Ultimo - Amare
Zuletzt - Liebend
Last - Loving
Última - Amar
Dernier - Aimer
ラスト
Laatste - Liefdevol
Last - Loving
Último - Loving
Sista - Kärleksfulla
Voglio capire tu cosa hai dentro e leggerti come un libro aperto
I want to understand you what you have inside and read you like an open book
Puoi cercarmi quando è inverno e vuoi qualcuno a fianco a te
You can look for me when it's winter and you want someone beside you
La vita è strana ma ci siamo dentro Siamo noi stessi ma cerchiamo altro
Life is strange but we are in it We are ourselves but look for more
Ora ascolta mi ho bisogno puoi sederti accanto a me
Now listen I need you can sit next to me
Che ti racconto com'è che ho fatto A chiedere qualcosa e a tenere tutto
That I tell you how it is that I did To ask for something and keep everything
Se vorrai saremo in due, t'amerò se malmerai
If thou wilt we'll be two, I'll love thee if thou wilt malign
Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me
Dress as you like so much you distribute the sun inside me
Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te
Ich brenne innerlich, aber ich lache, weil ich weiß, dass mein Lächeln dir dient
Sta già arrivando un altro inverno e sogna una casa di legno sul fiume
Der nächste Winter steht schon vor der Tür und er träumt von einem Holzhaus am Fluss
Per sbogliarsi, uscire fuori e dare alla vita gli stessi colori
Sich ausziehen, nach draußen gehen und dem Leben die gleichen Farben geben
Di quelle piante intrecciate sui muri dell'acqua gelata in ginocchio che bevi
Von diesen verschlungenen Pflanzen an den Wänden des gefrorenen Wassers auf deinen Knien trinken
E di te che stai in silenzio e dici entriamo a dormire un po'
Und dass du schweigst und sagst, lass uns reingehen und etwas schlafen
Tu mi ricordi un po' di me stesso di quando stavo giù all'ultimo banco
Du erinnerst mich ein wenig an mich selbst, als ich am letzten Stand war.
E se vuoi saremo in due e cadrò se tu cadrai
Und wenn du willst, werden wir zwei sein und ich werde fallen, wenn du fällst
Vestiti come ti pare tanto tu riparti il sole dentro me
Zieh dich an, wie du willst, denn du verteilst die Sonne in mir
Io dentro brucio ma rido perché so che il mio sorriso serve a te
Ich brenne innerlich, aber ich lache, weil ich weiß, dass mein Lächeln dir dient
Scusarsi a volte mi chiudo e che spesso non trovo risposte ai miei perché
Ich entschuldige mich dafür, dass ich mich manchmal verschließe und dass ich oft keine Antworten auf mein Warum finde.
Ma tu mi riporti lo giuro a capire che amare è l'unica strada che c'è
Aber du bringst mich zurück zu verstehen, dass Liebe der einzige Weg ist, den es gibt
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
Untertitel und Überarbeitung durch QTSS