finally come this far. Sieg Mein Kaiser!

俺 は 宇宙 で 最も 強大 な 存在 と なった ん だ おれ||うちゅう||もっとも|きょうだい||そんざい|||| I've become the most powerful in all of the galaxy.

だが 本当 は 今 より も なお 強大 な 存在 に なり 得 た はず な の だ |ほんとう||いま||||きょうだい||そんざい|||とく|||||

俺 の 翼 の 半分 が おれ||つばさ||はんぶん| had half of my wings not been broken off by my own sins.

俺 自身 の 罪 に よって 折ら れる こと が なかったら おれ|じしん||ざい|||おら||||

ジーク ・ カイザー ! Sieg Kaiser!

ジーク ・ マイン ・ カイザー ! Sieg Mein Kaiser!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 2 月 20 日 うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

自由 惑星 同盟 は 273 年 に 及ぶ その 歴史 を 終え た じゆう|わくせい|どうめい||とし||およぶ||れきし||おえ| The 273 year history of the Free Planets Alliance had come to an end.

カイザー ・ ラインハルト は 自ら |||おのずから Kaiser Reinhard proclaims that he himself will reclaim Iserlohn Fortress.

イゼルローン 要塞 奪還 に 当たる こと を 宣言 する |ようさい|だっかん||あたる|||せんげん|

孤立 無 援 圧倒 的 不利 な 状況 に 置か れ た ヤン ら は こりつ|む|えん|あっとう|てき|ふり||じょうきょう||おか||||| While confronting various problems, Yang and the others,

幾多 の 問題 に 直面 し ながら も 戦い を やめる こと は でき ない いくた||もんだい||ちょくめん||||たたかい|||||| who are isolated and helpless in an overwhelmingly disadvantageous situation, cannot stop fighting

民主 共和 制 の 種 を いつ の 日 に か 芽吹か せる ため に みんしゅ|きょうわ|せい||しゅ||||ひ|||めぶか||| so that the seed of democratic republicanism may one day sprout.

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 74 話 「 前途 遼遠 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|ぜんと|りょうえん Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Another page turns in the history of the galaxy.