Minoritatea romilor din Moldova: de la Holocaust la singurătatea amintirilor
minoranza|dei rom|della|Moldavia|da|l'|Olocausto|alla|solitudine|dei ricordi
la minorité|des roms|de|Moldavie|de|à|l'Holocauste|à|la solitude|des souvenirs
die Minderheit|der Roma|aus|Moldawien|von|bis|Holocaust|zu|die Einsamkeit|der Erinnerungen
The minority|of the Roma|in|Moldova|from|to|Holocaust|to|the loneliness|of memories
La minoría|de los gitanos|de|Moldavia|de|del|Holocausto|la|soledad|de los recuerdos
|||摩爾多瓦|||||孤獨感|記憶
Миноритарное|рома|из|Молдова|от|до|Холокост|до|одиночество|воспоминаний
Romų mažuma Moldovoje: nuo Holokausto iki prisiminimų vienatvės
De Roma-minderheid in Moldavië: van de Holocaust tot de eenzaamheid van herinneringen
Mniejszość romska w Mołdawii: od Holokaustu do samotności wspomnień
A minoria cigana na Moldávia: do Holocausto à solidão das memórias
Den romska minoriteten i Moldavien: från förintelsen till minnenas ensamhet
The Roma minority in Moldova: from the Holocaust to the solitude of memories
Ромское меньшинство в Молдове: от Холокоста до одиночества воспоминаний
La minoría gitana de Moldavia: del Holocausto a la soledad de los recuerdos
Die Roma-Minderheit in Moldawien: Vom Holocaust zur Einsamkeit der Erinnerungen
La minoranza rom di Moldavia: dall'Olocausto alla solitudine dei ricordi
La minorité rom de Moldavie : du Holocauste à la solitude des souvenirs
În Republica Moldova se vorbește cu jumătate de gură despre genocidul suportat de romi (Ion Duminică).
in|Repubblica|Moldavia|si|parla|con|metà|di|bocca|su|genocidio|subito|dai|rom|Ion|Duminică
dans|la République|Moldavie|on|parle|avec|moitié|de|bouche|sur|le génocide|subi|par|les roms|Ion|Duminică
in|Republik|Moldawien|sich|man spricht|mit|halber|über|Mund|über|den Genozid|erlitten|von|Roma|Ion|Duminică
In|Republic|Moldova|(reflexive pronoun)|speaks|with|half|of|mouth|about|the genocide|suffered|by|Roma|(Ion|Duminică)
En|República|Moldova|se|habla|con|media|de|boca|sobre|genocidio|soportado|de|rumanos|Ion|Duminică
|共和國|||談論||||嘴巴||種族滅絕|承受的||吉普賽人|伊翁|杜米尼卡
В|Республика|Молдова|(глагольная частица)|говорит|с|половиной|от|рта|о|геноциде|перенесенный|от|рома|(Ион|Думиника)
In the Republic of Moldova, there is a half-hearted discussion about the genocide suffered by the Roma (Ion Duminică).
В Республике Молдова о геноциде, пережитом ромами, говорят вполголоса (Ион Думника).
En la República de Moldavia se habla a medias sobre el genocidio sufrido por los gitanos (Ion Duminică).
In der Republik Moldau wird nur halbherzig über den Genozid an den Roma gesprochen (Ion Duminică).
In Repubblica Moldova si parla a mezza bocca del genocidio subito dai rom (Ion Duminică).
En République de Moldavie, on parle à demi-mot du génocide subi par les roms (Ion Duminică).
În 1942, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, au fost deportaţi în stepele Bugului peste 25 de mii de romi de pe întreg teritoriul României, inclusiv din ceea ce se numea pe atunci Basarabia.
nel|in|tempo|del|di||||||||||||di||da|||su|intero|territorio|della Romania|inclusi|da|ciò|che|si|chiamava|in|allora|Bessarabia
en|pendant|la période|de la|de||||||||||||de||de|||sur|tout|le territoire|de la Roumanie|y compris|de|ce|ce|on|appelait|à|l'époque|Bessarabie
in|während|der Zeit|des|von||||||||||||von||aus|||dem|gesamten|Territorium|Rumänien|einschließlich|aus|was|das|sich|man nannte|auf|damals|Bessarabien
In|in|the time|the|of||Second||World|||deported||the steppes|of the Bug||of||from|||the|entire|territory|of Romania|including|from|what|that|was|called|at|that time|Bessarabia
En|en|el tiempo|el|de|||||||deportados||las estepas|del Bug||de||de|||de|todo|el territorio|de Rumanía|incluyendo|de|lo que|se||llamaba|en|entonces|Bessarabia
||時期|第二次|||第二次||世界大戰|被||被驅逐||草原|布格草原|||數千|||||整個||羅馬尼亞|包括在內||那個時候|||當時稱為||當時|貝薩拉比亞
В|в|время|второго|из||||||||||||из||с|||всего|всего|территории|Румынии|включая|из|то|что||называлось|в|то время|Бессарабия
In 1942, during World War II, over 25 thousand Roma from all over Romania, including what was then called Bessarabia, were deported to the steppes of the Bug.
В 1942 году, во время Второй мировой войны, более 25 тысяч ромов были депортированы на степи Буга с всей территории Румынии, включая то, что тогда называлось Бессарабией.
En 1942, durante la Segunda Guerra Mundial, más de 25 mil gitanos de todo el territorio de Rumanía fueron deportados a las estepas del Bug, incluyendo lo que entonces se conocía como Besarabia.
Im Jahr 1942, während des Zweiten Weltkriegs, wurden über 25.000 Roma aus dem gesamten Gebiet Rumäniens, einschließlich des damals als Bessarabien bezeichneten Gebiets, in die Steppen des Bug deportiert.
Nel 1942, durante la Seconda Guerra Mondiale, oltre 25 mila rom furono deportati nelle steppe del Bug da tutto il territorio della Romania, inclusa quella che allora era conosciuta come Bessarabia.
En 1942, pendant la Seconde Guerre mondiale, plus de 25 000 roms de tout le territoire de la Roumanie, y compris de ce qui était alors la Bessarabie, ont été déportés dans les steppes du Boug.
Tragedia lor a fost trecută multă vreme sub tăcere, pe ambele maluri ale Prutului.
la tragédie|leur|elle a|été|passée|longtemps|temps|sous|silence|sur|les deux|rives|du|Prut
tragedia|loro|è|stata|passata|molto|tempo|sotto|silenzio|su|entrambe|sponde|del|Prut
die Tragödie|ihr|sie|war|übergangen|lange|Zeit|unter|Schweigen|auf|beide|Ufer|des|Prut
The tragedy|their|was|passed|over|much||under|silence|on|both|banks|of|the Prut
La tragedia|de ellos|fue|pasada|por|mucho|tiempo|bajo|silencio|en|ambas|orillas|del|Prut
悲劇|他們的|||被掩蓋|長時間|長時間|之下|沉默之下||兩岸|河岸两边|兩岸|普鲁特河两岸
Трагедия|их|была|была|забыта|много|времени|под|молчанием|на|оба|берега|реки|Прута
Their tragedy was long silenced on both sides of the Prut.
Их трагедия долгое время оставалась под молчанием, на обоих берегах Прута.
Su tragedia fue silenciada durante mucho tiempo, en ambas orillas del Prut.
Ihre Tragödie wurde lange Zeit auf beiden Seiten des Pruths verschwiegen.
La loro tragedia è stata a lungo taciuta, su entrambe le sponde del Prut.
Leur tragédie a longtemps été passée sous silence, des deux côtés du Prut.
La o rară dezbatere organizată pe acest subiect la Chișinău a participat astăzi corespondenta noastră.
a|una|rara|discussione|organizzata|su|questo|argomento|a|Chișinău|ha|partecipato|oggi|corrispondente|nostra
la|une|rare|débat|organisé|sur|ce|sujet|à|Chișinău|a|participé|aujourd'hui|correspondante|notre
bei|eine|seltene|Debatte|organisiert|zu|diesem|Thema|in|Chișinău|hat|teilgenommen|heute|Korrespondentin|unsere
At|a|rare|debate|organized|on|this|subject|in|Chișinău|has|participated|today|correspondent|our
En|una|rara|debate|organizada|sobre|este|tema|en|Chisináu|ha|participado|hoy|corresponsal|nuestra
||||組織的|||主題||基希讷乌||參加了|今天|記者|我們的
На|одну|редкую|дискуссию|организованную|по|эту|тему|в|Кишинев|(глагол-связка)|участвовала|сегодня|корреспондент|наша
Our correspondent participated today in a rare debate organized on this subject in Chișinău.
На редкой дискуссии, организованной по этой теме в Кишиневе, сегодня присутствовала наш корреспондент.
En un raro debate organizado sobre este tema en Chișinău, participó hoy nuestra corresponsal.
Bei einer seltenen Debatte zu diesem Thema in Chișinău nahm heute unsere Korrespondentin teil.
A un raro dibattito organizzato su questo argomento a Chișinău ha partecipato oggi la nostra corrispondente.
Lors d'un rare débat organisé sur ce sujet à Chișinău, notre correspondante a participé aujourd'hui.
Octogenarul Alexandru Răducanu era de-o șchioapă când a fost forţat, alături de părinţi şi cei şapte fraţi ai săi, să lase casă, masă şi să plece undeva spre Bug.
l'ottantenne|Alexandru|Răducanu|era|ai||zampa|||||||genitori|e|i|sette|fratelli|suoi||a|lasciare|casa|tavola|e|a|partire|da qualche parte|verso|Bug
l'octogénaire|Alexandru|Răducanu|il était|de|||||||||parents|et|les|sept|frères|ses|à lui|de|laisser|maison|table|et|de|partir|quelque part|vers|Bug
der Achtzigjährige|Alexandru|Răducanu|er war|von|||||||||Eltern|und|die|||seine|ihre|zu|lassen|Haus|Tisch|und|zu|gehen|irgendwo|in Richtung|Bug
The octogenarian|Alexandru|Răducanu|was|by||leg ||||forced|||parents|and|the|seven||of|his||||table|||leave|somewhere|towards|Bug
El octogenario|Alexandru|Răducanu|era|de||pierna coja||||forzado|||padres|y|los|siete|hermanos|de|él|a|dejar|hogar|comida|y|a|irse|a algún lugar|hacia|Bug
|亞歷山德魯|||||跛脚的||||被迫|與...一起|||和|那些|七位|兄弟姊妹||他的|||房子|||||||
Восьмидесятилетний|Александру|Радукану|был|с|||||||||родителями|и|те|||его||чтобы|оставить|дом|стол|и|чтобы|уехать|куда-то|к|Буг
The octogenarian Alexandru Răducanu was just a toddler when he was forced, along with his parents and his seven siblings, to leave home, food, and head somewhere towards the Bug.
Восьмидесятилетний Александр Радукяну был еще ребенком, когда его вместе с родителями и семью братьями заставили покинуть дом, стол и уйти куда-то к Богу.
El octogenario Alexandru Răducanu tenía apenas una pierna de altura cuando fue forzado, junto a sus padres y sus siete hermanos, a dejar su hogar y marchar hacia algún lugar cerca del Bug.
Der Achtzigjährige Alexandru Răducanu war noch ein Kind, als er gezwungen wurde, zusammen mit seinen Eltern und seinen sieben Geschwistern, das Haus, das Essen zu verlassen und irgendwo in Richtung Bug zu gehen.
L'ottantenne Alexandru Răducanu aveva solo un anno quando fu costretto, insieme ai genitori e ai suoi sette fratelli, a lasciare casa, tavola e a partire verso il Bug.
L'octogénaire Alexandru Răducanu avait à peine un an quand il a été contraint, avec ses parents et ses sept frères et sœurs, de quitter leur maison, leur table et de partir quelque part vers le Bug.
Nu prea înţelegeau ce li se întâmplă pentru că nu ştiau carte, deci nu citeau ziarele timpului.
non|molto|capivano|cosa|a loro|si|sta succedendo|per|che|non|sapevano|scuola|quindi|non|leggevano|i giornali|dell'epoca
ne|pas vraiment|ils comprenaient|ce|leur|se|arrive|parce que|que|ne|ils savaient|lire|donc|ne|ils lisaient|les journaux|de l'époque
nicht|sehr|sie verstanden|was|ihnen|sich|passiert|weil|dass|nicht|sie wussten|Bildung|also|nicht|sie lasen|Zeitungen|der Zeit
Not|very|understood|what|to them|themselves|was happening|because|that|not|knew|reading|so|not|read|the newspapers|of the time
No|muy|entendían|qué|les|se|sucedía|porque|que|no|sabían|lectura|así que|no|leían|los periódicos|de la época
||理解||||發生的事||||||||||
Не|очень|понимали|что|им|себе|происходит|потому что|что|не|знали|грамота|поэтому|не|читали|газеты|времени
They didn't really understand what was happening to them because they were uneducated, so they didn't read the newspapers of the time.
Они не очень понимали, что с ними происходит, потому что не умели читать, а значит, не читали газеты того времени.
No entendían muy bien lo que les estaba sucediendo porque no sabían leer, así que no leían los periódicos de la época.
Sie verstanden nicht wirklich, was mit ihnen geschah, da sie nicht lesen konnten und somit die Zeitungen jener Zeit nicht lasen.
Non capivano molto bene cosa stesse succedendo loro perché non sapevano leggere, quindi non leggevano i giornali dell'epoca.
Ils ne comprenaient pas vraiment ce qui leur arrivait car ils n'avaient pas d'éducation, donc ils ne lisaient pas les journaux de l'époque.
Abia când s-au pomenit într-un lagăr de concentrare din Transnistria, creat pe ruinele unei crescătorii de porci, au înţeles că viaţa le este în pericol.
solo|quando||hanno|||||||||||||||||capito|che|la vita|a loro|è|in|pericolo
seulement|quand||ils ont|||||||||||||||||compris|que|la vie|leur|est|en|danger
erst|als||sie haben|||||||||||||||||verstanden|dass|Leben|ihnen|ist|in|Gefahr
Only|when||they|remembered|||camp||||Transnistria|created||the ruins of||farm||pigs||understood|that|life|to them|is|in|danger
Apenas|cuando||(ellos)||||campo||concentración|||||||||cerdos||entendieron|que|vida|les|está|en|peligro
Только|когда||они|||||||||||||||||поняли|что|жизнь|им|в|в|опасности
Only when they found themselves in a concentration camp in Transnistria, set up on the ruins of a pig farm, did they realize that their lives were in danger.
Только когда они оказались в концентрационном лагере в Приднестровье, созданном на руинах свинофермы, они поняли, что их жизнь в опасности.
Solo cuando se encontraron en un campo de concentración en Transnistria, creado sobre las ruinas de una granja de cerdos, comprendieron que sus vidas estaban en peligro.
Erst als sie in einem Konzentrationslager in Transnistrien landeten, das auf den Ruinen einer Schweinezucht errichtet worden war, verstanden sie, dass ihr Leben in Gefahr war.
Solo quando si trovarono in un campo di concentramento in Transnistria, creato sulle rovine di un allevamento di maiali, capirono che la loro vita era in pericolo.
Ce n'est que lorsqu'ils se sont retrouvés dans un camp de concentration en Transnistrie, créé sur les ruines d'un élevage de porcs, qu'ils ont compris que leur vie était en danger.
Nu uită nicio zi calvarul prin care a trecut, explică bătrânul, ducând degetul arătător la creştet: „Totul e întipărit aici.
non|dimentica|nessun|giorno|calvario|attraverso|cui|ha|passato|spiega|il vecchio|portando|dito|indice|alla|sommità|tutto|è|stampato|qui
ne|il oublie|aucun|jour|le calvaire|par|lequel|il a|traversé|il explique|le vieil homme|en portant|le doigt|index|à|sommet|tout|c'est|gravé|ici
nicht|er vergisst|keinen|Tag|das Calvar|durch|den|zu|er hat durchgemacht|er erklärt|der Alte|er führt|der Finger|Zeigefinger|zu|Scheitel|alles|es ist|eingeprägt|hier
Not|forgets|any|day|torment|through|which|has|gone|explains|the old man|bringing|finger|pointing|to|crown|Everything|is|imprinted|here
No|olvida|ningún|día|calvario|por|el que|ha|pasado|explica|el anciano|llevando|el dedo|índice|al|cuero cabelludo|Todo|está|grabado|aquí
Не|забывает|ни один|день|страдание|через|который|он|прошел|объясняет|старик|ведя|палец|указательный|к|макушке|Все|есть|запечатлено|здесь
He does not forget the torment he went through for a single day, the old man explains, pointing his index finger to his forehead: "Everything is imprinted here."
Он не забывает ни одного дня о том кошмаре, через который прошел, объясняет старик, поднося указательный палец к макушке: "Все это запечатлено здесь."
No olvida ningún día el calvario por el que ha pasado, explica el anciano, llevando el dedo índice a la frente: "Todo está grabado aquí."
Er vergisst keinen Tag das Martyrium, durch das er gegangen ist, erklärt der Alte und legt den Zeigefinger auf die Stirn: „Alles ist hier eingraviert.
Non dimentica mai il calvaro che ha attraversato, spiega il vecchio, portando il dito indice alla sommità della testa: "Tutto è impresso qui."
Il n'oublie pas un seul jour le calvaire qu'il a traversé, explique le vieil homme, en portant son doigt index à son crâne : « Tout est gravé ici.
Cineva a citit despre Holocaust, alţii au auzit de acest fenomen, iar eu l-am trăit pe propria piele.
qualcuno|ha|letto|su|Olocausto|altri|hanno|sentito|di|questo|fenomeno|e|io|||vissuto|sulla|propria|pelle
quelqu'un|il a|lu|sur|l'Holocauste|d'autres|ils ont|entendu|sur|ce|phénomène|et|moi|||vécu|sur|ma|peau
jemand|zu|er hat gelesen|über|Holocaust|andere|sie haben|sie haben gehört|von|dieses|Phänomen|und|ich|||ich habe erlebt|auf|eigene|Haut
Someone|(past tense auxiliary verb)|read|about|Holocaust|others|(past tense auxiliary verb)|heard|of|this|phenomenon|and|I|it||lived|on|own|skin
Alguien|(verbo auxiliar)|leyó|sobre|Holocausto|otros|(verbo auxiliar)|oyeron|de|este|fenómeno|y|yo|||viví|en|propia|piel
Кто-то|(глагольная частица)|прочитал|о|Холокост|другие|(глагольная частица)|слышали|о|этот|феномен|а|я|||пережил|на|собственной|коже
Some have read about the Holocaust, others have heard of this phenomenon, and I lived it on my own skin.
Кто-то читал о Холокосте, другие слышали об этом явлении, а я пережил его на собственной шкуре.
Alguien ha leído sobre el Holocausto, otros han oído hablar de este fenómeno, y yo lo he vivido en carne propia.
Jemand hat über den Holocaust gelesen, andere haben von diesem Phänomen gehört, und ich habe es am eigenen Leib erlebt.
Qualcuno ha letto dell'Olocausto, altri hanno sentito parlare di questo fenomeno, mentre io l'ho vissuto sulla mia pelle.
Quelqu'un a lu un livre sur l'Holocauste, d'autres ont entendu parler de ce phénomène, et moi, je l'ai vécu sur ma propre peau.
Aveam 11 ani, nici nu înţelegeam ce înseamnă război.
avevo|anni|neanche|non|capivo|cosa|significa|guerra
j'avais|ans|pas|ne|je comprenais|ce|cela signifie|guerre
ich hatte|Jahre|nicht|nicht|ich verstand|was|es bedeutet|Krieg
I was|years|not|I|understood|what|means|war
Tenía|años|ni|no|entendía|qué|significa|guerra
У меня было|лет|даже не|не|понимал|что|значит|война
I was 11 years old, I didn't even understand what war meant.
Мне было 11 лет, я даже не понимал, что такое война.
Tenía 11 años, ni siquiera entendía lo que significaba guerra.
Ich war 11 Jahre alt, ich verstand nicht einmal, was Krieg bedeutet.
Avevo 11 anni, non capivo nemmeno cosa significasse guerra.
J'avais 11 ans, je ne comprenais même pas ce que signifiait la guerre.
După ce au început să ne bombardeze mi-am dat seama cât e de gravă situaţia şi că ceva nu e în regulă.
dopo|che|hanno|iniziato|a|ci|bombardassero|||dato|conto|quanto|è|di|grave|situazione|e|che|qualcosa|non|è|in|ordine
après|que|ils ont|commencé|à|nous|bombarder|||rendu|compte|combien|c'est|de|grave|la situation|et|que|quelque chose|ne|c'est|en|ordre
nachdem|was|sie haben|sie haben begonnen|zu|uns|sie bombardieren|||ich habe gegeben|ich habe erkannt|wie|es ist|von|ernst|die Situation|und|dass|etwas|nicht|es ist|in|Ordnung
After|that|they|started|to|us|bomb|I||realized|awareness|how|is|of|serious|situation|and|that|something|not|is|in|order
Después de|que|han|comenzado|a|nos|bombardeen|||dado|cuenta|cuán|es|de|grave|situación|y|que|algo|no|está|en|regla
После|что|они|начали|нас||бомбить|мне|я|дал|осознание|насколько|есть|серьезная|ситуация|ситуация|и|что|что-то|не|есть|в|порядке
After they started bombing us, I realized how serious the situation was and that something was wrong.
После того как начались бомбежки, я понял, насколько серьезна ситуация и что что-то не так.
Después de que comenzaron a bombardearnos, me di cuenta de cuán grave era la situación y que algo no estaba bien.
Nachdem sie angefangen hatten, uns zu bombardieren, wurde mir klar, wie ernst die Situation ist und dass etwas nicht stimmt.
Dopo che hanno iniziato a bombardare, mi sono reso conto di quanto fosse grave la situazione e che qualcosa non andava.
Après le début des bombardements, j'ai réalisé à quel point la situation était grave et que quelque chose n'allait pas.
În familie eram opt copii.
in|famiglia|eravamo|otto|bambini
dans|famille|j'étais|huit|enfants
in|Familie|wir waren|acht|Kinder
In|family|we were|eight|children
En|familia|éramos|ocho|niños
В|семье|было|восемь|детей
In the family, we were eight children.
В семье нас было восемь детей.
En la familia éramos ocho niños.
In der Familie waren wir acht Kinder.
In famiglia eravamo otto bambini.
Dans la famille, nous étions huit enfants.
În lagăr ne-au pus să construim drumuri, munceam în cariere de piatră.
in|campo|||messo|a|costruire|strade|lavoravamo|in|cave|di|pietra
dans|camp|||mis|à|construire|routes|je travaillais|dans|carrières|de|pierre
in|Lager|||sie haben gesetzt|zu|wir bauen|Straßen|wir arbeiteten|in|Steinbrüche|von|Stein
In|camp|us||put|to|build|roads|we worked|in|quarries|of|stone
En|campo|||pusieron|a|construir|caminos|trabajábamos|en|canteras|de|piedra
В|лагере|||заставили|(инфинитивная частица)|строить|дороги|работали|в|карьерах|камня|камня
In the camp, they made us build roads, we worked in stone quarries.
В лагере нас заставляли строить дороги, мы работали в каменоломнях.
En el campo nos hicieron construir caminos, trabajábamos en canteras de piedra.
Im Lager mussten wir Straßen bauen, wir arbeiteten in Steinbrüchen.
Nel campo ci hanno fatto costruire strade, lavoravamo nelle cave di pietra.
Dans le camp, ils nous ont fait construire des routes, nous travaillions dans des carrières de pierre.
Cine nu se conforma, acolo rămânea.
chi|non|si|conformava|lì|rimaneva
qui|ne|se|conformait|là|restait
wer|nicht|sich|er/sie/es passte sich an|dort|er/sie/es blieb
Whoever|not|himself|complied|there|remained
Quien|no|se|conforma|allí|permanecía
Кто|не|себя|подчинялся|там|оставался
Whoever did not comply, stayed there.
Кто не подчинялся, тот там и оставался.
Quien no se conformaba, allí se quedaba.
Wer sich nicht anpasste, blieb dort.
Chi non si conformava, lì rimaneva.
Celui qui ne se conformait pas, y restait.
În lagărul nostru erau peste 3 mii de romi, au rămas în viaţa câteva sute.
in|campo|nostro|c'erano|oltre|mila|di|rom|hanno|rimasti|in|vita|alcune|centinaia
dans|camp|notre|il y avait|plus de|mille|de|roms|ils ont|resté|dans|vie|quelques|centaines
in|Lager|unser|sie waren|über|Tausend|von|Roma|sie haben|sie sind geblieben|in|Leben|einige|Hunderte
In|the camp|our|there were|over|thousand|of|Roma|they|remained|in|life|a few|hundreds
En|el campo|nuestro|había|más de|mil|de|rumanos|han|quedado|en|vida|unas|cientos
В|лагере|нашем|было|более|тысячи||рома|Они|остались|в|жизни|несколько|сотен
In our camp, there were over 3 thousand Roma, only a few hundred survived.
В нашем лагере было более 3 тысяч румын, в живых остались несколько сотен.
En nuestro campo había más de 3 mil gitanos, quedaron vivos unas pocas centenas.
In unserem Lager waren über 3.000 Roma, von denen nur einige Hundert überlebten.
Nel nostro campo c'erano oltre 3 mila rom, sono sopravvissuti solo alcune centinaia.
Dans notre camp, il y avait plus de 3 000 Roms, quelques centaines ont survécu.
Mureau de frig şi foame.
morivano|di|freddo|e|fame
ils mouraient|de|froid|et|faim
ich starb|vor|Kälte|und|Hunger
I was dying|of|cold|and|hunger
Me muero|de|frío|y|hambre
Я умирал|от|холода|и|голода
They were dying from cold and hunger.
Я умирал от холода и голода.
Morían de frío y hambre.
Ich starb vor Kälte und Hunger.
Morivano di freddo e fame.
Je mourais de froid et de faim.
Mâncam ce ne aruncau, varză, cartofi, pâine mucegăită.” În Republica Moldova nu se ştie cu certitudine câţi romi au supravieţuit Holocaustul şi câţi mai sunt astăzi în viaţă.
mangiavo|ciò che|ci|lanciavano|cavolo|patate|pane|ammuffito|in|Repubblica|Moldova|non|si|sa|con|certezza|quanti|rom|hanno|sopravvissuto|Olocausto||quanti|più|sono|oggi|in|vita
je mangeais|ce que|pas|ils jetaient|chou|pommes de terre|pain|moisi|dans|République|Moldavie|ne|on|sait|avec|certitude|combien de|roms|ils ont|survécu|l'Holocauste|et|combien de|encore|ils sont|aujourd'hui|en|vie
ich aß|was|uns|sie warfen|Kohl|Kartoffeln|Brot|schimmelig|in|Republik|Moldau|nicht|sich|man weiß|mit|Sicherheit|wie viele|Roma|sie haben|überlebt|Holocaust||wie viele|noch|sie sind|heute|in|Leben
We ate|what|to us|threw|cabbage|potatoes|bread|moldy|In|Republic|Moldova|not|(reflexive pronoun)|knows|with|certainty|how many|Roma|have|survived|the Holocaust|and|how many|still|are|today|in|
Comíamos|lo que|nos|arrojaban|repollo|papas|pan|mohoso|En|República|Moldova|no|(pronombre reflexivo)|sabe|con|certeza|cuántos|gitanos|han|sobrevivido|el Holocausto|y|cuántos|más|están|hoy|en|vida
Мы ели|что|нам|бросали|капусту|картошку|хлеб|заплесневелый|В|Республика|Молдова|не|(глагольная частица)|знает|с|уверенностью|сколько|рома|(глагол-связка)|выжили|Холокост|и|сколько|еще|есть|сегодня|в|
We ate what they threw to us, cabbage, potatoes, moldy bread.” In the Republic of Moldova, it is not known for certain how many Roma survived the Holocaust and how many are still alive today.
Мы ели то, что нам бросали, капусту, картошку, заплесневелый хлеб.” В Республике Молдова с уверенностью не известно, сколько ромов пережило Холокост и сколько из них живы сегодня.
Comíamos lo que nos tiraban, col, patatas, pan mohoso.” En Moldavia no se sabe con certeza cuántos gitanos sobrevivieron al Holocausto y cuántos siguen vivos hoy.
Wir aßen, was man uns zuwarf, Kohl, Kartoffeln, schimmeliges Brot.” In der Republik Moldau ist nicht sicher bekannt, wie viele Roma den Holocaust überlebt haben und wie viele heute noch leben.
Mangiamo quello che ci gettavano, cavoli, patate, pane ammuffito.” In Moldavia non si sa con certezza quanti rom hanno sopravvissuto all'Olocausto e quanti sono ancora vivi oggi.
Nous mangions ce qu'on nous jetait, du chou, des pommes de terre, du pain moisi.” En République de Moldavie, on ne sait pas avec certitude combien de Roms ont survécu à l'Holocauste et combien sont encore en vie aujourd'hui.
Directorul executiv al Centrului Național al Romilor, Nicolae Rădiţă, spune că în urmă cu câţiva ani se vorbea despre câteva mii de bătrâni.
il direttore|esecutivo|del|Centro|Nazionale|dei|Rom|Nicolae|Rădiţă|dice|che|in|seguito|con|alcuni|anni|si|parlava|di|alcune|migliaia|di|anziani
le directeur|exécutif|du|Centre|National|des|Roms|Nicolae|Rădiţă|il dit|que|il y a|quelques|avec|quelques|années|on|parlait|de|quelques|milliers|de|personnes âgées
der Direktor|Geschäftsführer|des|Zentrums|Nationalen||der Roma|Nicolae|Rădiţă|er sagt|dass|in|Folge|mit|einigen|Jahren|sich|man sprach|über|einige|Tausende|von|alten Menschen
The director|executive|of|Center|National|of|Roma|Nicolae|Rădiţă|says|that|in|past|with|a few|years|(reflexive pronoun)|was spoken|about|a few|thousands|of|elderly
El director|ejecutivo|del|Centro|Nacional|de|los Rromas|Nicolae|Rădiţă|dice|que|hace|hace|con|unos|años|se|hablaba|sobre|unos|miles|de|ancianos
Директор|исполнительный|(предлог)|Центра|Национального|(предлог)|Ром|Николай|Рэдита|говорит|что|через|некоторое время|с|несколькими|лет|(возвратное местоимение)|говорилось|о|нескольких|тысяч|(предлог)|пожилых людей
The executive director of the National Roma Center, Nicolae Rădiţă, says that a few years ago, there were talks about a few thousand elderly.
Исполнительный директор Национального центра ромов, Николай Радита, говорит, что несколько лет назад говорили о нескольких тысячах пожилых людей.
El director ejecutivo del Centro Nacional de los Gitanos, Nicolae Rădiţă, dice que hace unos años se hablaba de unos miles de ancianos.
Der Geschäftsführer des Nationalen Zentrums der Roma, Nicolae Rădiţă, sagt, dass vor einigen Jahren von mehreren tausend älteren Menschen die Rede war.
Il direttore esecutivo del Centro Nazionale dei Rom, Nicolae Rădiţă, dice che qualche anno fa si parlava di alcune migliaia di anziani.
Le directeur exécutif du Centre National des Roms, Nicolae Rădiţă, dit qu'il y a quelques années, on parlait de quelques milliers de personnes âgées.
La centrul pe care îl administrează sunt înregistraţi peste trei sute.
al|centro|su|cui|lo|amministra|sono|registrati|oltre|tre|centinaia
le|centre|sur|lequel|qu'il|il administre|ils sont|enregistrés|plus de|trois|centaines
im|Zentrum|auf|das|es|er verwaltet|sie sind|registriert|über|drei|Hundert
At|the center|on|which|it|administers|are|registered|over|three|hundred
En|centro|en|que|lo|administra|están|registrados|más de|tres|cientos
В|центре|на|который|его|управляет|есть|зарегистрированы|более|три|сотен
At the center he manages, over three hundred are registered.
В центре, которым он управляет, зарегистрировано более трехсот.
En el centro que administra están registrados más de trescientos.
Im Zentrum, das er leitet, sind über dreihundert registriert.
Nel centro che gestisce sono registrati oltre trecento.
Au centre qu'il administre, plus de trois cents personnes sont enregistrées.
Un lucru e cert, continuă Nicolae Rădiţă, majoritatea trăiesc sub pragul sărăciei şi cu mai puţin de zece dolari pe lună: „Pensia socială, pentru că ei nu beneficiază de pensie de vechime în muncă pentru că nu au acumulat staj de muncă, dar beneficiază de pensie socială, care este de 120 de lei, potrivit legii.
un|cosa|è|certo|continua|Nicolae|Rădiţă|la maggior parte|vivono|sotto|soglia|povertà|e|con|più|meno|di|dieci|dollari|al|mese|pensione|sociale|perché|che|essi|non|beneficiano|di|pensione|di|anzianità|nel|lavoro|perché|che|non|hanno|accumulato|periodo|di|lavoro|ma|beneficiano|di|pensione|sociale|che|è|di||lei|secondo|legge
un|chose|est|certain|il continue|Nicolae|Rădiţă|la majorité|ils vivent|sous|le seuil|de pauvreté|et|avec|plus|peu|de|dix|dollars|par|mois|la pension|sociale|pour|que|ils|ne|bénéficient|de|pension|de|vieillesse|en|travail|parce que|que|ne|ont|accumulé|stage|de|travail|mais|ils bénéficient|de|pension|sociale|qui|est|de|de|lei|selon|la loi
ein|Ding|ist|sicher|er fährt fort|Nicolae|Rădiţă|die Mehrheit|sie leben|unter|Schwelle|Armut|und|mit|weniger|wenig|als|zehn|Dollar|pro|Monat|Rente|Sozialrente|weil|dass|sie|nicht|sie profitieren|von|Rente|für|Dienstzeit|in|Arbeit|weil|dass|nicht|sie haben|angesammelt|Praktikum|von|Arbeit|aber|sie profitieren|von|Rente|Sozialrente|die|ist|von||Lei|gemäß|Gesetz
One|thing|is|certain|continues|Nicolae|Rădiţă|the majority|live|below|poverty line|of poverty|and|with|more|less|than|ten|dollars|per|month|The pension|social|because|that|they|not|benefit|from|pension|of|seniority|in|work|because|that|not|have|accumulated|work|of|work|but|benefit|from|pension|social|which|is|of|of|lei|according to|the law
Un|cosa|es|cierto|continúa|Nicolae|Rădiţă|la mayoría|vive|bajo|umbral|de pobreza|y|con|más|de|de||||||social||||||de||de|antigüedad|||||||acumulado|staj||||||||||||lei|según|la ley
Один|вопрос|есть|уверенностью|продолжает|Николай|Рэдита|большинство|живут|под|чертой|бедности|и|на|менее|чем|десять||долларов|на|месяц|Пенсия|социальная|потому что|что|они|не|получают|от|пенсия|по|стажу|в|работе|потому что|что|не|имеют|накопленный|стаж|по|работе|но|получают|от|пенсия|социальная|которая|составляет|120||леев|согласно|закону
One thing is certain, continues Nicolae Rădiţă, the majority live below the poverty line and with less than ten dollars a month: "The social pension, because they do not benefit from an old-age pension due to not having accumulated work experience, but they do benefit from a social pension, which is 120 lei, according to the law."
Одно можно сказать точно, продолжает Николае Рэдита, большинство живет за чертой бедности и с менее чем десятью долларами в месяц: «Социальная пенсия, потому что они не получают пенсию за выслугу лет, так как не накопили трудовой стаж, но получают социальную пенсию, которая составляет 120 леев, согласно закону.
Una cosa es segura, continúa Nicolae Rădiţă, la mayoría vive por debajo del umbral de la pobreza y con menos de diez dólares al mes: "La pensión social, porque no se benefician de pensión por antigüedad en el trabajo ya que no han acumulado tiempo de trabajo, pero se benefician de una pensión social, que es de 120 lei, según la ley."
Eine Sache ist sicher, fährt Nicolae Rădiţă fort, die Mehrheit lebt unter der Armutsgrenze und mit weniger als zehn Dollar im Monat: „Die Sozialrente, da sie keine Altersrente erhalten, weil sie keine Arbeitsjahre angesammelt haben, aber sie erhalten eine Sozialrente, die laut Gesetz 120 Lei beträgt.
Una cosa è certa, continua Nicolae Rădiţă, la maggior parte vive sotto la soglia di povertà e con meno di dieci dollari al mese: "La pensione sociale, perché non beneficiano di una pensione di anzianità poiché non hanno accumulato anni di lavoro, ma beneficiano di una pensione sociale, che è di 120 lei, secondo la legge."
Une chose est certaine, continue Nicolae Rădiţă, la majorité vivent sous le seuil de pauvreté et avec moins de dix dollars par mois : « La pension sociale, car ils ne bénéficient pas d'une pension de vieillesse parce qu'ils n'ont pas accumulé d'ancienneté, mais ils bénéficient d'une pension sociale, qui est de 120 lei, selon la loi.
Vă daţi seama că este imposibil de supraviețuit cu aceşti bani, mai ales că e vorba de bătrâni care au probleme de sănătate.
vi|date|conto|che|è|impossibile|di|sopravvivere|con|questi|soldi|più|soprattutto|che|è|questione|di|anziani|che|hanno|problemi|di|salute
vous|donnez|compte|que|il est|impossible|de|survivre|avec|cet argent|argent|plus|surtout|que|il s'agit|de|de|personnes âgées|qui|ont|problèmes|de|santé
Ihnen|Sie geben|sich klar|dass|es ist|unmöglich|zu|überleben|mit|diesen|Geld|mehr|besonders|dass|es||um|alte|die|sie haben|Probleme|mit|Gesundheit
You|realize|realize|that|is|impossible|to|survive|with|these|money|especially|since|that|it|about|of|elderly|who|have|problems|of|health
(usted)|da|cuenta|que|es|imposible|de|sobrevivir|con|estos|dinero|más|especialmente|que|(él)|asunto|de|ancianos|que|tienen|problemas|de|salud
Вы|даете|осознание|что|есть|невозможно|на|выжить|с|эти|деньги|более|особенно|что|это|речь|о|пожилые люди|которые|имеют|проблемы|со|здоровьем
Can you imagine that it is impossible to survive on this money, especially since we are talking about elderly people who have health problems.
Вы понимаете, что с этими деньгами невозможно выжить, особенно учитывая, что речь идет о пожилых людях, у которых есть проблемы со здоровьем.
¿Te das cuenta de que es imposible sobrevivir con este dinero, especialmente porque se trata de ancianos que tienen problemas de salud?
Können Sie sich vorstellen, dass es unmöglich ist, mit diesem Geld zu überleben, zumal es sich um alte Menschen handelt, die gesundheitliche Probleme haben.
Vi rendete conto che è impossibile sopravvivere con questi soldi, soprattutto considerando che si tratta di anziani con problemi di salute.
Vous vous rendez compte qu'il est impossible de survivre avec cet argent, surtout qu'il s'agit de personnes âgées qui ont des problèmes de santé.
Practic, ei au stat toată viaţa lor cu frica în sân, şi-au pierdut rudele, părinţii, soţii, copii şi continuă să trăiască şi astăzi în aceeaşi frică, pentru că ei nu sunt vizitaţi, trăiesc cu o pensie mizeră, aş spune chiar că trăiesc un Holocaust al prezentului, drama vieţii lor care continuă şi astăzi.” Un proaspăt sondaj realizat de Centrul Naţional al Romilor arată că pe lângă lipsa de bani, bătrânii, supravieţuitori ai Holocaustului, suferă de singurătate.
Praticamente|essi|hanno|vissuto|tutta|vita|loro|con|paura|nel|petto|e|||||mariti||e|continua|||e|oggi|||||che|||||||||misera|||||||||||||||||||sondaggio||di||||||||||di|||||dell'Olocausto|||solitudine
en pratique|ils|ont|resté|toute|vie|leur|avec|peur|dans|cœur|et|||||||et|elle continue|||et|aujourd'hui|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
praktisch|sie|sie haben|sie haben gestanden|ihr ganzes|Leben|ihr|mit|Angst|in|Brust|und|||||||und|es geht weiter|||und|heute|||||dass||||||||||||||||||||||||||||||an||||||||||unter||||||||Einsamkeit
Basically|they|have|lived|all|life|their|with|fear|in|blood|and|have|lost|relatives|parents|spouses|children|and|continue|to|live|and|today|in|the same|fear|because|that|they|not|are|visited|live|with|a|pension|miserable|I would|say|even|that|live|a|Holocaust|of|present|drama|life|their|which|continues|and|today|A|recent|survey|conducted|by|The Center|National|of|Roma|shows|that|besides|near|lack|of|money|the elderly|survivors|of|Holocaust|suffer|from|loneliness
Prácticamente|ellos|han|estado|toda|vida|su|con|miedo|en|sangre|y|||||||y|continúa|||y|hoy|||||que||||||||||||||||||||||||||||||de||||||||||de||||||||soledad
На самом деле|они|имеют|жили|всю|жизнь|их|с|страхом|в|груди|и|потеряли|||родители|супруги|дети|и|продолжают|(частица глагола)|жить|и|сегодня|в|тот же|страх|потому что|что|они|не|являются|посещаемыми|живут|с|(артикль)|пенсия|нищенская|я бы|сказал|даже|что|живут|(артикль)|Холокост|(предлог)|настоящего|драма|жизни|их|которая|продолжается|и|сегодня|Один|свежий|опрос|проведенный|(предлог)|Центр|Национальный|(предлог)|Ромов|показывает|что|(предлог)|рядом|нехватка|(предлог)|денег|пожилые люди|выжившие|(предлог)|Холокоста|страдают|(предлог)|одиночество
Basically, they have lived their whole lives in fear, they have lost relatives, parents, spouses, children, and they continue to live today in the same fear, because they are not visited, they live on a miserable pension, I would even say that they are living a Holocaust of the present, the drama of their lives that continues even today." A recent survey conducted by the National Roma Center shows that besides the lack of money, the elderly, survivors of the Holocaust, suffer from loneliness.
Практически, они всю свою жизнь жили в страхе, потеряли родственников, родителей, супругов, детей и продолжают жить сегодня в том же страхе, потому что их не посещают, они живут на жалкую пенсию, я бы даже сказал, что они живут в Холокосте настоящего, драма их жизни продолжается и сегодня.” Свежий опрос, проведенный Национальным центром ромов, показывает, что помимо нехватки денег, пожилые люди, пережившие Холокост, страдают от одиночества.
Prácticamente, han vivido toda su vida con miedo, han perdido a sus familiares, padres, esposos, hijos y continúan viviendo hoy en el mismo miedo, porque no son visitados, viven con una pensión miserable, diría incluso que viven un Holocausto del presente, la tragedia de sus vidas que continúa hasta hoy." Una reciente encuesta realizada por el Centro Nacional de los Rumanos muestra que además de la falta de dinero, los ancianos, sobrevivientes del Holocausto, sufren de soledad.
Praktisch haben sie ihr ganzes Leben in Angst gelebt, sie haben Verwandte, Eltern, Ehepartner, Kinder verloren und leben auch heute noch in derselben Angst, denn sie werden nicht besucht, leben von einer miserablen Rente, ich würde sogar sagen, dass sie einen Holocaust der Gegenwart erleben, das Drama ihres Lebens, das bis heute andauert.” Eine aktuelle Umfrage des Nationalen Zentrums der Roma zeigt, dass neben dem Geldmangel die alten Menschen, Überlebende des Holocaust, unter Einsamkeit leiden.
Praticamente, hanno vissuto tutta la loro vita con la paura nel cuore, hanno perso parenti, genitori, coniugi, figli e continuano a vivere oggi nella stessa paura, perché non sono visitati, vivono con una pensione misera, direi addirittura che vivono un Olocausto del presente, la dramma della loro vita che continua anche oggi." Un recente sondaggio realizzato dal Centro Nazionale dei Rom mostra che oltre alla mancanza di denaro, gli anziani, sopravvissuti all'Olocausto, soffrono di solitudine.
En pratique, ils ont vécu toute leur vie dans la peur, ont perdu des proches, des parents, des conjoints, des enfants et continuent à vivre aujourd'hui dans la même peur, car ils ne sont pas visités, vivent avec une pension misérable, je dirais même qu'ils vivent un Holocauste du présent, le drame de leur vie qui continue encore aujourd'hui. » Un récent sondage réalisé par le Centre National des Roms montre qu'en plus du manque d'argent, les personnes âgées, survivants de l'Holocauste, souffrent de solitude.
Experta pe politici sociale din cadrul Centrului, Diana Leahu, a stat de vorbă cu peste 50 de pensionari romi.
L'esperta|su|politiche|sociali|dal|contesto|Centro|Diana|Leahu|ha|parlato|con|conversazione|con|oltre|di|pensionati|rom
l'experte|en|politiques|sociales|du|cadre|centre|Diana|Leahu|elle a|resté|à|parler|avec|plus de|de|retraités|roms
die Expertin|für|Politiken|soziale|aus|Rahmen|Zentrum|Diana|Leahu|sie hat|sie hat gestanden|mit|Gespräch|mit|über|von|Rentner|Roma
The expert|on|social policies|social|from|within|the Center|Diana|Leahu|has|stayed|of|conversation|with|over|of|pensioners|Roma
Experta|en|políticas|sociales|del|marco|Centro|Diana|Leahu|ha|estado|de|conversación|con|más de|de|pensionistas|rumaníes
Эксперт|по|политикам|социальным|из|рамки|Центра|Диана|Ляу|(глагол-связка)|сидела|с|разговор|с|более|(предлог)|пенсионеров|рома
The social policy expert from the Center, Diana Leahu, spoke with over 50 Roma pensioners.
Эксперт по социальным политикам Центра, Диана Леаху, поговорила с более чем 50 пенсионерами-ромами.
La experta en políticas sociales del Centro, Diana Leahu, ha hablado con más de 50 pensionistas rumanos.
Die Expertin für Sozialpolitik des Zentrums, Diana Leahu, hat mit über 50 Roma-Rentnern gesprochen.
L'esperta in politiche sociali del Centro, Diana Leahu, ha parlato con oltre 50 pensionati rom.
L'experte en politiques sociales du Centre, Diana Leahu, a discuté avec plus de 50 retraités roms.
În ultimul an doar trei dintre ei au fost vizitaţi de un medic la domiciliu, spune experta: „În primul rând, sunt foarte singuri şi, pe lângă rude care îi lasă singuri, şi autorităţile îi lasă în voia sorţii.
nell'|ultimo|anno|solo|tre|tra|loro|hanno|stato|visitati|da|un|medico|a|domicilio|dice|l'esperta|in|primo|luogo|sono|molto|soli|e|oltre|a|parenti|che|li|lasciano|soli|e|le autorità|li|lasciano|in|balia|sorte
dans|dernier|an|seulement|trois|parmi|eux|ils ont|été|visités|par|un|médecin|à|domicile|dit|l'experte|dans|premier|temps|ils sont|très|seuls|et|en|plus|proches|qui|les|laissent|seuls||les autorités|les|laissent|à|la merci|du sort
in|letzten|Jahr|nur|drei|von|ihnen|sie haben|gewesen|besucht|von|einem|Arzt|zu|Hause|sagt|die Expertin|in|ersten|Reihe|sie sind|sehr|einsam|und|neben|Verwandte||die|sie|lassen|allein|und|die Behörden|sie|lassen|in|Willen|Schicksal
In|last|year|only|three|of|them|have|been|visited|by|a|doctor|at|home|says|expert|In|first|place|are|very|lonely|and|besides|near|relatives|who|them|leave|alone|and|the authorities|them|leave|in|the hands of|fate
En|último|año|solo|tres|de|ellos|han|sido|visitados|por|un|médico|a|domicilio|dice|experta|En|primer|lugar|son|muy|solos|y|además|junto a|parientes|que|los|dejan|solos|y|las autoridades|los|dejan|en|manos|del destino
В|последний|год|только|трое|из|них|были|были|посещены|врачом|один|врач|на|дому|говорит|эксперт|В|первый|раз|они|очень|одиноки|и|кроме|рядом|родственники|которые|их|оставляют|одних|и|власти|их|оставляют|в|воле|судьбы
In the last year, only three of them have been visited by a home doctor, says the expert: "First of all, they are very lonely and, besides relatives who leave them alone, the authorities also leave them to their fate.
За последний год только трое из них были посещены врачом на дому, говорит эксперт: «Прежде всего, они очень одиноки, и помимо родственников, которые оставляют их одних, власти также оставляют их на произвол судьбы.
En el último año, solo tres de ellos han sido visitados por un médico a domicilio, dice la experta: "En primer lugar, están muy solos y, además de los familiares que los dejan solos, las autoridades también los dejan a su suerte."
Im letzten Jahr wurden nur drei von ihnen von einem Hausarzt besucht, sagt die Expertin: „Zunächst einmal sind sie sehr einsam, und neben Verwandten, die sie allein lassen, lassen auch die Behörden sie ihrem Schicksal überlassen.
Nell'ultimo anno solo tre di loro sono stati visitati da un medico a domicilio, dice l'esperta: "Innanzitutto, sono molto soli e, oltre ai parenti che li lasciano soli, anche le autorità li abbandonano al loro destino."
Au cours de la dernière année, seulement trois d'entre eux ont été visités par un médecin à domicile, dit l'experte : « Tout d'abord, ils sont très seuls et, en plus des proches qui les laissent seuls, les autorités les abandonnent également à leur sort.
Vârstnicii în general sunt vulnerabili, însă cei romi în special.
gli anziani|in|generale|sono|vulnerabili|ma|quelli|rom|in|particolare
les personnes âgées|en|général|ils sont|vulnérables|mais|ceux|roms|en|particulier
die älteren Menschen|in|allgemein|sie sind|verletzlich|aber|die|Roma|in|besonders
The elderly|in|general|are|vulnerable|but|those|Roma|in|especially
Los ancianos|en|general|son|vulnerables|pero|los|gitanos|en|especial
Пожилые люди|в|общем|являются|уязвимыми|но|те|рома|в|особенно
Elderly people are generally vulnerable, but Roma people are especially so.
Пожилые люди в целом уязвимы, но румыны в частности.
Los ancianos en general son vulnerables, pero los gitanos en especial.
Ältere Menschen sind im Allgemeinen verletzlich, aber insbesondere die Roma.
Gli anziani in generale sono vulnerabili, ma i rom in particolare.
Les personnes âgées en général sont vulnérables, mais les Roms en particulier.
Populaţia romă într-adevăr este discriminată şi atunci când este vorba de romi, autorităţile pun toate responsabilităţile pe romi ca liderii romi, sau organizaţiile pentru romi cumva se eschivează de la responsabilităţile pe care le au pentru întreaga societate, nefăcând diferenţa dintre romi, neromi sau alte naţionalităţi.” În Republica Moldova se vorbește cu jumătate de gură despre genocidul suportat de romi, afirmă cercetătorul științific Ion Duminică, șeful secției „Minorități etnice”, de la Institutul Patrimoniului Cultural al Academiei de Științe a Moldovei.
la popolazione|rom|||è|discriminata|e|allora|quando|è|si tratta|di|rom|le autorità|pongono|tutte|le responsabilità|su|rom|come|i leader|rom|o|le organizzazioni|per|rom|in qualche modo|si|sottraggono|da|le|responsabilità|su|che|le|hanno|per|l'intera|società|non facendo|differenza|tra|rom|non rom|o|altre|nazionalità|in|Repubblica|Moldova|si|parla|con|metà|di|bocca|di|genocidio|subito|da|rom|afferma|il ricercatore|scientifico|Ion|Duminică|il capo|della sezione|Minorità|etniche|dell'|l'|Istituto|del Patrimonio|Culturale|dell'|Accademia|delle|Scienze|della|Moldova
la population|romani|||elle est|discriminée|et|alors|quand|elle est|il s'agit|de|roms|les autorités|mettent|toutes|les responsabilités|sur|les roms|comme|les leaders|roms|ou|les organisations|pour|roms|d'une certaine manière|ils se|dérobent|de|la|les responsabilités|sur|lesquelles|ils|ils ont|pour|toute|société|ne faisant pas|la différence|entre|roms|non-roms|ou|d'autres|nationalités|dans|la République|Moldavie|on se|parle|avec|moitié|de|bouche|sur|le génocide|subi|par|roms|affirme|le chercheur|scientifique|Ion|Duminică|le chef|du département|Minorités|ethniques|de|l'|l'Institut|du Patrimoine|Culturel|de l'|Académie|des|Sciences|de|Moldavie
die Bevölkerung|Roma|||sie ist|diskriminiert|und|dann|wenn|sie ist|die Rede|von|Roma|die Behörden|sie legen|alle|Verantwortungen|auf|Roma|wie|die Führer|Roma|oder|die Organisationen|für|Roma|irgendwie|sich|sie drücken sich|von|am||||||||||||||||||||||||der||||||||||||||||||||||||Wissenschaften|der|Moldau
The population|Roma|||is|discriminated|and|then|when|is|talk|about|Roma|the authorities|put|all|responsibilities|on|Roma|as|leaders|Roma|or|organizations|for|Roma|somehow|themselves|evade|from|at|responsibilities|on|which|them|have|for|entire|society|not making|the difference|between|Roma|non-Roma|or|other|nationalities|In|Republic|Moldova|it|speaks|with|half|of|mouth|about|the genocide|suffered|by|Roma|affirms|the researcher|scientific|Ion|Duminică|the head|of the section|Minorities|ethnic|of|at|the Institute|of Cultural Heritage|Cultural|of|the Academy|of|Sciences|of|Moldova
Población|roma|||es|discriminada|y|entonces|cuando|es|cuestión|de|rumanos|las autoridades|ponen|todas|las responsabilidades|sobre|rumanos|como|los líderes|rumanos|o|las organizaciones|para|rumanos|de alguna manera|se|escapan|de|de|las responsabilidades|sobre|que|les|tienen|para|toda|sociedad|no haciendo|la diferencia|entre|rumanos|no rumanos|o|otras|nacionalidades|En|República|Moldova|se|habla|con|media|de|boca|sobre|el genocidio|soportado|de|rumanos|afirma|el investigador|científico|Ion|Duminică|el jefe|de la sección|Minorías|étnicas|de|el|Instituto|del Patrimonio|Cultural|de la|la Academia|de|Ciencias|de|Moldavia
Население|рома|||является|дискриминируемой|и|тогда|когда|является|речь|о|рома|власти|возлагают|все|ответственности|на|ромов|как|лидеры|рома|или|организации|для|ромов|как-то|себя|уклоняются|от|в||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Институте|Культурного|Наследия|Академии|||Наук|(здесь не переводится)|Молдовы
The Roma population is indeed discriminated against, and when it comes to Roma, authorities place all responsibilities on them, as Roma leaders or organizations somehow evade the responsibilities they have for the entire society, not making a distinction between Roma, non-Roma, or other nationalities. "In Moldova, there is half-hearted talk about the genocide suffered by the Roma," says researcher Ion Duminică, head of the 'Ethnic Minorities' section at the Institute of Cultural Heritage of the Academy of Sciences of Moldova.
Ромское население действительно подвергается дискриминации, и когда речь идет о румынах, власти возлагают все ответственности на румын, в то время как румынские лидеры или организации как-то уклоняются от ответственности, которую они несут перед всем обществом, не делая различия между румынами, нерумынами или другими национальностями.” В Республике Молдова о геноциде, которому подвергались румыны, говорят полушепотом, утверждает научный исследователь Ион Думынка, руководитель отдела «Этнические меньшинства» Института культурного наследия Академии наук Молдовы.
La población gitana realmente es discriminada y cuando se trata de gitanos, las autoridades ponen todas las responsabilidades sobre los gitanos, como si los líderes gitanos o las organizaciones para gitanos de alguna manera se escaquearan de las responsabilidades que tienen hacia toda la sociedad, sin hacer distinción entre gitanos, no gitanos u otras nacionalidades." En la República de Moldavia se habla a medias sobre el genocidio sufrido por los gitanos, afirma el investigador científico Ion Duminică, jefe de la sección de "Minorías étnicas" del Instituto del Patrimonio Cultural de la Academia de Ciencias de Moldavia.
Die Roma-Bevölkerung wird tatsächlich diskriminiert, und wenn es um Roma geht, schieben die Behörden alle Verantwortlichkeiten auf die Roma, während sich die Roma-Führer oder Organisationen irgendwie von den Verantwortlichkeiten, die sie für die gesamte Gesellschaft haben, drücken, ohne zwischen Roma, Nicht-Roma oder anderen Nationalitäten zu unterscheiden.” In der Republik Moldau wird nur halbherzig über den Genozid gesprochen, dem die Roma ausgesetzt waren, sagt der wissenschaftliche Forscher Ion Duminică, Leiter der Abteilung „Ethnische Minderheiten“ am Institut für Kulturerbe der Akademie der Wissenschaften der Moldau.
La popolazione rom è davvero discriminata e quando si tratta di rom, le autorità pongono tutte le responsabilità sui rom, mentre i leader rom o le organizzazioni per i rom in qualche modo si sottraggono alle responsabilità che hanno nei confronti dell'intera società, senza fare distinzione tra rom, non rom o altre nazionalità." In Moldavia si parla a mezza bocca del genocidio subito dai rom, afferma il ricercatore scientifico Ion Duminică, capo della sezione "Minoranze etniche" dell'Istituto del Patrimonio Culturale dell'Accademia delle Scienze della Moldavia.
La population rom est en effet discriminée et quand il s'agit des Roms, les autorités mettent toutes les responsabilités sur les Roms, comme si les leaders roms ou les organisations pour les Roms se dérobaient aux responsabilités qu'ils ont envers l'ensemble de la société, ne faisant pas la différence entre Roms, non-Roms ou d'autres nationalités.” En République de Moldavie, on parle à demi-mot du génocide subi par les Roms, affirme le chercheur Ion Duminică, chef de la section « Minorités ethniques » de l'Institut du patrimoine culturel de l'Académie des sciences de Moldavie.
De curând autorităţile au arătat o deschidere pentru acest subiect sensibil, mai exact în vara acestui an, când Parlamentul a adoptat o declaraţie politică prin care a acceptat Raportul Comisiei Internaţionale pentru studierea Holocaustului în România, atestat cu denumirea Raportul Wiesel, după numele scriitorului de origine română şi laureatului premiului Nobel pentru Pace, Elie Wiesel.
di|recente|le autorità|hanno|mostrato|una|apertura|per|questo|argomento|sensibile|più|precisamente|in|estate|di quest'|anno|quando|il Parlamento|ha|adottato|una|dichiarazione|politica|attraverso|la quale|ha|accettato|il Rapporto|della Commissione|Internazionale|per|lo studio|dell'Olocausto|in|Romania|attestato|con|il nome|il Rapporto|Wiesel|dopo|il nome|dello scrittore|di|origine|romena|e|del vincitore|premio|Nobel|per|Pace|Elie|Wiesel
récemment|bientôt|les autorités|elles ont|montré|une|ouverture|pour|ce|sujet|sensible|plus|précisément|en|été|de cette|année|quand|le Parlement|il a|adopté|une|déclaration|politique|par|laquelle|il a|accepté|le Rapport|de la Commission|Internationale|pour|l'étude|de l'Holocauste|en|Roumanie|attesté|sous|le nom|le Rapport|Wiesel|d'après|le nom|de l'écrivain|d'|origine|roumain|et|du lauréat|du prix|Nobel|pour|Paix|Elie|Wiesel
vor|kurzem|die Behörden|sie haben|gezeigt|eine|Offenheit|für|dieses|Thema|sensibel|genauer|genau|in|Sommer|dieses|Jahr|als|das Parlament|es hat|angenommen|eine|Erklärung|politische|durch|die|es hat|akzeptiert|den Bericht|der Kommission|Internationalen|für|das Studium|des Holocausts|in|Rumänien|belegt|mit|dem Namen|den Bericht|Wiesel|nach|dem Namen|dem Schriftsteller|von|Herkunft|rumänisch|und|dem Preisträger|des Preises|Nobel|für|Frieden|Elie|Wiesel
Recently|soon|the authorities|have|shown|an|openness|for|this|subject|sensitive|more|precisely|in|summer|this|year|when|the Parliament|has|adopted|a|declaration|political|by|which|has|accepted|the Report|of the Commission|International|for|studying|of the Holocaust|in|Romania|certified|with|the name|the Report|Wiesel|after|the name|of the writer|of|origin|Romanian|and|of the laureate|of the prize|Nobel|for|Peace|Elie|Wiesel
De|reciente|las autoridades|han|mostrado|una|apertura|para|este|tema|sensible|más|exactamente|en|verano|de este|año|cuando|el Parlamento|ha|adoptado|una|declaración|política|por|la cual|ha|aceptado|el Informe|de la Comisión|Internacional|para|el estudio|del Holocausto|en|Rumanía|certificado|con|el nombre|el Informe|Wiesel|después de|el nombre|del escritor|de|origen|rumano|y|del laureado|del premio|Nobel|por|la Paz|Elie|Wiesel
(не переводится)|недавно|власти|(глагол-связка)|продемонстрировали|(не переводится)|открытость|к|этой|теме|чувствительной|более|точно|в|лето|этого|года|когда|парламент|(глагол-связка)|принял|(не переводится)|декларацию|политическую|посредством|которая|(глагол-связка)|принял|отчет|комиссии|международной|по|изучению|Холокоста|в|Румынии|подтвержденный|с|названием|отчет|Визель|по|имени|писателя|(не переводится)|происхождения|румынского|и|лауреата|премии|Нобелевской|за|мир|Эли|Визель
Recently, authorities have shown openness to this sensitive topic, specifically in the summer of this year, when Parliament adopted a political declaration accepting the Report of the International Commission for the Study of the Holocaust in Romania, known as the Wiesel Report, named after the Romanian-born writer and Nobel Peace Prize laureate, Elie Wiesel.
Недавно власти продемонстрировали открытость к этой чувствительной теме, точнее, этим летом, когда парламент принял политическую декларацию, в которой согласился с отчетом Международной комиссии по изучению Холокоста в Румынии, известным как Отчет Визеля, по имени румынского писателя и лауреата Нобелевской премии мира Эли Визеля.
Recientemente, las autoridades han mostrado una apertura hacia este tema sensible, más precisamente en el verano de este año, cuando el Parlamento adoptó una declaración política mediante la cual aceptó el Informe de la Comisión Internacional para el estudio del Holocausto en Rumanía, conocido como el Informe Wiesel, en honor al escritor de origen rumano y laureado con el Premio Nobel de la Paz, Elie Wiesel.
Kürzlich haben die Behörden eine Offenheit für dieses sensible Thema gezeigt, genauer gesagt im Sommer dieses Jahres, als das Parlament eine politische Erklärung verabschiedete, in der es den Bericht der Internationalen Kommission zur Untersuchung des Holocausts in Rumänien akzeptierte, der unter dem Namen Wiesel-Bericht bekannt ist, nach dem rumänischstämmigen Schriftsteller und Nobelpreisträger für Frieden, Elie Wiesel.
Recentemente le autorità hanno mostrato un'apertura su questo tema sensibile, più precisamente nell'estate di quest'anno, quando il Parlamento ha adottato una dichiarazione politica accettando il Rapporto della Commissione Internazionale per lo studio dell'Olocausto in Romania, attestato con il nome Rapporto Wiesel, dal nome dello scrittore di origine romena e vincitore del premio Nobel per la Pace, Elie Wiesel.
Récemment, les autorités ont montré une ouverture sur ce sujet sensible, plus précisément cet été, lorsque le Parlement a adopté une déclaration politique acceptant le Rapport de la Commission internationale pour l'étude de l'Holocauste en Roumanie, attesté sous le nom de Rapport Wiesel, du nom de l'écrivain d'origine roumaine et lauréat du prix Nobel de la paix, Elie Wiesel.
Documentul aminteşte, între altele, că în Transnistria au fost trimişi circa 25 mii de romi, iar 11 mii au murit.
il documento|ricorda|tra|l'altro|che|in|Transnistria|hanno|stato|inviati|circa|mila|di|rom|e|mila|hanno|morì
le document|rappelle|parmi|autres|que|en|Transnistrie|ils ont|été|envoyés|environ|mille|de|roms|et|mille|ils ont|mort
das Dokument|erinnert|unter|anderem|dass|in|Transnistrien|sie haben|gewesen|geschickt|etwa|tausend|von|Roma|und|tausend|sie haben|gestorben
The document|mentions|among|others|that|in|Transnistria|have|been|sent|about|thousand|of|Roma|and|thousand|have|died
El documento|menciona|entre|otras cosas|que|en|Transnistria|han|sido|enviados|alrededor de|mil|de|rumaníes|y|mil|han|muerto
Документ|напоминает|среди|прочего|что|в|Приднестровье|были|отправлены|отправлены|около|тысяч|из|румын|а|тысяч|были|убиты
The document mentions, among other things, that about 25,000 Roma were sent to Transnistria, and 11,000 died.
Документ упоминает, среди прочего, что в Приднестровье было отправлено около 25 тысяч ромов, а 11 тысяч погибли.
El documento menciona, entre otras cosas, que en Transnistria fueron enviados alrededor de 25 mil gitanos, y 11 mil murieron.
Das Dokument erinnert unter anderem daran, dass in Transnistrien etwa 25.000 Roma geschickt wurden und 11.000 gestorben sind.
Il documento ricorda, tra l'altro, che in Transnistria sono stati inviati circa 25 mila rom, e 11 mila sono morti.
Le document mentionne, entre autres, qu'environ 25 000 Roms ont été envoyés en Transnistrie, et 11 000 sont morts.
Holocaustul nu eşte uitat, insistă Ion Duminică, fenomenul este neglijat: „Însuşi romii din start l-au neglijat ca să nu aibă aceste memorii tragice.
l'Olocausto|non|è|dimenticato|insiste|Ion|Duminica|il fenomeno|è|trascurato|stesso|i rom|da|inizio|||trascurato|per|a|non|abbiano|queste|memorie|tragiche
l'Holocauste|ne|est|oublié|il insiste|Ion|Duminică|le phénomène|est|négligé|même|les roms|dès|le départ|||négligé|pour|que|ne|aient|ces|mémoires|tragiques
der Holocaust|nicht|ist|vergessen|er insistiert|Ion|Duminică|das Phänomen|ist|vernachlässigt|selbst|die Roma|aus|Anfang|||vernachlässigt|um|zu|nicht|sie haben|diese|Erinnerungen|tragisch
The Holocaust|not|is|forgotten|insists|Ion|Duminică|the phenomenon|is|neglected|Even|the Roma|from|the beginning|||neglected|so|to|not|have|these|memories|tragic
Holocausto|no|es|olvidado|insiste|Ion|Duminică|el fenómeno|es|negligido|Él mismo|los gitanos|desde|el principio|||negligido|para|(partícula de subjuntivo)|no|tenga|estos|recuerdos|trágicos
Холокост|не|есть|забыт|настаивает|Ион|Думинка|феномен|есть|игнорируется|сам|румыны|с|начала|||игнорировали|чтобы|не|не|имели|эти|воспоминания|трагические
The Holocaust is not forgotten, insists Ion Duminică, but the phenomenon is neglected: "The Roma themselves have neglected it from the start to avoid having these tragic memories."
Холокост не забыт, настаивает Ион Думинка, феномен игнорируется: «Сами рома изначально игнорировали его, чтобы не иметь этих трагических воспоминаний.
El Holocausto no se olvida, insiste Ion Duminică, el fenómeno es ignorado: "Los propios gitanos desde el principio lo han ignorado para no tener esos recuerdos trágicos."
Der Holocaust ist nicht vergessen, betont Ion Duminică, das Phänomen wird vernachlässigt: „Die Roma selbst haben es von Anfang an vernachlässigt, um diese tragischen Erinnerungen nicht zu haben.
L'Olocausto non è dimenticato, insiste Ion Duminică, il fenomeno è trascurato: "Gli stessi rom lo hanno trascurato fin dall'inizio per non avere questi ricordi tragici."
L'Holocauste n'est pas oublié, insiste Ion Duminică, le phénomène est négligé : « Les Roms eux-mêmes l'ont négligé dès le départ pour ne pas avoir ces mémoires tragiques.
În al doilea rând, nici în perioada sovietică, nici în anii '90, nici acum manualele şcolare nu abordează acest fenomen.
in|il|secondo|luogo|né|in|periodo|sovietico|né|in|anni|né|ora|i manuali|scolastici|non|affrontano|questo|fenomeno
dans|le|deuxième|tour|ne|dans|période|soviétique|ne|dans|années|ne|maintenant|les manuels|scolaires|ne|abordent|ce|phénomène
in|dem|zweiten|Grund|weder|in|der Zeitraum|sowjetisch|noch|in|den Jahren|noch|jetzt|die Lehrbücher|Schul-|nicht|sie behandeln|dieses|Phänomen
In|the|second|place|neither|in|period|Soviet|nor|in|years|nor|now|the textbooks|school|not|address|this|phenomenon
En|el|segundo|lugar|ni|en|período|soviético|ni|en|años|ni|ahora|los manuales|escolares|no|abordan|este|fenómeno
В|2-й|второй|раз|ни|в|период|советский|ни|в|годы|ни|сейчас|учебники|школьные|не|рассматривают|этот|феномен
Secondly, neither during the Soviet period, nor in the '90s, nor now do school textbooks address this phenomenon.
Во-вторых, ни в советский период, ни в 90-е годы, ни сейчас школьные учебники не рассматривают этот феномен.
En segundo lugar, ni en la época soviética, ni en los años 90, ni ahora los libros de texto abordan este fenómeno.
Zweitens wird dieses Phänomen weder in der sowjetischen Zeit, noch in den 90er Jahren, noch jetzt in den Schulbüchern behandelt.
In secondo luogo, né durante il periodo sovietico, né negli anni '90, né ora i libri di testo scolastici affrontano questo fenomeno.
Deuxièmement, ni pendant la période soviétique, ni dans les années 90, ni maintenant, les manuels scolaires n'abordent ce phénomène.
În general, fenomenul Holocaustului a fost abia cinci-zece ani în urmă introdus în manualele şcolare ca temă separată, iar asta spune multe.
in|generale|il fenomeno|dell'Olocausto|è|stato|appena|||anni|in|seguito|introdotto|in|i manuali|scolastici|come|tema|separata|e|questo|dice|molto
dans|général|le phénomène|de l'Holocauste|il a|été|à peine|||ans|dans|passé|introduit|dans|les manuels|scolaires|comme|thème|séparé|et|cela|dit|beaucoup
in|allgemein|das Phänomen|des Holocausts|hat|gewesen|erst|||Jahre|in|zurück|eingeführt|in|die Lehrbücher|Schul-|als|Thema|separat|und|das|sagt|viel
In|general|the phenomenon|of the Holocaust|has|been|only|five||years|in|past|introduced|in|the textbooks|school|as|topic|separate|and|that|says|a lot
En|general|el fenómeno|del Holocausto|ha|sido|apenas|||años|en|atrás||en|los manuales|escolares|como|tema|separada|y|eso|dice|mucho
В|общем|феномен|Холокоста|был|был|едва|||лет|в|прошлом||в|учебники|школьные|как|тема|отдельная|и|это|говорит|много
In general, the phenomenon of the Holocaust was only introduced as a separate topic in school textbooks five to ten years ago, and that says a lot.
В общем, феномен Холокоста был введен в школьные учебники как отдельная тема всего лишь пять-десять лет назад, и это говорит о многом.
En general, el fenómeno del Holocausto fue introducido apenas hace cinco-diez años en los libros de texto como un tema separado, y eso dice mucho.
Im Allgemeinen wurde das Phänomen des Holocaust erst vor fünf bis zehn Jahren als separates Thema in die Schulbücher eingeführt, und das sagt viel aus.
In generale, il fenomeno dell'Olocausto è stato introdotto solo cinque-dieci anni fa nei libri di testo scolastici come tema separato, e questo dice molto.
En général, le phénomène de l'Holocauste n'a été introduit dans les manuels scolaires en tant que thème séparé que depuis cinq à dix ans, et cela en dit long.
Practic, cetăţenii noştri când aud cuvântul Holocaust îl asociază mai mult cu evreii, dar, de fapt, victime ale acestui fenomen au fost şi evreii, şi romii.” Cum poate fi recuperată starea de lucruri?
Pratic|i cittadini|nostri|quando|sentono|la parola|Olocausto|lo|associano|più|molto|con|gli ebrei|ma|di|fatto|vittime|di|questo|fenomeno|sono|stati|e|||i rom|Come|può|essere|recuperata|la situazione|di|cose
en pratique|les citoyens|nos|quand|ils entendent|le mot|Holocauste|le|ils associent|plus|beaucoup|avec|les juifs|mais|de|fait|victimes|de|ce|phénomène|elles ont|été|et|||les roms|comment|il peut|être|récupérée|l'état|de|choses
praktisch|die Bürger|unsere|wenn|ich höre|das Wort|Holocaust|es|sie assoziieren|mehr|viel|mit|den Juden|aber|von|Tatsache|die Opfer|des|dieses|Phänomen|sie haben|sie waren|und|||die Roma|wie|es kann|sein|wiederhergestellt|der Zustand|von|Dingen
Practically|citizens|our|when|hear|the word|Holocaust|it|associate|more|much|with|the Jews|but|of|fact|victims|of|this|phenomenon|have|been|and|the Jews||the Roma|How|can|be|recovered|state|of|affairs
Prácticamente|los ciudadanos|nuestros|cuando|oyen|la palabra|Holocausto|lo|asocian|más|mucho|con|los judíos|pero|de|hecho|víctimas|de|este|fenómeno|han|sido|y|||los gitanos|Cómo|puede|ser|recuperada|estado|de|cosas
На практике|граждане|наши|когда|слышат|слово|Холокост|его|ассоциируют|более|сильно|с|евреи|но|на самом деле|деле|жертвы|этого||явления|были|были|и|||рома|Как|может|быть|восстановлена|состояние|вещей|дел
Basically, our citizens, when they hear the word Holocaust, associate it more with Jews, but in fact, both Jews and Roma were victims of this phenomenon.” How can the state of affairs be recovered?
На практике, наши граждане, когда слышат слово Холокост, ассоциируют его больше с евреями, но на самом деле жертвами этого явления были как евреи, так и рома. Как можно восстановить ситуацию?
Prácticamente, nuestros ciudadanos cuando oyen la palabra Holocausto la asocian más con los judíos, pero, de hecho, las víctimas de este fenómeno fueron tanto los judíos como los gitanos. ¿Cómo se puede recuperar el estado de cosas?
Praktisch assoziieren unsere Bürger das Wort Holocaust eher mit den Juden, aber tatsächlich waren sowohl Juden als auch Roma Opfer dieses Phänomens.
Praticamente, i nostri cittadini quando sentono la parola Olocausto la associano più agli ebrei, ma in realtà, vittime di questo fenomeno sono stati sia gli ebrei che i rom.
En pratique, nos citoyens, lorsqu'ils entendent le mot Holocauste, l'associent davantage aux Juifs, mais en réalité, les victimes de ce phénomène ont été à la fois des Juifs et des Roms. Comment peut-on récupérer l'état des choses ?
Un posibil răspuns îl oferă experienţele statelor vecine, spun experţii.
Una|possibile|risposta|lo|offre|le esperienze|degli stati|vicini|dicono|gli esperti
une|possible|réponse|le|il offre|les expériences|des États|voisins|ils disent|les experts
eine|mögliche|Antwort|ihn|sie bieten|die Erfahrungen|der Staaten|Nachbarstaaten|sie sagen|die Experten
A|possible|answer|it|offers|experiences|of the states|neighboring|say|the experts
Un|posible|respuesta|lo|ofrece|las experiencias|de los estados|vecinos|dicen|los expertos
Один|возможный|ответ|его|предлагает|опыты|государств|соседних|говорят|эксперты
A possible answer is provided by the experiences of neighboring countries, say experts.
Возможный ответ предлагают опыты соседних стран, говорят эксперты.
Una posible respuesta la ofrecen las experiencias de los estados vecinos, dicen los expertos.
Eine mögliche Antwort geben die Erfahrungen der Nachbarländer, sagen die Experten.
Una possibile risposta la offrono le esperienze degli stati vicini, dicono gli esperti.
Une réponse possible est fournie par les expériences des pays voisins, affirment les experts.
În Ungaria, de exemplu, tinerii sunt încurajaţi să participe voluntar la restabilirea cimitirelor evreiești, iar în România dascălii au fost instruiți cum să le povestească, convingător, elevilor despre Holocaust.
In|Ungheria|di|esempio|i giovani|sono|incoraggiati|a|partecipare|volontariamente|alla|ricostruzione|dei cimiteri|ebraici|e|in|Romania|gli insegnanti|hanno|stati|istruiti|come|a|le|raccontare|convincente|agli studenti|sul|Olocausto
en|Hongrie|de|exemple|les jeunes|ils sont|encouragés|à|participer|volontairement|à|la restauration|des cimetières|juifs|et|en|Roumanie|les enseignants|ils ont|été|formés|comment|à|les|raconter|de manière convaincante|aux élèves|sur|
in|Ungarn|von|Beispiel|die Jugendlichen|sie sind|ermutigt|zu|sie teilnehmen|freiwillig|an|Wiederherstellung|der Friedhöfe|jüdischen|und|in|Rumänien|die Lehrer|sie haben|sie waren|ausgebildet|wie|zu|ihnen|sie erzählen|überzeugend|den Schülern|über|Holocaust
In|Hungary|for|example|young people|are|encouraged|to||voluntarily|in|restoring|cemeteries|Jewish|and|in|Romania|teachers|have|been|trained|how|to|them|tell|convincingly|students|about|Holocaust
En|Hungría|de|ejemplo|los jóvenes|son|alentados|a|participen|voluntariamente|en|restauración|de los cementerios|judíos|y|en|Rumanía|los maestros|han|sido|instruidos|cómo|a|les|cuente|convincentemente|a los estudiantes|sobre|Holocausto
В|Венгрии|например|пример|молодежь|являются|поощряются|к|участвовать|добровольно|в|восстановлении|кладбищ|еврейских|а|в|Румынии|учителя|были||обучены|как|к|им|рассказывать|убедительно|ученикам|о|Холокост
In Hungary, for example, young people are encouraged to voluntarily participate in the restoration of Jewish cemeteries, while in Romania, teachers have been trained on how to tell students about the Holocaust in a convincing manner.
В Венгрии, например, молодежь поощряется участвовать добровольно в восстановлении еврейских кладбищ, а в Румынии учителей обучили, как убедительно рассказывать ученикам о Холокосте.
En Hungría, por ejemplo, se anima a los jóvenes a participar voluntariamente en la restauración de los cementerios judíos, mientras que en Rumanía los maestros han sido capacitados sobre cómo contarles, de manera convincente, a los estudiantes sobre el Holocausto.
In Ungarn beispielsweise werden junge Menschen ermutigt, freiwillig an der Wiederherstellung jüdischer Friedhöfe teilzunehmen, während in Rumänien Lehrer darin geschult wurden, den Schülern überzeugend über den Holocaust zu berichten.
In Ungheria, ad esempio, i giovani sono incoraggiati a partecipare volontariamente al ripristino dei cimiteri ebraici, mentre in Romania gli insegnanti sono stati formati su come raccontare, in modo convincente, agli studenti dell'Olocausto.
En Hongrie, par exemple, les jeunes sont encouragés à participer volontairement à la restauration des cimetières juifs, tandis qu'en Roumanie, les enseignants ont été formés à raconter de manière convaincante aux élèves l'histoire de l'Holocauste.
Astfel încât din fragedă copilărie ei să facă ordine în ierarhia valorilor, oricât de patetic ar suna acest deziderat.
Così|affinché|da|tenera|infanzia|essi|a|facciano|ordine|nella|gerarchia|dei valori|per quanto|di|patetico|potrebbe|suonare|questo|desiderio
ainsi|afin que|dès|tendre|enfance|ils|à|fassent|ordre|dans|la hiérarchie|des valeurs|peu importe|de|pathétique|il serait|sonner|ce|désir
so|dass|aus|zart|Kindheit|sie|zu|sie machen|Ordnung|in|Hierarchie|der Werte|so sehr|wie|pathetisch|es würde|klingen|dieses|Ziel
Thus|so that|from|tender|childhood|they|to|make|order|in|hierarchy|of values|no matter how|as|pathetic|would|sound|this|desire
Así|para que|de|tierna|infancia|ella|(verbo auxiliar)|haga|orden|en|jerarquía|de los valores|por más que|de|patético|(verbo auxiliar condicional)|suene|este|deseo
Таким образом|чтобы|из|раннего|детства|она|чтобы|сделала|порядок|в|иерархии|ценностей|сколько бы|ни|патетично|бы|звучал|этот|идеал
So that from a tender childhood they can establish order in the hierarchy of values, no matter how pathetic this desire may sound.
Таким образом, с раннего детства они могут навести порядок в иерархии ценностей, как бы патетично это ни звучало.
De modo que desde la tierna infancia ellos puedan ordenar la jerarquía de valores, por patético que suene este deseo.
So sollen sie von frühester Kindheit an Ordnung in die Hierarchie der Werte bringen, so pathetisch dieser Wunsch auch klingen mag.
In modo che fin dalla tenera infanzia possano mettere ordine nella gerarchia dei valori, per quanto patetico possa sembrare questo desiderio.
Ainsi, dès leur plus jeune âge, ils peuvent établir un ordre dans la hiérarchie des valeurs, aussi pathétique que cela puisse paraître.
SENT_CWT:AFkKFwvL=13.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.41 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.85
en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL es:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=869 err=13.35%)