×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Аудіо Мама ᗩᑌᗪIOᗰᗩᗰᗩ, Дитячий вірш "Годинник" - Наталя Забіла.

Дитячий вірш "Годинник" - Наталя Забіла.

Стоїть собі годинник

На столику у нас,

Години та хвилини

Відстукує весь час.

Його блискучі стрілки

Не спиняться ніяк,

І завжди чути тільки:

Тік-так,

Тік-так,

Тік-так,

Він день і ніч працює -

Невпинно лине час ...

І кожна мить дарує

Історії для вас.

Дитячий вірш "Годинник" - Наталя Забіла. Kindergedicht "Uhr" von Natalia Zabila. Children's poem "Clock" - Natalia Zabila. Poema infantil "Reloj" de Natalia Zabila. Poème pour enfants "Clock" de Natalia Zabila. ナタリア・ザビラによる子供の詩「時計」。 나탈리아 자빌라의 동시 "시계". Wiersz dla dzieci "Zegar" Natalii Zabila. Детское стихотворение "Часы" - Наталья Забила. Barndikt "Klocka" av Natalia Zabila.

Стоїть собі годинник Es gibt eine Uhr Stands a watch

На столику у нас, Auf unserem Tisch, On our table,

Години та хвилини Stunden und Minuten Hours and minutes

Відстукує весь час. Es klopft die ganze Zeit. Knocks all the time.

Його блискучі стрілки Seine brillanten Pfeile Its brilliant arrows

Не спиняться ніяк, Sie werden nicht aufhören, Will not stop in any way,

І завжди чути тільки: Und man kann es nur hören: And always hear only:

Тік-так, Tick Tack, tick tock

Тік-так, tick tock

Тік-так, tick tock

Він день і ніч працює - Er arbeitet Tag und Nacht He works day and night -

Невпинно лине час ... Die Zeit vergeht ständig ... Time is running out ...

І кожна мить дарує Und jeder Augenblick gibt And every moment gives

Історії для вас. Geschichten für Sie. Stories for you.