×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Den lille prinsen, Kapitel 21: En tam räv

Kapitel 21: En tam räv

Dagen efter kommer den lille prinsen tillbaka till räven.

Det är bättre om du kommer samma tid varje dag.

Om du kommer klockan fyra på eftermiddagen så börjar jag bli lycklig klockan tre.

När tiden går känner jag mig lyckligare.

När klockan är fyra tänker jag att du inte kommer.

Det är priset för att vara lycklig.

Vi behöver en ritual, säger räven.

Vad är en ritual, frågar den lille prinsen.

Det är det som gör en dag olik andra dagar och en timme olik andra timmar.

De som jagar mig har en ritual.

Varje torsdag dansar de med flickorna från byn.

På torsdagar går jag vart jag vill.

Om de som jagar mig inte dansar på torsdagar är alla dagar lika.

Då kan jag aldrig gå vart jag vill, säger räven.

Den lille prinsen gör räven tam.

När den lille prinsen reser är räven ledsen.

Jag gråter, säger räven.

Det är ditt fel. Jag vill dig gott men du ville bli tam, säger den lille prinsen.

Ja, säger räven. Gå och se på rosorna.

Du ser då att det inte finns någon ros i världen som är som din ros.

Kom tillbaka efter det så ska jag säga något till dig, säger räven.

Den lille prinsen går till rosorna.

Ni är inte lika min ros. Ni är inte tama.

Ni är som min räv var en gång.

Han såg ut som hundratusen andra rävar.

Nu är räven min vän.

Det finns ingen i hela världen som räven, säger prinsen till rosorna.

Ni är vackra men ingen vill dö för er.

Ni ser ut som min ros men hon är viktigare än alla er tillsammans.

För det är henne jag ger vatten.

Jag dödar larver för henne, fast inte de larver som ska bli fjärilar.

Jag lyssnar när hon klagar.

Jag lyssnar när hon berömmer mig.

För hon är min ros, säger den lille prinsen.

Den lille prinsen går tillbaka till räven.

A-jö, säger han.

A-jö, du ser med hjärtat.

Det viktigaste går inte att se med ögonen, säger räven.

Det viktigaste går inte att se med ögonen, säger prinsen för att minnas det.

All tid som jag ger rosen gör henne så viktig, säger räven.

All tid som jag ger rosen gör henne så viktig, säger prinsen för att minnas det.

Människorna glömmer det här.

Men du får inte glömma.

När du gör någon tam är det för alltid.

Du måste skydda din ros, säger räven.

Jag måste skydda min ros, säger prinsen för att minnas det.

Kapitel 21: En tam räv Kapitel 21: Ein zahmer Fuchs Κεφάλαιο 21: Μια εξημερωμένη αλεπού Chapter 21: A tame fox

Dagen efter kommer den lille prinsen tillbaka till räven. The next day, the little prince comes back to the fox.

Det är bättre om du kommer samma tid varje dag. It is better if you come at the same time every day.

Om du kommer klockan fyra på eftermiddagen så börjar jag bli lycklig klockan tre. If you come at four in the afternoon, I start being happy at three.

När tiden går känner jag mig lyckligare. مع مرور الوقت أشعر بالسعادة. As time passes, I feel happier.

När klockan är fyra tänker jag att du inte kommer. When it's four o'clock, I think you're not coming.

Det är priset för att vara lycklig. This is the price of being happy.

Vi behöver en ritual, säger räven. يقول الثعلب: "نحن بحاجة إلى طقوس".

Vad är en ritual, frågar den lille prinsen.

Det är det som gör en dag olik andra dagar och en timme olik andra timmar. وهو ما يجعل اليوم مختلفاً عن سائر الأيام، والساعة تختلف عن سائر الساعات. This is what makes a day different from other days and an hour different from other hours.

De som jagar mig har en ritual. أولئك الذين يطاردونني لديهم طقوس. Those who hunt me have a ritual.

Varje torsdag dansar de med flickorna från byn. كل يوم خميس يرقصون مع فتيات القرية. Every Thursday they dance with the girls from the village.

På torsdagar går jag vart jag vill. يوم الخميس أذهب إلى حيث أريد. On Thursdays I go wherever I want.

Om de som jagar mig inte dansar på torsdagar är alla dagar lika. إذا لم يرقص الذين يطاردونني يوم الخميس، فكل الأيام متشابهة. If those who chase me do not dance on Thursdays, all days are equal.

Då kan jag aldrig gå vart jag vill, säger räven. Then I can never go wherever I want," says the fox.

Den lille prinsen gör räven tam. The little prince tames the fox.

När den lille prinsen reser är räven ledsen. When the little prince travels, the fox is sad.

Jag gråter, säger räven.

Det är ditt fel. Jag vill dig gott men du ville bli tam, säger den lille prinsen. إنه خطؤك. يقول الأمير الصغير: أتمنى لك التوفيق ولكنك أردت أن يتم ترويضك. Das ist deine Schuld. Ich wünsche dir alles Gute, aber du wolltest gezähmt werden", sagt der kleine Prinz. It is your fault. I wish you well but you wanted to be tamed," says the little prince.

Ja, säger räven. Gå och se på rosorna. نعم، يقول الثعلب. اذهب وانظر إلى الورود. Ja, sagt der Fuchs. Geh und sieh dir die Rosen an. Yes, says the fox. Go and look at the roses.

Du ser då att det inte finns någon ros i världen som är som din ros. ثم ترى أنه لا توجد وردة في العالم تشبه وردتك. You then see that there is no rose in the world like your rose.

Kom tillbaka efter det så ska jag säga något till dig, säger räven. Komm danach wieder, und ich werde dir etwas erzählen, sagt der Fuchs. Come back after that and I'll tell you something, says the fox.

Den lille prinsen går till rosorna.

Ni är inte lika min ros. Ni är inte tama. أنت لست مثل وردتي. أنت لست مروضا. You are not like my rose. You are not tame.

Ni är som min räv var en gång. أنت مثل ثعلبي ذات مرة. Du bist wie mein Fuchs einst war. You are like my fox once was.

Han såg ut som hundratusen andra rävar. لقد بدا وكأنه مائة ألف ثعلب آخر. Er sah aus wie hunderttausend andere Füchse. He looked like a hundred thousand other foxes.

Nu är räven min vän.

Det finns ingen i hela världen som räven, säger prinsen till rosorna. لا يوجد أحد في العالم كله مثل الثعلب، يقول الأمير للورود. There is no one in the world like the fox, says the prince to the roses.

Ni är vackra men ingen vill dö för er. أنت جميلة ولكن لا أحد يريد أن يموت من أجلك. Du bist schön, aber niemand will für dich sterben. You are beautiful but no one wants to die for you.

Ni ser ut som min ros men hon är viktigare än alla er tillsammans. Du siehst aus wie meine Rose, aber sie ist wichtiger als ihr alle zusammen. You look like my rose but she is more important than all of you together.

För det är henne jag ger vatten. لأنها هي التي أعطيها الماء. Denn sie ist es, der ich Wasser gebe. For it is to her that I give water.

Jag dödar larver för henne, fast inte de larver som ska bli fjärilar. أقتل لها اليرقات، ولكن ليس اليرقات التي ستصبح فراشات. Ich töte Raupen für sie, aber nicht die, die zu Schmetterlingen werden. I kill caterpillars for her, but not the ones that will become butterflies.

Jag lyssnar när hon klagar. أستمع عندما تشتكي. Ich höre zu, wenn sie sich beschwert. I listen when she complains.

Jag lyssnar när hon berömmer mig. أستمع عندما تمدحني. I listen when she praises me.

För hon är min ros, säger den lille prinsen.

Den lille prinsen går tillbaka till räven.

A-jö, säger han. أ-نعم، كما يقول. "Aye," he says.

A-jö, du ser med hjärtat. أ-جو، ترى بقلبك. Ahoy, you see with the heart.

Det viktigaste går inte att se med ögonen, säger räven. أهم شيء لا يمكن رؤيته بالعين، يقول الثعلب. Mit den Augen kann man das Wichtigste nicht sehen, sagt der Fuchs. You can't see the most important things with your eyes, says the fox.

Det viktigaste går inte att se med ögonen, säger prinsen för att minnas det. أهم شيء لا يمكن رؤيته بالعين، يقول الأمير لنتذكره. Mit den Augen kann man das Wichtigste nicht sehen, sagt der Prinz, um dich daran zu erinnern. The most important thing cannot be seen with the eyes, says the prince to remind himself.

All tid som jag ger rosen gör henne så viktig, säger räven. يقول الثعلب: كل الوقت الذي أعطي فيه الوردة يجعلها مهمة جدًا. All die Zeit, die ich der Rose gebe, macht sie so wichtig, sagt der Fuchs. All the time I give the rose makes her so important, says the fox.

All tid som jag ger rosen gör henne så viktig, säger prinsen för att minnas det. All the time that I give the rose makes her so important, says the prince in remembrance.

Människorna glömmer det här. الناس ينسون هذا. People forget this.

Men du får inte glömma. لكن لا يجب أن تنسى. Aber Sie dürfen nicht vergessen. But you must not forget.

När du gör någon tam är det för alltid. بمجرد ترويض شخص ما، فهذا إلى الأبد. Wenn man jemanden einmal gezähmt hat, ist es für immer. Once you tame someone, it's forever.

Du måste skydda din ros, säger räven. يقول الثعلب: عليك أن تحمي وردتك. Du musst deine Rose schützen, sagt der Fuchs. You must protect your rose, says the fox.

Jag måste skydda min ros, säger prinsen för att minnas det. I must protect my rose, says the prince in remembrance.