×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

El principito con Audio - The little prince with audio, El Principito, CAPÍTULO 6 - The Little Prince with Audio

El Principito, CAPÍTULO 6 - The Little Prince with Audio

by Antoine de Saint-Exupéry

from https://albalearning.com/audiolibros/exupery/elprincipito01.html

CAPÍTULO 6 ¡Ah, principito, cómo he ido comprendiendo lentamente tu vida melancólica! Durante mucho tiempo tu única distracción fue la suavidad de las puestas de sol. Este nuevo detalle lo supe al cuarto día, cuando me dijiste:

—Me gustan mucho las puestas de sol; vamos a ver una puesta de sol…

—Tendremos que esperar…

—¿Esperar qué?

—Que el sol se ponga.

Pareciste muy sorprendido primero, y después te reíste de ti mismo. Y me dijiste:

—Siempre me creo que estoy en mi tierra.

En efecto, como todo el mundo sabe, cuando es mediodía en Estados Unidos, en Francia se está poniendo el sol. Sería suficiente poder trasladarse a Francia en un minuto para asistir a la puesta del sol, pero desgraciadamente Francia está demasiado lejos. En cambio, sobre tu pequeño planeta te bastaba arrastrar la silla algunos pasos para presenciar el crepúsculo cada vez que lo deseabas…

—¡Un día vi ponerse el sol cuarenta y tres veces!

Y un poco más tarde añadiste:

—¿Sabes? Cuando uno está verdaderamente triste le gusta ver las puestas de sol.

—El día que la viste cuarenta y tres veces estabas muy triste ¿verdad?

Pero el principito no respondió.

El Principito, CAPÍTULO 6 - The Little Prince with Audio The Little Prince, CHAPTER 6 - The Little Prince with Audio

by Antoine de Saint-Exupéry

from https://albalearning.com/audiolibros/exupery/elprincipito01.html

CAPÍTULO 6   ¡Ah, principito, cómo he ido comprendiendo lentamente tu vida melancólica! CHAPTER 6 Ah, little prince, how have I slowly understood your melancholy life! Durante mucho tiempo tu única distracción fue la suavidad de las puestas de sol. For a long time your only distraction was the softness of the sunsets. Este nuevo detalle lo supe al cuarto día, cuando me dijiste: I learned this new detail on the fourth day, when you told me:

—Me gustan mucho las puestas de sol; vamos a ver una puesta de sol… -I like the sunsets very much; let's see a sunset ...

—Tendremos que esperar… -We will have to wait…

—¿Esperar qué? -Expect that?

—Que el sol se ponga. "Let the sun go down."

Pareciste muy sorprendido primero, y después te reíste de ti mismo. You seemed very surprised first, and then you laughed at yourself. Y me dijiste: And you told me:

—Siempre me creo que estoy en mi tierra. —I always believe that I am in my land.

En efecto, como todo el mundo sabe, cuando es mediodía en Estados Unidos, en Francia se está poniendo el sol. Indeed, as everyone knows, when it is midday in the United States, the sun is setting in France. Sería suficiente poder trasladarse a Francia en un minuto para asistir a la puesta del sol, pero desgraciadamente Francia está demasiado lejos. It would be enough to be able to travel to France in a minute to watch the sunset, but unfortunately France is too far away. En cambio, sobre tu pequeño planeta te bastaba arrastrar la silla algunos pasos para presenciar el crepúsculo cada vez que lo deseabas… On the other hand, on your little planet you just had to drag the chair some steps to witness the twilight whenever you wanted it ...

—¡Un día vi ponerse el sol cuarenta y tres veces! "One day I saw the sun go down forty-three times!

Y un poco más tarde añadiste: And a little later you added:

—¿Sabes? -You know? Cuando uno está verdaderamente triste le gusta ver las puestas de sol. When one is truly sad he likes to watch the sunsets.

—El día que la viste cuarenta y tres veces estabas muy triste ¿verdad? -The day you saw her forty-three times you were very sad, right?

Pero el principito no respondió. But the little prince did not answer.