×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Porta Dos Fundos 2012, TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1

TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1

Maurício?

Maurício!

Maurício volta aqui

Mauricio sou eu o Jorge!

Não sei oque você esta falando não , meu amor

Maurício sou eu jorge da firma , para de palhaçada sou eu

Trabalho aqui sua louca!

Maurício que porra é essa, maurício?

Não me explana não porra em

Para queto porra

Maurício você não ta enganando ninguem de travesti aí

É o caralho , ta chovendo cliente aqui ó

Aqui ó, ta comendo muita gente aqui

Maurício? Você ta se prostituindo cara? Você virou PUTA?

Você nunca precisou de dinheiro não?

Você nunca precisou de dinheiro na tua vida?

Não nesse nível

Eu estou devendo quinze meses de condomínio

QUINZE MESES!!

E Não é condomíniozinho qualquer não!

É Piscina , é porteiro vinte e quatro horas , tem quadris quash, tem pista de atlestismo...

Minha filha quer fazer inglês

Agora pergunta se é wizard

É Cultura inglesa!

E O Menorzinho quer comer negresco

é Negresco

"Você quer comer oque?" , é negresco

Você da uma rosquinha mabel pra ele , ele joga na tua cara e fala "Papai quero negresco"

Agora se faz as contas

Maurício , volta aqui... , parou..

Maurício , pelo amor de Deus

Sou teu amigo cara

Humano..

A gente ia ser ritimtim junto...

Podia ter me pedido dinheiro emprestado

Podia pedir? PODIA?

Não , não podia porque eu to fudido

Entendeu?

Mais é isso que eu estou te falando..

Se ta fudido? Se ta precisando de dinheiro? Aqui é o lugar..

Você ta louco?

Só você é capaz de fazer uma loucura dessas

SÓ EU?

Quem acha velho?

Sabe o marquinhos da RH?

O Vascaíno?

Ele que me trouxe...

Ali ele.... Ali ó

La perto do taxi de meio arrastão

É ele sim que não parece...

É ele... La atrás dele o chico do marketing

Ali ó...

CHICO? CHICO?

Chico? da um oi aqui!

Da um oi menino

Vem Cá Chico

Para!

Eu ja sei que isso é chico

Aliais

Se você veio aqui procurar uma coisa tipo....

Maneirinha, eu diria que chico é a tua pedida!

Chico disse que tem uma boquinha de veludo....

EU NÃO SEI!!!

Mais o resto é rodado

Ele ta aqui é sorte tua...

Chico? CLIENTE!!

Para! Ta? Já perdi a tesão já perdi a vontade..

Tem certeza?

Me despertou em casa um negócio , um desejo , eu vim..... Mais já passou..

Maurício para!

Que isso?!....

MAURÍCIO SOU EU! MAURÍCIO SOU EU!

Tu não vai me explanar não em porra?

Não.. Que isso?!...

Tu não vai me explanar não em porra?

OLHA PRA MINHA CARA!

Não explano não!

Olha só heim , que eu te explano também...Heim

Eu sei oque que eu tu veio fazer aqui...

A gente é time!

Ae porra!

Ninguém explana o outro!

Isso aí!

Agora vaza que eu ainda tenho muito cliente pra comprar....

O Maurício vem cá , que horas é a reunião amanhã?

É oito horas porra

E os Relatórios?

Ta aqui o porra!

Ta Tudo aqui oque eu preciso...

TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1 TRAVECO DA FIRMA - Porta dos Fundos Nº 1

Maurício?

Maurício!

Maurício volta aqui

Mauricio sou eu o Jorge! Mauricio, ich bin's, Jorge!

Não sei oque você esta falando não , meu amor Ich weiß nicht, wovon du sprichst, meine Liebe

Maurício sou eu jorge da firma , para de palhaçada sou eu Mauricio, ich bin's, Jorge, von der Firma. Hör auf mit dem Quatsch, ich bin's.

Trabalho aqui sua louca! Ich arbeite hier, du Spinnerin!

Maurício que porra é essa, maurício? Was zum Teufel soll das, Mauricio?

Não me explana não porra em Erklären Sie es mir nicht, verdammt!

Para queto porra Hör auf zu reden, verdammt!

Maurício você não ta enganando ninguem de travesti aí Mauricio, mit einem Transvestiten kannst du niemandem etwas vormachen.

É o caralho , ta chovendo cliente aqui ó Hier regnet es verdammt noch mal Kunden!

Aqui ó, ta comendo muita gente aqui Hier, du isst eine Menge Leute hier

Maurício? Você ta se prostituindo cara? Você virou PUTA? Mauricio? Prostituierst du dich, Mann? Bist du eine Hure geworden?

Você nunca precisou de dinheiro não? Sie haben nie Geld gebraucht, nicht wahr?

Você nunca precisou de dinheiro na tua vida?

Não nesse nível Nicht auf diesem Niveau

Eu estou devendo quinze meses de condomínio Ich schulde fünfzehn Monatsmieten

QUINZE MESES!!

E Não é condomíniozinho qualquer não! Und nicht irgendeine Eigentumswohnung!

É Piscina , é porteiro vinte e quatro horas , tem quadris quash, tem pista de atlestismo... Es gibt einen Swimmingpool, einen 24-Stunden-Concierge, Quash Courts, eine Leichtathletikbahn...

Minha filha quer fazer inglês Meine Tochter möchte Englisch lernen

Agora pergunta se é wizard Fragen Sie jetzt, ob es ein Zauberer ist

É Cultura inglesa! Das ist die englische Kultur!

E O Menorzinho quer comer negresco Und der Kleine will Negresco essen

é Negresco

"Você quer comer oque?" , é negresco "Was willst du essen?" es ist negresco

Você da uma rosquinha mabel pra ele , ele joga na tua cara e fala "Papai quero negresco" Du gibst ihm einen Mabel-Doughnut, er wirft ihn dir ins Gesicht und sagt: "Papa, ich will Negresco".

Agora se faz as contas Rechnen Sie jetzt nach

Maurício , volta aqui... , parou.. Mauricio, komm zurück... Es hat aufgehört.

Maurício , pelo amor de Deus

Sou teu amigo cara Ich bin dein Freund, Kumpel

Humano..

A gente ia ser ritimtim junto... Wir wollten zusammen sein...

Podia ter me pedido dinheiro emprestado Du hättest dir Geld von mir leihen können.

Podia pedir? PODIA? Darf ich fragen? KÖNNTE ICH?

Não , não podia porque eu to fudido Nein, das könnte ich nicht, weil ich am Arsch bin.

Entendeu?

Mais é isso que eu estou te falando.. Aber das ist es, was ich Ihnen sagen will.

Se ta fudido? Se ta precisando de dinheiro? Aqui é o lugar.. Sind Sie am Ende? Sie brauchen Geld? Dann sind Sie hier richtig.

Você ta louco? Sind Sie verrückt?

Só você é capaz de fazer uma loucura dessas

SÓ EU?

Quem acha velho? Wer denkt, dass sie alt ist?

Sabe o marquinhos da RH?

O Vascaíno? Der Vascaño?

Ele que me trouxe...

Ali ele.... Ali ó

La perto do taxi de meio arrastão In der Nähe des Halbschlepptaxis

É ele sim que não parece... Er ist derjenige, dem man es nicht ansieht...

É ele... La atrás dele o chico do marketing Das ist er... Hinter ihm, der Marketing-Experte

Ali ó...

CHICO? CHICO?

Chico? da um oi aqui! Chico? Sag hallo!

Da um oi menino

Vem Cá Chico Komm her, Chico

Para!

Eu ja sei que isso é chico

Aliais

Se você veio aqui procurar uma coisa tipo.... Wenn Sie auf der Suche nach etwas sind wie....

Maneirinha, eu diria que chico é a tua pedida!

Chico disse que tem uma boquinha de veludo....

EU NÃO SEI!!!

Mais o resto é rodado

Ele ta aqui é sorte tua...

Chico? CLIENTE!!

Para! Ta? Já perdi a tesão já perdi a vontade..

Tem certeza?

Me despertou em casa um negócio , um desejo , eu vim..... Mais já passou..

Maurício para!

Que isso?!....

MAURÍCIO SOU EU! MAURÍCIO SOU EU!

Tu não vai me explanar não em porra?

Não.. Que isso?!...

Tu não vai me explanar não em porra?

OLHA PRA MINHA CARA!

Não explano não!

Olha só heim , que eu te explano também...Heim

Eu sei oque que eu tu veio fazer aqui...

A gente é time!

Ae porra!

Ninguém explana o outro!

Isso aí!

Agora vaza que eu ainda tenho muito cliente pra comprar....

O Maurício vem cá , que horas é a reunião amanhã?

É oito horas porra

E os Relatórios?

Ta aqui o porra!

Ta Tudo aqui oque eu preciso...