×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Alfred the Ghost, Alfred the Ghost chapter 4

Alfred the Ghost chapter 4

Pontus sitter i köket. Nyckeln till dörren har han i fickan. Den andra ligger på bordet. Han tittar på den och tänker: Var kan den passa? Carina och Anders skyndar sig till dörren. Carina fortsätter till hallen, men Anders stannar i köket. Han ser Pontus.

“Där är du Pontus!” säger Anders till honom. Pontus tittar bara på nyckeln. “Älskling! Pontus är i köket!”.

Men Carina svarar inte. Hon står framför dörren. Hon kan inte öppna den. Den är låst.

“Och han har en nyckel! Det är nyckeln till kistan!” Men i fickan har Pontus också nyckeln till dörren: Det vet Anders inte.

Pontus tittar på Anders och tar upp nyckeln till kistan från bordet.

“Pontus. Ge mig nyckeln är du snäll!”

Men då hör Anders ett skrik. Han glömmer både Pontus och nyckeln och springer ut i hallen. Carina pekar på fönstret.

“Där!”

Anders ser inte mycket.

“Vad är det?”

Det är väldigt mörkt ute. Det är vinter.

“Det står en man i fönstret!”, ropar Carina.

“Var? Jag ser ingenting.”

Då knackar det på ett fönster bakom dem. De tittar förskräckt på varandra. Det står verkligen en man i fönstret! Mannen ler och vinkar med handen.

Anders går till dörren. Men han kan inte öppna den. Den är låst.

“Carina, var är nyckeln till dörren?”

Alfred the Ghost chapter 4 Alfred der Geist Kapitel 4 Alfred the Ghost κεφάλαιο 4 Alfred the Ghost chapter 4 Alfred el fantasma capítulo 4 Alfred le fantôme chapitre 4 유령 알프레드 4장 Alfred de geest hoofdstuk 4 Alfred the Ghost rozdział 4 Alfred, o Fantasma capítulo 4 Альфред Призрак Глава 4 Hayalet Alfred Bölüm 4 幽灵阿尔弗雷德第4话

Pontus sitter i köket. Pontus is sitting in the kitchen. Pontus está sentado en la cocina. Понтус сидит на кухне. 庞图斯坐在厨房里。 Nyckeln till dörren har han i fickan. Er hat den Schlüssel zur Tür in seiner Tasche. He has the key to the door in his pocket. La llave de la puerta está en su bolsillo. La chiave della porta è in tasca. Hij heeft de sleutel van de deur in zijn zak. У него ключ от двери в кармане. Kapının anahtarı cebinde. Ключ від дверей у нього в кишені. 他口袋里有门钥匙。 Den andra ligger på bordet. Der andere liegt auf dem Tisch. The other is on the table. El otro está sobre la mesa. L'altro è sul tavolo. De andere ligt op tafel. Другой лежит на столе. Diğeri masanın üzerinde. Другий лежить на столі. 另一个在桌子上。 Han tittar på den och tänker: Var kan den passa? Er schaut es an und denkt: Wo passt das hin? He looks at it and thinks: Where can it fit? Lo mira y piensa: ¿Dónde podría caber? Lo guarda e pensa: Dove potrebbe stare? Hij kijkt ernaar en denkt: waar zou het passen? Он смотрит на нее и думает: куда она могла поместиться? Ona bakar ve düşünür: Nereye sığabilir ki? Він дивиться на нього і думає: Куди б це могло поміститися? 他看着它,想:它能放在哪里呢? Carina och Anders skyndar sig till dörren. Carina und Anders eilen zur Tür. Carina and Anders hurry to the door. Carina y Anders se apresuran hacia la puerta. Carina e Anders si affrettano verso la porta. Carina en Anders rennen naar de deur. Карина и Андерс бросаются к двери. Carina ve Anders aceleyle kapıya koşarlar. 卡琳娜和安德斯冲到门口。 Carina fortsätter till hallen, men Anders stannar i köket. Carina geht weiter in den Flur, aber Anders bleibt in der Küche. Carina continues to the hall, but Anders stays in the kitchen. Carina continúa hacia el pasillo, pero Anders se queda en la cocina. Carina prosegue nel corridoio, ma Anders rimane in cucina. Carina loopt door naar de hal, maar Anders stopt in de keuken. Карина продолжает идти в холл, но Андерс остается на кухне. Каріна продовжує йти до коридору, а Андерс залишається на кухні. 卡琳娜继续前往大厅,但安德斯停在厨房里。 Han ser Pontus. Er sieht Pontus. He sees Pontus. Он видит Понтуса. Він бачить Понта. 他看到了本都。

“Där är du Pontus!” säger Anders till honom. "Da bist du ja, Pontus!" sagt Anders zu ihm. "There you are, Pontus!" Anders says to him. "Eccoti Pontus!" Anders gli dice. «Вот ты и Понтус!» Андерс говорит ему. "İşte buradasın Pontus!" Anders ona diyor ki. "Ось ти де, Понте!" каже йому Андерс. “你就是庞都斯!”安德斯对他说道。 Pontus tittar bara på nyckeln. Pontus schaut nur auf den Schlüssel. Pontus is just looking at the key. Pontus se limita a mirar la llave. Pontus guarda solo la chiave. Pontus kijkt alleen naar de sleutel. Понтус просто смотрит на ключ. 庞图斯只是看着钥匙。 “Älskling! "Schatz! "Darling! "¡Querida! "Милый! "Sevgilim! “亲爱的! Pontus är i köket!”. Pontus ist in der Küche!" Pontus is in the kitchen! ” Pontus è in cucina!". Понтус на кухне!». Pontus mutfakta!" 庞图斯在厨房里!”

Men Carina svarar inte. But Carina does not answer. Но Карина не отвечает. Але Каріна не відповідає. 但卡琳娜没有回答。 Hon står framför dörren. Sie steht vor der Tür. She is standing in front of the door. Se para delante de la puerta. Si trova davanti alla porta. Ze staat voor de deur. Она стоит перед дверью. Kapının önünde duruyor. Вона стоїть перед дверима. 她站在门前。 Hon kan inte öppna den. Sie kann ihn nicht öffnen. She can not open it. Non può aprirla. Она не может его открыть. Вона не може його відкрити. 她打不开它。 Den är låst. Es ist verschlossen. It is locked. È bloccato. Het zit op slot. Заперто. 它已被锁定。

“Och han har en nyckel! „Und er hat einen Schlüssel! “And he has a key! "E ha una chiave! 'En hij heeft een sleutel! — И у него есть ключ! "Ve anahtarı var! "І у нього є ключ! Det är nyckeln till kistan!” Men i fickan har Pontus också nyckeln till dörren: Det vet Anders inte. Es ist der Schlüssel zum Sarg!" Aber in seiner Tasche hat Pontus auch den Schlüssel für die Tür: Anders weiß das nicht. That's the key to the coffin! ” But in his pocket, Pontus also has the key to the door: Anders does not know that. È la chiave della bara!". Ma in tasca Pontus ha anche la chiave della porta: Anders non lo sa. Het is de sleutel tot de kist!” Maar Pontus heeft ook de sleutel van de deur in zijn zak: dat weet Anders niet. Это ключ от сундука!» Но у Понтуса тоже есть ключ от двери в кармане: Андерс этого не знает. Bu tabutun anahtarı!" Ancak Pontus'un cebinde kapının anahtarı da vardır: Anders bunu bilmemektedir. Це ключ до труни!" Але в кишені Понтуса є ще й ключ від дверей: Андерс цього не знає. 这是打开宝箱的钥匙!”但庞图斯的口袋里也有门钥匙:安德斯并不知道这一点。

Pontus tittar på Anders och tar upp nyckeln till kistan från bordet. Pontus sieht Anders an und nimmt den Schlüssel für den Sarg vom Tisch. Pontus looks at Anders and picks up the key to the coffin from the table. Pontus mira a Anders y coge la llave del ataúd de la mesa. Pontus guarda Anders e prende la chiave della bara dal tavolo. Pontus kijkt naar Anders en pakt de sleutel van de kist van de tafel. Понтус смотрит на Андерса и берет со стола ключ от сундука. Pontus Anders'e bakar ve masadan tabutun anahtarını alır. Понт дивиться на Андерса і бере зі столу ключ від труни. 庞图斯看着安德斯,从桌子上拿起了箱子的钥匙。

“Pontus. “Pontus. "Pontus. Ge mig nyckeln är du snäll!” Gib mir den Schlüssel, bitte!" Give me the key, please! ” ¡Dame la llave, por favor!" Dammi la chiave, per favore!". Geef me de sleutel, alsjeblieft!” Дайте мне ключ, пожалуйста! Anahtarı bana ver, lütfen!" Віддай мені ключ, будь ласка!" 请给我钥匙!”

Men då hör Anders ett skrik. Doch dann hört Anders einen Schrei. But then Anders hears a scream. Ma poi Anders sente un urlo. Но тут Андерс слышит крик. Але тут Андерс чує крик. 但随后安德斯听到一声尖叫。 Han glömmer både Pontus och nyckeln och springer ut i hallen. Er vergisst sowohl Pontus als auch den Schlüssel und rennt hinaus in den Flur. He forgets both Pontus and the key and runs out into the hall. Se olvida tanto de Ponto como de la llave y sale corriendo al pasillo. Dimentica Pontus e la chiave e corre fuori nel corridoio. Hij vergeet zowel Pontus als de sleutel en rent de gang in. Он забывает и Понтус, и ключ и выбегает в холл. Hem Pontus'u hem de anahtarı unutur ve koridora doğru koşar. Він забуває і про Понта, і про ключ, і вибігає в коридор. 他忘记了庞图斯和钥匙,跑进了大厅。 Carina pekar på fönstret. Carina zeigt auf das Fenster. Carina points to the window. Carina señala la ventana. Carina indica la finestra. Карина указывает на окно. 卡琳娜指着窗户。

“Där!” "There!" "Где!" “在哪里!”

Anders ser inte mycket. Anders sieht nicht viel. Anders does not see much. Anders no ve mucho. Anders non vede molto. Андерс мало что видит. Андерс мало що бачить. 安德斯看的不多。

“Vad är det?” "What is it?" "Cosa c'è?" “它是什么?”

Det är väldigt mörkt ute. Draußen ist es sehr dunkel. It's very dark outside. Afuera está muy oscuro. Fuori è molto buio. Снаружи очень темно. 外面很黑。 Det är vinter. Es ist Winter. It is winter. Kış geldi. 现在是冬天。

“Det står en man i fönstret!”, ropar Carina. "Da ist ein Mann im Fenster!", ruft Carina. "There's a man in the window!", Shouts Carina. "¡Hay un hombre en la ventana!", grita Carina. "C'è un uomo alla finestra!", grida Carina. «В окне мужчина!», — кричит Карина. "Там чоловік у вікні!" - кричить Каріна. “窗户里有一个人!”卡琳娜喊道。

“Var? "Wo? "Where? "¿Dónde? "Де? “在哪里? Jag ser ingenting.” I can not see anything." No veo nada". Я ничего не вижу." Я нічого не бачу." 我什么也看不到。”

Då knackar det på ett fönster bakom dem. Dann klopft es an einem Fenster hinter ihnen. Then there is a knock on a window behind them. Entonces llaman a una ventana detrás de ellos. Poi si sente bussare a una finestra alle loro spalle. Dan wordt er achter hen op een raam geklopt. Затем позади них раздается стук в окно. Потім у вікно позаду них постукали. 然后他们身后的窗户响起了敲击声。 De tittar förskräckt på varandra. Sie sehen sich gegenseitig entsetzt an. They look at each other in horror. Se miran horrorizados. Si guardano con orrore. Vol afschuw kijken ze elkaar aan. Они смотрят друг на друга в ужасе. Dehşet içinde birbirlerine bakarlar. Вони з жахом дивляться одне на одного. 他们惊恐地看着对方。 Det står verkligen en man i fönstret! Da ist wirklich ein Mann im Fenster! There really is a man in the window! ¡Realmente hay un hombre en la ventana! C'è davvero un uomo alla finestra! Er staat echt een man in het raam! Там действительно человек в окне! У вікні справді стоїть чоловік! 窗户里真的有一个人! Mannen ler och vinkar med handen. Der Mann lächelt und winkt mit der Hand. The man smiles and waves his hand. El hombre sonríe y agita la mano. L'uomo sorride e agita la mano. De man lacht en zwaait met zijn hand. Мужчина улыбается и машет рукой. 男人微笑着挥了挥手。

Anders går till dörren. Anders geht zur Tür. Anders goes to the door. Men han kan inte öppna den. Aber er kann sie nicht öffnen. But he can not open it. Ma non riesce ad aprirla. Но он не может открыть его. 但他打不开。 Den är låst. Sie ist gesperrt. It is locked. 它已被锁定。

“Carina, var är nyckeln till dörren?” "Carina, wo ist der Schlüssel für die Tür?" "Carina, where's the key to the door?" "Carina, dov'è la chiave della porta?". — Карина, где ключ от двери? “卡琳娜,门的钥匙在哪里?”