Verbs

Prielinksniai

Prepozicijos tajų kalboje nurodo vietos, laiko, krypties ir būdo ryšius, panašiai kaip angliškos, tačiau jos dažnai elgiasi labiau kaip dalelės, prijungtos prie veiksmažodžių ar daiktavardžių, o ne veikiantys kaip atskiri vienetai. Dažnas šablonas yra prepoziciją įdėti tiesiai po daiktavardžio ar veiksmažodžio, su kuriais ji susijusi, be jokios formos keitimo vardan ar skaičiaus. Kadangi tajų kalba neturi inflekcijos, tas pats prepozicijų žodis veikia vienodai tiek vienaskaitai, tiek daugiskaitai, o kontekstas nurodo tikslią prasmę.

Lokacijos reiškimo dėlei, prepozicija อยู่ (yùu) dažnai seka daiktavardį, kad reikštų „prie“, „viduje“ ar „ant“. Tiesiogine prasme tai reiškia „egzistuoti“, bet šioje vaidmenyje ji nurodo vietą, kurioje kas yra. Pavyzdžiui:

โรงเรียน

อยู่

ตรงนั้น

(„Mokykla yra ten.“)

Kad nurodytumėte kryptį ar judėjimą link vietos, po veiksmažodžio naudojamas ไป (bpai, „eiti į“) arba มา (maa, „ateiti į“), kartais po jų žymiamos vietos vardinimas:

ไป

ตลาด

(„(Aš) einu į turgų.“)

มา

บ้าน

(„(Tu) ateini į namus.“)

Laiko išraiškai, jūs tiesiog padedate laiką žyminti žodį prieš arba po อยู่ ar veiksmažodžio, dažnai be atskiros prepozicijos. Tačiau, kad reiškia „prieš“ arba „po“, tajų kalba naudoja ก่อน (gòn) ir หลัง (lǎng). Šie eina po laiko žodžio:

หนึ่งชั่วโมง

ก่อน

(„viena valanda prieš.“)

สองวัน

หลัง

(„dvi dienos po.“)

Aprašiant priemonę ar priemonę, kuria kažkas padaryta, po agento ar įrankio eina prepozicija ด้วย (dûay, „su“ arba „by“):

เขาเขียน

ด้วย

ปากกา

(„Jis rašo rašikliu.“)

Norint išreikšti palydėjimą — „su kažkuo“ — prieš asmens daiktavardį dedate กับ (gàp):

ไป

กับ

เพื่อน

„(Aš) einu su draugu.“

Kai kurios prepozicijos jungiasi su veiksmažodžiais sudaryti sudėtinius žodžius, kuriuos mintinai mokotės kaip vienetus. Pavyzdžiui, รอ (rɔɔ, „laukti“) plius ให้ (hâi, „leisti“) tampa รอให้ (rɔɔ hâi, „laukti už“), o เข้า (khâo, „įeiti“) plius ไป tampa เข้าไป (khâo bpai, „eiti į vidų“). Šios sudėtinės lieka kaip veiksmažodžiai, o ne daiktavardžių modifikatoriai.

Kadangi tajų kalba nekeičia prepozicijų dėl lyties, skaičiaus ar linksnio, svarbiausia jas įvaldyti yra išmokti, kuri prepozicija suporuojama su kuria veiksmažodžiu ar kontekstu. Praktikuokite poruojant กิน (gin, „valgyti“) su ที่ (thîi, „prie“) dėl „valgyti [vietoje]“ — กินที่ร้าน — ir naudojant ก่อน ir หลัง su įvairiais laiko žodžiais. Po kurio laiko, neinflektinių prepozicijų paprastumas padės jums išreikšti sudėtingus erdvinius, laikinius ir įrankinius ryšius su tik keliomis patikimomis dalelėmis.


Veiksmažodžiai

Tajų kalbos veiksmažodžiai niekada nesikeičia, kad parodytų asmenį, skaičių ar laiką. Jūs išmokstate vieną veiksmažodžio šaknį ir naudojate ją visose situacijose. Vietoj to, kad keisti pačią veiksmažodžio formą, tajūna reikalauja dalelyčių prieš arba už veiksmažodžio, kad parodyti laiką ir aspektą.

Kalbėdami apie būsimus veiksmus, prieš veiksmažodį įterpiate จะ (jà), kuris reiškia “bus” arba “ruošiasi.” Pavyzdžiui:
จะ ไป
(“vyks” / “ruošiasi vykti”)

Kai norite parodyti, kad kas nors vyksta šiuo metu, prieš veiksmažodį naudojate กำลัง (gam-lang), kuris žymi dabartinį tęstinį:
กำลัง อ่าน
(“skaito” / “skaitau”)

Kad parodytumėte užbaigtą arba praėjusią veiklą, veiksmažodžio gale naudokite แล้ว (láaeo). Tai gali reikšti “jau” arba tiesiog parodyti praėjusią formą:
กิน แล้ว
(“jau valgiau” / “sąmonėjau”)

Tajų kalboje neigimas yra taip pat paprastas. คุณวาง ไม่
susidaro prieš veiksmažodį įterpiant ไม่ (mâi). Taip bet kuris veiksmažodis tampa jo neigiama forma:
ไม่ ชอบ
(“nepatinka”)

Labai dažnas modelis yra jungti aspektines dalelytes su อยู่ (yùu) po veiksmažodžio, kad pabrėžtumėte tęstinį veiksmą ar būklę. Tai dažnai naudojama kalbėdamas tajūnoje, siekiant pabrėžti tęstinumą:
กำลัง อ่าน อยู่
(“vidury skaitymo”)

Kadangi pats veiksmažodis lieka nepakitęs, sužinoję keletą dalelyčių ir pagrindinę veiksmažodžio šaknį, galite išreikšti bet kokį laikinį niuansą—būsimas planai, tęstinės veiklos, įvykdyti įvykiai ir neigimas—su keletu papildomų šodžių. Praktiškai jungdami skirtingas dalelytes su savo dažniausiai naudojamais veiksmažodžiais, netrukus naudosite bet kokia laikinę ar nuotaikos formą taip natūraliai, kaip tai daro gimtoji kalba.