SATANÁS
SATAN
САТАНА
Porque el Demonio nos está acechando.
Because the Devil is on the lookout.
Porque o Demônio está à espreita.
Nos quiere matar, nos quiere robar.
He wants to kill us, he wants to steal from us.
Ele quer nos matar, quer nos roubar.
Viene a condenarnos. Así es. Sí.
He came to condemn us. That's right. Yes.
Veio nos condenar. Isso mesmo. Sim.
Porque la iglesia no me va a creer esto que les estoy diciendo.
The church won't believe what I'm telling you.
Mas a igreja não vai acreditar no que estou dizendo.
No, no me va a creer.
No, they won't believe it.
Não, não vai acreditar.
Pero por eso están ustedes aquí, para creer en mí.
That's why you're here, to believe in me.
E por isso vocês estão aqui, para acreditar em mim.
Así que, por favor, pasa.
So, please, come here.
Então, por favor, venha.
¿Qué tenemos aquí?
What do we have here?
O que temos aqui?
Una vida destruida,
A destroyed life,
Uma vida destruída,
una vida atormentada por Belcebú.
a life tormented by Beelzebub.
uma vida atormentada pelo Belzebu.
Pero hoy, hoy voy a hablar con él.
But today I'll talk to him.
Mas hoje eu vou falar com ele.
Demonio, ¿estás ahí?
Devil, are you there?
Demônio, você está aí?
Buenas tardes, el señor Demonio fue al baño.
Mr. Devil is in the bathroom. Would you like to leave a message?
Boa tarde, o Demônio foi ao banheiro. Deseja deixar algum recado?
¿Gusta dejar algún recado?
-¿Quién está ahí? -Habla Yadira.
Who's there?
Quem está aí?
Soy asistente personal del Demonio,
Yadira, the Devil's personal assistant.
Yadira, assistente pessoal do Demônio,
pero, como le comentaba, por el momento, no lo puede atender.
But, as I mentioned, he can't see you right now.
mas, como disse, no momento, não pode atendê-lo.
-¿Puedo ayudar en algo? -No.
-Can I help? -No.
-Posso ajudar? -Não.
¡Sal, Maligno! ¡Sal de ahí!
Get out, evil one! Get out of there!
Sai, Maligno! Sai daí!
Si tiene cita para hoy, ¿cuál es su nombre?
Do you have an appointment? What's your name?
Marcou consulta para hoje? Qual é o seu nome?
Yo vengo en nombre de Jesús.
I come in the name of Jesus.
Eu venho em nome de Jesus.
¿Jesús? A ver, déjeme, lo rectifico.
Jesus? Wait, let me check.
Jesus? Espere, vou checar.
No, no tenemos ningún Jesús.
No, we don't have any Jesus.
Não, não temos nenhum Jesus.
Pero tenemos espacio disponible para mañana. ¿Lo acomodo?
But we have an opening tomorrow. Do you want it?
Mas temos disponibilidade para amanhã? Agendo?
¡Sal, Lucifer! ¡Sal de ahí en este momento!
Get out, Lucifer! Get out right now!
Sai, Lúcifer! Sai daí agora mesmo!
¡No! No me grite. No me tiene que gritar.
No, don't yell at me! You don't need to yell.
Não! Não grite comigo. Não tem que gritar.
Estoy trabajando, nada más nos estamos hablando bien.
I'm working. We're just talking here.
Estou trabalhando, tem que falar direito comigo.
A las 8 de hoy, ¿le sirve?
8pm tonight. Okay?
Pode ser às 20h hoje?
No va a salir. No va a salir, ¿verdad?
You won't come out. You won't come out, right?
Não vai sair. Não vai sair, não é?
¿Usted me quiere engañar?
Are you trying to fool me? You won't.
Você quer me enganar?
Pues no va a pasar. Le voy a decir algo, Belcebú.
I'll tell you something, Beelzebub.
Mas não vai conseguir. Vou te dizer uma coisa.
-Vas a salir de ese cuerpo... -¿Sabe qué?
-You will leave this body... -You know what?
-Vai sair desse corpo... -Quer saber?
Mejor lo transfiero con Servicio al Cliente.
I'll transfer you to customer service.
Vou transferi-lo ao Atendimento ao Cliente.
Buenas tardes, Servicio al Cliente.
-Good afternoon, customer service. -Good afternoon.
Boa tarde, Atendimento ao Cliente.
Buenas tardes. Mi nombre es pastor Carlos,
Boa tarde. Eu sou o pastor Carlos,
tengo un pequeño problema.
tenho um probleminha. Estou expulsando o Demônio de alguém,
Estoy tratando de sacarle el Demonio a alguien, pero...
I'm trying to cast out the Devil, but he won't come out.
-no me está saliendo. -No, no puedo ayudarlo con eso,
No, I can't help you with that.
eso es del departamento de Quejas, lo transfiero.
I'll transfer you to the complaint department.
¡Qué difícil! Ya no sé qué hacer.
This is so hard... I don't know what to do.
Que difícil! Não sei mais o que fazer.
Buenas tardes, departamento de Quejas.
Good afternoon, complaint department.
Boa tarde, departamento de Reclamações.
Buenas tardes. Yo tengo una queja.
Good afternoon. I have a complaint to make.
Boa tarde. Tenho uma reclamação.
Mi queja es ¡que no me vas a engañar, maldito Demonio!
My complaint is that you won't fool me, damn Devil!
Minha reclamação é que não vai me enganar, maldito Demônio!
¡Sal! ¡Sal de ese cuerpo!
-Get out of this body! -Your call is being transferred.
Sai! Sai desse corpo!
Su llamada será transferida al buzón.
Sua chamada será transferida para a caixa de mensagens.
-Hola. -Hola.
-Hello. -Hello.
-Oi. -Oi.
Hola. Habla el Demonio. Si es un asunto laboral,
Oi. É o Demônio. Se for um assunto de trabalho,
háblalo con Yadira, mi asistente.
fale com a Yadira.
Y, si es algo personal, mándame un WhatsApp, besos.
If it's personal, WhatsApp me. Kisses.
Se for pessoal, mande por WhatsApp, beijos.
Hola, Diablo, soy el pastor Carlos. ¿Te acuerdas?
Hello, Devil, it's minister Carlos. Remember me?
Oi, Diabo, sou o pastor Carlos. Se lembra de mim?
Bueno, nada más a ver si me puedes regresar la llamada. Gracias.
I wanted to know if you could call me back. Thanks.
Bom, só queria saber se pode me ligar de volta. Obrigado.
Lo que pasa es, hace rato, en el ritual del exorcismo,
The thing is that, during the exorcism,
Acontece que, ainda há pouco, no ritual de exorcismo,
no apareciste, mano.
you didn't show up, bro.
você não apareceu, irmão.
Y me dejaste muy mal parado en la iglesia.
You left me in a pickle with the church.
E me deixou em uma situação difícil na igreja.
Entonces, se burlan de mí, ya no hay respeto, me critican.
They're making fun of me. They don't respect me, they criticize me.
Estão zombando de mim, não me respeitam mais, me criticam.
El diezmo bajó 70%.
The tithe dropped 70%.
O dízimo caiu 70%.
Entonces, llámame, ¿no? Por fa.
So call me, okay? Please.
Então me liga. Por favor.
Es que no sé si pasó algo entre nosotros.
I don't know if something happened between us.
Não sei se aconteceu alguma coisa entre nós.
Siempre trabajamos bien, la llevábamos chido,
We used to work well together and we got along.
Sempre trabalhamos bem, nos dávamos bem,
pero, desde que te volviste viral,
But, since you went viral, the service isn't the same.
mas, desde que você viralizou, não presta o mesmo serviço. Então...
no das el mismo servicio. Entonces...
No, llámame. Soy Carlos.
Well... Call me. It's Carlos.
Não, me liga. Sou o Carlos.
El pastor...
The minister.
O pastor...
de la iglesia.
At the church. Thanks.
da igreja.
Vaya.
Obrigado.