Adjectives

Būdvardžiai

Tailande būdvardžiai yra naudojami daiktavardžiams apibūdinti ar modifikuoti, kaip ir anglų kalboje. Tačiau jų išdėstymas ir tai, kaip jie formuoja palyginimus, smarkiai skiriasi.

1. Būdvardžių padėtis

Tai yra esminis skirtumas nuo anglų kalbos: Tailando būdvardžiai beveik visada yra po aprašomo daiktavardžio. Kai būdvardis tiesiogiai aprašo daiktavardį arba veikia kaip predikatinis būdvardis, nereikalinga atitikmens “būti” (yra) forma.

Pagrindinė struktūra:

Daiktavardis + būdvardis

Pavyzdžiai:

คน + สวย (khon sǔuai) คน (khon) = asmuo สวย (sǔuai) = gražus Vertimas: Gražus asmuo / Asmuo yra gražus. บ้าน + ใหญ่ (bâan yài) บ้าน (bâan) = namas ใหญ่ (yài) = didelis Vertimas: Didelis namas / Namas yra didelis. อาหาร + อร่อย (aa-hǎan à-ròy) อาหาร (aa-hǎan) = maistas อร่อย (à-ròy) = skanus Vertimas: Skanus maistas / Maistas yra skanus. หนัง + สนุก (nǎng sà-nùk) หนัง (nǎng) = filmas สนุก (sà-nùk) = linksmas Vertimas: Linksmas filmas / Filmas yra linksmas.

2. Būk ‚‚To Be“ (เป็น - Bpen) nebuvimas būdvardžiuose

Skirtingai nuo anglų kalbos, kur sakome „Namas yra didelis“, tailandiečių kalba tiesiogiai susieja daiktavardį ir būdvardį. Žodis เป็น (bpen), kuris reiškia „būti“, paprastai nėra naudojamas su būdvardžiais. Jis pirmiausia naudojamas su daiktavardžiais (pvz., „Ji yra gydytoja“ - เธอ เป็น หมอ / thooe bpen mɔ̌ɔ).

Neteisinga: บ้านเป็นใหญ่ (bâan bpen yài) - Tai neteisingas būdas išversti „Namas yra didelis“. Teisinga: บ้านใหญ่ (bâan yài) - „Namas yra didelis.“

3. Intensyvikliai: มาก (mâak) ir kitų žodžiai

Norėdami išreikšti “labai” ar “iš tikrųjų”, padėkite intensyvų žodį มาก (mâak) po būdvardžio.

Struktūra:

Daiktavardis + Būdvardis + มาก (mâak) Būdvardis + มาก (mâak) (kai būdvardis yra pagrindinis veiksnys)

Pavyzdžiai:

สวยมาก (sǔuai mâak) Vertimas: Labai gražu / Tikrai gražu อาหารอร่อยมาก (aa-hǎan à-ròy mâak) Vertimas: Maistas yra labai skanus. ห้องเล็กมาก (hâwng lék mâak) Vertimas: Kambarys yra labai mažas. สนุกมาก (sà-nùk mâak) Vertimas: Labai smagu / Tikrai smagu

Kiti intensyvikliai (daugiau neformalūs/emocionalūs):

จัง (jang) / จังเลย (jang loei): Taip pat reiškia „tikrai“ arba „labai“, dažnai su emociniu atspalviu. Pateikiama po būdvardžio. สวยจังเลย (sǔuai jang loei) - Taip gražu! (dažnai naudojama su susižavėjimu)

4. Neigimas būdvardžiams: ไม่ (mâi)

Norėdami neigti būdvardį (pasakyti “ne [būdvardis]”), tiesiog padėkite ไม่ (mâi) prieš būdvardį.

Struktūra:

ไม่ (mâi) + Būdvardis

Pavyzdžiai:

ไม่ดี (mâi dii) ดี (dii) = geras Vertimas: Ne gerai / Blogai ไม่แพง (mâi phaeng) แพง (phaeng) = brangus Vertimas: Ne brangu / Pigiai เขาไม่สูง (káo mâi sǔung) เขา (káo) = jis/ji สูง (sǔung) = aukštas Vertimas: Jis/Ji nėra aukšta/-s.

5. Palyginamieji Būdvardžiai: กว่า (gwàa)

Norėdami suformuoti lyginamuosius būdvardžius (pvz., „didesnis“, „gražesnis“), pridėkite กว่า (gwàa) po būdvardžio. Norėdami nurodyti, su kuo jis lyginamas, naudokite šią struktūrą:

Struktūra:

[Daiktavardis 1] + Būdvardis + กว่า (gwàa) + [Daiktavardis 2]

Pavyzdžiai:

Mano namas yra didesnis nei tavo namas. Ji yra gražesnė už mane. Kava yra karštesnė nei vanduo.

6. Aukščiausio Laipsnio Būdvardžiai: ที่สุด (thîi sùt)

Norėdami sukurti didžiausią formą būdvardžių (pvz. "didžiausias," "gražiausias"), po būdvardžio pridėkite ที่สุด (thîi sùt).

Struktūra:

[Daiktavardis] + Būdvardis + ที่สุด (thîi sùt)

Pavyzdžiai:

บ้านฉันใหญ่ที่สุด (bâan chǎn yài thîi sùt) Translation: Mano namai yra didžiausi. เธอสวยที่สุด (thoe sǔuai thîi sùt) Translation: Ji yra gražiausia. อาหารนี้อร่อยที่สุด (aa-hǎan níi à-ròy thîi sùt) Translation: Šis maistas yra skaniausias. เขาฉลาดที่สุดในห้อง (káo chà-làat thîi sùt nai hâwng) เขา (káo) = jis/ji ฉลาด (chà-làat) = protingas ที่สุด (thîi sùt) = labiausiai ในห้อง (nai hâwng) = kambaryje Translation: Jis/Ji yra protingiausias kambaryje.