Lungul drum al reformei poliției
|путь||реформы|
long|chemin|de|réforme|police
Long|||reform of|of the police
Uzun|yol|ın|reform|polis
Der lange Weg zur Polizeireform
The long road to police reform
El largo camino hacia la reforma policial
Il lungo cammino della riforma della polizia
De lange weg naar politiehervorming
Długa droga do reformy policji
O longo caminho para a reforma da polícia
Polisin reforması uzun yolu
Le long chemin de la réforme de la police
Din 2009 încoace, de când la putere au venit forţele numite pro-europene, conducerea Ministerului de Interne, cu sprijin occidental, şi-a propus să devină mai prietenoasă şi apropiată de nevoile oamenilor - cei pe care s-au angajat să-i protejeze.
|منذ||متى||||||||||||||||||||||||||||||||||||
depuis|jusqu'à présent|depuis|que|au|pouvoir|elles|sont venues|forces|dites|||direction|ministère|de|l'Intérieur|avec|soutien|occidental|et||||||||proche|des|besoins|des gens|ceux|que|qui|||engagés|||protéger
since|since|since|when|in|power|have|come|the forces|called|pro|European|the leadership|Ministry|of|Ministry of Internal|with|support|western|and|it|aimed to|to|to become|more|friendly|and|close|of|needs|people|those|those|whom|they|they|committed|to|them|protect
2009|itibaren|de|ne zaman|iktidara|güç|3 çoğul geçmiş zaman|geldi|güçler|adlandırılan|||yönetim|İçişleri Bakanlığı|ile|İçişleri|ile|destek|batılı|ve||||||||yakın|(edat)|ihtiyaçlar|insanlara|onlar|(edat)|ki|||taahhüt|||korumak
Since 2009, when the so-called pro-European forces came to power, the leadership of the Ministry of the Interior, with Western support, has set out to become more friendly and close to the needs of the people - those they have pledged to protect. .
2009'dan bu yana, pro-avrupa olarak adlandırılan güçlerin iktidara gelmesiyle, İçişleri Bakanlığı, Batı desteğiyle, insanlara daha dostane ve onların ihtiyaçlarına daha yakın olmayı hedefledi - korumayı taahhüt ettikleri insanlar.
Depuis 2009, depuis que les forces dites pro-européennes sont au pouvoir, la direction du Ministère de l'Intérieur, avec le soutien occidental, s'est engagée à devenir plus amicale et proche des besoins des gens - ceux qu'ils se sont engagés à protéger.
Mai întâi au promis să reformeze şi să demilitarizeze sistemul.
||||||||демилитаризовать|
d'abord|d'abord|ils ont|promis|de|réformer|et|de|démilitariser|le système
|First|they|promised|to|reform|and|to|to demilitarize|system
İlk|önce|(onlar)|söz verdiler|(fiil edatı)|reforme etsin|ve|(fiil edatı)|askeriye kaldırmayı|sistemi
First, they promised to reform and demilitarize the system.
Öncelikle sistemi reforme etmeyi ve askeri unsurlardan arındırmayı vaat ettiler.
Ils ont d'abord promis de réformer et de démilitariser le système.
Schimbarea a început cu înlocuirea uniformei poliţiştilor după model european şi adoptarea, la finele lui 2012, a legii cu privire la activitatea poliţiei.
|||||||по||||||||||||||
le changement|elle a|commencé|par|le remplacement|de l'uniforme|des policiers|selon|modèle|européen|et|l'adoption|de la|fin|de|elle a|la loi|concernant|regard|à|l'activité|police
the change|the|beginning||the replacement|the uniform|of the police|after|modelul|European|and|adoption|at the|at the end|the end of|the|law|regarding|regard|on|the activity|police
Değişim|(fiil)|başladı|ile|değiştirilmesi|üniformanın|polis memurlarının|göre|model|Avrupa|ve|kabulü|(zaman zarfı)|son|(sahiplik eki)|(fiil)|yasanın|(zarf)|bakış|(zarf)|faaliyet|polisin
The change began with the replacement of police uniforms with a European model and the adoption, at the end of 2012, of the law regarding police activity.
Değişim, polislerin üniformasının Avrupa modeline göre değiştirilmesiyle başladı ve 2012'nin sonunda polis faaliyetleriyle ilgili yasayı kabul ettiler.
Le changement a commencé par le remplacement de l'uniforme des policiers selon le modèle européen et l'adoption, à la fin de 2012, de la loi sur l'activité de la police.
În rândul experţilor această schimbare a fost numită una „de vitrină” pentru că arăta bine pe hârtie şi era aproape insesizabilă în realitate.
dans|le rang|des experts|ce changement||a|été|appelée|une|de|vitrine|pour|que|elle montrait|bien|sur|papier|et|elle était|presque|insaisissable|dans|réalité
In|among|experts|this|change|a|been|called|one|of|showcase|for|that|looked|good|on|paper|and|was|almost|insignificant|in|reality
İçinde|grup|uzmanlar|bu değişiklik|değişiklik|bir||adlandırıldı|bir|vitrină||çünkü|o|görünüyordu|iyi|üzerinde|kağıt|ve|idi|neredeyse|farkedilemez|içinde|gerçeklik
Among experts, this change was referred to as a "showcase" change because it looked good on paper and was almost imperceptible in reality.
Uzmanlar arasında bu değişiklik "vitrin" olarak adlandırıldı çünkü kağıt üzerinde iyi görünüyordu ve gerçekte neredeyse fark edilemezdi.
Parmi les experts, ce changement a été qualifié de "vitrine" car il avait fière allure sur le papier et était presque imperceptible dans la réalité.
Apoi procesul de reformă a stagnat din cauza unor evoluţii de care MAI era mai puţin responsabilă: criza politică şi schimbarea frecventă a guvernelor.
ensuite|le processus|de|réforme|a|stagné|à cause de|la cause|de certaines|évolutions|de|lesquelles|le MAI|il était|moins|peu|responsable|la crise|politique|et|le changement|fréquente|a|gouvernements
then|process|of reform|reform|a|stagnated|of|cause|some|evolutions|of|which|the Ministry of Interior|was|less|less|responsible|crisis|political|and|change|frequent change|the|governments
Sonra|süreç|ın|reform|ı|duraksadı|ın|sebebi|bazı|gelişmeler|ın|ki|İçişleri Bakanlığı|idi|daha|az|sorumlu|kriz|siyasi|ve|değişimi|sık|ı|hükümetlerin
Sonra reform süreci, MAI'nin daha az sorumlu olduğu bazı gelişmeler nedeniyle durakladı: siyasi kriz ve hükümetlerin sık sık değişmesi.
Ensuite, le processus de réforme a stagné en raison de certaines évolutions dont le MAI était moins responsable : la crise politique et le changement fréquent de gouvernements.
Din 2016 s-a tot vorbit despre crearea poliţiei comunitare, ce ar urma să fie activă mai ales la nivel local, iar la începutul lui 2018 Executivul de la Chişinău a aprobat planul de acţiuni pentru realizarea acestui concept.
depuis||a|||||||||||||||||||||||d'|||||||actions|pour|la réalisation|de ce|concept
In|it|the|also|talked|about|the creation|police|community|which|would|follow|will|be|active|more|especially|at|local|local|and|the|the beginning|of 2018|the Executive|of|in|Chișinău||approved|the plan|of actions|actions|for|realization|this|conceptul
2016'dan||(geçmiş zaman yardımcı fiili)|||||||||||||||||||||||(aitlik eki)|||||||eylem|için|gerçekleştirilmesi|bu|kavram
2016'dan beri, özellikle yerel düzeyde aktif olacak olan topluluk polisinin oluşturulmasından bahsedildi ve 2018'in başında Kişinev'deki İcra, bu konseptin gerçekleştirilmesi için eylem planını onayladı.
Depuis 2016, on parle de la création de la police communautaire, qui devrait être active surtout au niveau local, et au début de 2018, l'Exécutif de Chișinău a approuvé le plan d'actions pour la réalisation de ce concept.
Potrivit ministrului Alexandru Jizdan, iniţiativa ar urma să schimbe percepţia oamenilor faţă de poliţie care astăzi este văzută „ca un organ de persecutare”.
selon|le ministre|Alexandru|Jizdan|l'initiative|elle|devait|à|changer|la perception|des gens|face|à|la police|qui|aujourd'hui|elle est|vue|comme|un|organe|de|persécution
according to|minister|Minister Alexandru|Jizdan (1)|initiative|would|||to change|perception|of the people|towards||police||today||seen||a (one)|organ||persecution
Göre|bakanı|Alexandru|Jizdan|girişim|(fiil yardımcı)|takip etmek|(fiil yardımcı)|değiştirecek|algıyı|insanların|karşı|(edat)|polis|ki|bugün|(fiil)|görülüyor|gibi|bir|organ|(edat)|zulüm
According to Minister Alexandru Jizdan, the initiative is expected to change people's perception of the police, which today is seen as a 'persecuting entity.'
Bakan Alexandru Jizdan'a göre, bu girişim insanların polise karşı olan algısını değiştirecek, çünkü bugün polis "bir zulüm organı" olarak görülüyor.
Selon le ministre Alexandru Jizdan, l'initiative devrait changer la perception des gens vis-à-vis de la police, qui est aujourd'hui vue "comme un organe de persécution".
Pentru a şti exact care este imaginea poliţiei în ochii oamenilor, Centrul sociologic CBS-Axa, la cererea Inspectoratului general al poliţie a realizat o cercetare despre încrederea pe care o au cetăţenii în poliţie.
pour|à|savoir|exactement|quelle|est|l'image|de la police|dans|les yeux|des gens|le centre|sociologique|||à|la demande|de l'inspection|générale|de la|police|à|réalisé|une|recherche|sur|la confiance|que|que|elle|ont|les citoyens|dans|la police
|||||this|the image||||||||||request|of the Inspectorate|||||||research||the trust|for||||the citizens||
için|bir|bilmek|tam olarak|hangi|dir|imajı|polisin|de|gözlerinde|insanların|Merkez|sosyolojik|||tarafından|talebi|Müfettişlik|genel|ın|polis|bir|gerçekleştirdi|bir|araştırma|hakkında|güven|üzerinde|hangi|ona|sahip|vatandaşlar|de|polis
To accurately know what the image of the police is in the eyes of the people, the CBS-Axa sociological center, at the request of the General Police Inspectorate, conducted research on the trust that citizens have in the police.
Polisin halk gözündeki imajını tam olarak bilmek için, CBS-Axa sosyoloji merkezi, genel polis müfettişliğinin talebi üzerine, vatandaşların polise olan güveni hakkında bir araştırma gerçekleştirdi.
Pour savoir exactement quelle est l'image de la police dans les yeux des gens, le Centre sociologique CBS-Axa, à la demande de l'Inspection générale de la police, a réalisé une recherche sur la confiance que les citoyens ont en la police.
Astfel, în opinia respondenţilor, salariile mici, corupţia şi lipsa încrederii din partea populaţiei sunt principalele probleme cu care se confruntă poliţia locală.
ainsi|dans|l'opinion|des répondants|les salaires|bas|la corruption|et|le manque|de confiance|de|la part|de la population|sont|les principaux|problèmes|avec|lesquelles|se|confrontent|la police|locale
Thus||opinion|respondents|the salaries||corruption||lack|of trust|||||main|problems||||face frente a|police|local
Böylece|içinde|görüş|katılımcıların|maaşlar|düşük|yolsuzluk|ve|eksik|güven|-den|taraf|halkın|dır|ana|sorunlar|ile|hangi|kendini|karşılaşıyor|polis|yerel
Thus, in the opinion of the respondents, low salaries, corruption, and lack of trust from the population are the main problems faced by local police.
Bu bağlamda, katılımcıların görüşüne göre, düşük maaşlar, yolsuzluk ve halkın güven eksikliği, yerel polisin karşılaştığı başlıca sorunlardır.
Ainsi, selon les répondants, les bas salaires, la corruption et le manque de confiance de la part de la population sont les principaux problèmes auxquels la police locale est confrontée.
Sociologii de la CBS-Axa au intervievat şi poliţişti pentru a vedea ce cred ei despre provocările din sistemul în care activează.
les sociologues|de|la|||ont|interviewé|et|des policiers|pour|à|voir|ce|ils croient|eux|sur|les défis|du|système|dans|lequel|ils travaillent
sociologists|||||at|they interviewed||police officers|for||||||about|challenges||the system|||activates
Sosyologlar|-den|-da|||-dılar|mülakat yaptılar|ve|polisler|-mek için|-ı|görmek|ne|inanıyorlar|onlar|hakkında|zorluklar|-den|sistem|-de|ki|çalışıyor
CBS-Axa'daki sosyologlar, sistemdeki zorluklar hakkında ne düşündüklerini görmek için polislerle de röportaj yaptı.
Les sociologues de CBS-Axa ont également interrogé des policiers pour voir ce qu'ils pensent des défis dans le système dans lequel ils travaillent.
Aceştia s-au arătat nemulţumiţi de salariile mici, invocate de peste 80 la sută dintre respondenţi, de dotarea tehnică insuficientă şi lipsa de respect din partea populaţiei.
ceux-ci|||montrés|mécontents|de|les salaires|bas|invoquées|par|plus de|la|pour cent|parmi|les répondants|de|l'équipement|technique|insuffisante|et|le manque|de|respect|de|la part|de la population
They|||shown|unhappy||||invoked||more||percent|of|respondents||the equipment|technical|insufficient||lack||respect|||population
Bunlar|||gösterdi|memnuniyetsiz|-den|maaşlar|düşük|belirtilen|-den|fazla|-lik|yüz|-den|katılımcılar|-den|donanım|teknik|yetersiz|ve|eksik|-den|saygı|-den|taraf|halkın
Estaban descontentos con los bajos salarios, citados por más del 80% de los encuestados, los insuficientes equipos técnicos y la falta de respeto de la población.
Bu kişiler, katılımcıların yüzde 80'inden fazlası tarafından dile getirilen düşük maaşlar, yetersiz teknik donanım ve halktan gelen saygı eksikliği konusunda memnuniyetsizliklerini ifade ettiler.
Ils se sont montrés mécontents des bas salaires, évoqués par plus de 80 % des répondants, du manque d'équipement technique et du manque de respect de la part de la population.
În ce priveşte comunicarea între poliţişti şi cetăţeni, şase din zece persoane intervievate spun că nu îşi cunosc poliţistul de sector şi, cel mai probabil, nici nu sunt interesaţi să-l cunoască.
en|ce|concerne|la communication|entre|policiers|et|citoyens|six|sur|dix|personnes|interrogées|elles disent|que|ne|leur|elles connaissent|le policier|de|secteur|et|le|plus|probablement|non plus|ne|elles sont|intéressés|||connaître
||regards|the communication|between||||six||ten||interviewed|spun|||possessive pronoun meaning their|to know|the police officer||||||likely|||are|interested|||
In|what|regards|communication|between|police officers|and|citizens|six|out of|ten|people|interviewed|say|that|not|their||the police officer|of|sector|and|the|more|likely|neither|not|are|interested|||know
Polis memurları ile vatandaşlar arasındaki iletişim açısından, ankete katılan her on kişiden altısı, kendi bölgesindeki polis memurunu tanımadığını ve muhtemelen tanımakla da ilgilenmediğini söylüyor.
En ce qui concerne la communication entre les policiers et les citoyens, six personnes interrogées sur dix déclarent qu'elles ne connaissent pas leur policier de secteur et, très probablement, ne sont pas intéressées à le connaître.
Aceste cifre, crede sociologului CBS-Axa Vasile Cantaraji ar trebui să dea de gândit conducerii MAI: „Lipsa de comunicare, în cazul dat lipsa de contact, duce cumva la existenţa a două lumi paralele, deci, constatăm că, nivelul de contact este unul foarte scăzut, el se rezumă strict la cazurile când au loc ilegalităţi.” Pe parcursul anului trecut, Inspectoratul general al poliţiei a organizat mai multe acţiuni publice.
ces|chiffres|il croit|au sociologue|||Vasile|Cantaraji|elles devraient|devoir|à|donner|de|réfléchir|à la direction|MAI|le manque|de|communication|dans|le cas|donné|le manque|de|contact|cela mène|en quelque sorte|à|l'existence|de|deux|mondes|parallèles|donc|nous constatons|que|le niveau|de|contact|est|un|très|bas|il|se|il résume|strictement|aux|cas|quand|ils ont|lieu|illégalités||||||||||||||
|numbers||of the sociologist|||||||||||leadership||||to communicate|in|case|given|lack||contact|leads|somehow||existence|||worlds|parallel|therefore|we observe|that|the level||contact|||very|very low|||resumes|strict = strictly||||to||illegalities||the course||||||||||||
Bu|rakamlar|inanıyor|sosyolog|||Vasile|Cantaraji|-dır|gerekir|-meli|vermesi|düşünme|düşünme|yönetim|İçişleri Bakanlığı|Eksikliği|-nın|iletişim|-de|durum|belirtilen|eksikliği|-nın|temas|götürüyor|bir şekilde|-e|varlığı|-nın|iki|dünya|paralel|bu nedenle|tespit ediyoruz|ki|düzey|-nın|temas|-dir||çok|düşük|o||sınırlı|kesinlikle|-de|durumlar|ne zaman|-lar|yer|yasadışı eylemler|-de|süresince|yılın|geçmiş|Müfettişlik|genel|-ın|polis|-dır|düzenledi|daha|çok|eylemler|kamuya açık
Bu rakamlar, CBS-Axa sosyoloğu Vasile Cantaraji'ye göre, İçişleri Bakanlığı yönetimi için düşündürücü olmalı: "İletişim eksikliği, bu durumda temas eksikliği, iki paralel dünyanın varlığına yol açıyor, dolayısıyla, temas düzeyinin çok düşük olduğunu, yalnızca yasadışı olayların meydana geldiği durumlarla sınırlı olduğunu tespit ediyoruz." Geçen yıl boyunca, Genel Polis Teşkilatı birçok kamu etkinliği düzenledi.
Ces chiffres, selon le sociologue de CBS-Axa Vasile Cantaraji, devraient faire réfléchir la direction du MAI : « Le manque de communication, dans ce cas le manque de contact, conduit à l'existence de deux mondes parallèles, donc nous constatons que le niveau de contact est très faible, il se limite strictement aux cas où des illégalités se produisent. » Au cours de l'année dernière, l'Inspectorat général de la police a organisé plusieurs actions publiques.
De exemplu, cu mesajul „Împreună pentru o comunitate mai sigură”, zeci de poliţiste au îndemnat trecătorii din parcul central al capitalei să aibă încredere în oamenii legii şi, la nevoie, chiar să le dea o mână de ajutor.
de|exemple|avec|le message|ensemble|pour|une|communauté|plus|sûre|dizaines|de|policières|elles ont|encouragé|les passants|dans|le parc|central|de la|capitale|à|avoir|confiance|en|les gens|de la loi|et|à|besoin|même|à|leur|donner|une|main|de|aide
|example||the message|together|for||community|||||police|of|they urged|the passersby||park|||capital|||trust|in|the people|laws||||clear|||||hand||
Örnek olarak|örnek|ile|mesaj|Birlikte|için|bir|topluluk|daha|güvenli|onlarca|de|kadın polis|(onlar)|teşvik etti|yayalar|den|park|merkezi|ın|başkentin|(fiil çekimi için yardımcı fiil)|sahip|güven|de|insanlar|yasaların|ve|gerektiğinde|ihtiyaç|hatta|(fiil çekimi için yardımcı fiil)|onlara|vermesi|bir|el|de|yardım
Örneğin, "Daha güvenli bir toplum için birlikte" mesajıyla, onlarca kadın polis, başkentteki merkezi parkta geçenleri, yasaların koruyucularına güvenmeye ve gerektiğinde onlara yardım etmeye teşvik etti.
Par exemple, avec le message « Ensemble pour une communauté plus sûre », des dizaines de policières ont encouragé les passants dans le parc central de la capitale à faire confiance aux forces de l'ordre et, si nécessaire, à leur donner un coup de main.
Şeful Inspectoratului general al poliţiei, Alexandru Pînzari, recunoaşte că în cadrul instituţiei s-ar fi schimbat priorităţile, iar comunicarea ar fi în topul acestora: „Scopul acestor măsuri a fost de a comunica mai mult cu cetăţenii, de a ne apropia de cetăţeni, de comunitate şi de a identifica care sunt problemele şi necesităţile comunităţii.
le chef|de l'Inspection|général|de la|police|Alexandru|Pînzari|il reconnaît|que|dans|le cadre|institution||elle serait||||||||en|tête|celles-ci|le but|de ces|mesures|de|été|à|de|communiquer|plus|beaucoup|avec|les citoyens|à|de|||||||et||||||||les besoins|de la communauté
The Chief||||||Pînzari|recognizes|||within|institution||||changed|priorities||||||top|these|purpose||measures|||||to communicate||||citizens||||to approach||citizens||||||identify|to care||||needs|community
Müdür|Teftiş|genel|ın|polis|Alexandru|Pînzari|kabul ediyor|ki|içinde|çerçeve|kurum||-e|-miş|||||||içinde|en üst düzeyde|bunların|Amaç|bu|önlemler|-dır|olmuş|-den|-dır|iletişim|daha|çok|ile|vatandaşlar|-den|-dır|||||||ve||||||||ihtiyaçlar|toplumun
Genel Polis Teşkilatı Başkanı Alexandru Pînzari, kurum içinde önceliklerin değiştiğini ve iletişimin bunlar arasında en üst sırada yer aldığını kabul ediyor: "Bu önlemlerin amacı, vatandaşlarla daha fazla iletişim kurmak, vatandaşlara, topluma daha yakın olmak ve toplumun sorunlarını ve ihtiyaçlarını belirlemektir."
Le chef de l'Inspectorat général de la police, Alexandru Pînzari, reconnaît que les priorités au sein de l'institution auraient changé, et que la communication serait en tête de celles-ci : « L'objectif de ces mesures était de communiquer davantage avec les citoyens, de nous rapprocher des citoyens, de la communauté et d'identifier quels sont les problèmes et les besoins de la communauté.
Am studiat cu atenţie practicile mai multor ţări pentru a vedea care sunt căile de succes.
j'ai|étudié|avec|attention|les pratiques|plus|de plusieurs|pays|pour|à|voir|lesquelles|sont|les voies|de|succès
|studies||attention|practices||multiple|countries||||||the ways||
Ben|çalıştım|ile|dikkatle|uygulamaları|daha|birçok|ülke|için|bir|görmek|hangi|var|yollar|başarı|başarı
Başarı yollarını görmek için birçok ülkenin uygulamalarını dikkatle inceledim.
J'ai étudié attentivement les pratiques de plusieurs pays pour voir quelles sont les voies du succès.
Am fost surprins să identific că succesul nu vine de la aceea că avem mai multă tehnică, mai mult echipament, succesul vine atunci când poliţia lucrează cu comunitatea.” În ultimii ani, Uniunea Europeană a investit milioane de euro în reformarea sistemului polițienesc.
j'ai|été|surpris|à|identifier|que|le succès|ne|vient|de|la|cela|que|nous avons|plus|beaucoup de|technique|plus|plus|équipement|le succès|vient|alors|quand|la police|travaille|avec|la communauté|dans|les dernières|années|l'Union|européenne|a|investi|millions|d'|euros|dans|la réforme|du système|policier
||surprised|to|to identify||the success||comes|||that||||more|technique|||equipment||||when||||||last|||||has invested|||euro|||the system|police
Ben|oldum|şaşırmış|(fiil çekim eki)|tanımlamak|ki|başarı|değil|gelir|(edat)|(edat)|o|(bağlaç)|sahipiz|daha||teknik|daha||ekipman|başarı|gelir|o zaman|ne zaman|polis|çalışır|ile|toplum|(edat)|son|yıllar|Birlik|Avrupa|(fiil çekim eki)|yatırım yaptı|milyonlarca|(edat)|euro|(edat)|reforme|sistemin|polis
Başarının daha fazla teknik veya ekipman sahibi olmaktan gelmediğini, polisin toplulukla çalıştığında geldiğini belirlemek beni şaşırttı.” Son yıllarda Avrupa Birliği, polis sisteminin reformuna milyonlarca euro yatırım yaptı.
J'ai été surpris de constater que le succès ne vient pas du fait que nous avons plus de technique, plus d'équipement, le succès vient lorsque la police travaille avec la communauté.” Au cours des dernières années, l'Union européenne a investi des millions d'euros dans la réforme du système policier.
La finele lui 2016, guvernul de la Chişinău a semnat un acord cu Delegaţia UE care prevedea oferirea unui sprijin financiar de 57 milioane de euro pentru finanţarea reformelor în poliţie.
à|la fin|de|le gouvernement|de|à|Chișinău|a|signé|un|accord|avec|la Délégation|UE|qui|prévoyait|l'octroi|d'un|soutien|financier|de|millions|d'|euros|pour|le financement|des réformes|dans|la police
|||the government||||||||||||foreseen|the offering||support|to finance|||||||reforms||
2016'nın|sonunda||hükümeti|||Kişinev||imzaladı|bir|anlaşma|ile|Delegasyonu|AB|ki|öngörüyordu|verilmesi|bir|destek|mali||milyon||euro|için|finansmanı|reformların||polis
2016'nın sonunda, Kişinev hükümeti, polisteki reformların finansmanı için 57 milyon euro mali destek sağlamayı öngören AB Delegasyonu ile bir anlaşma imzaladı.
À la fin de 2016, le gouvernement de Chișinău a signé un accord avec la Délégation de l'UE qui prévoyait un soutien financier de 57 millions d'euros pour financer les réformes dans la police.
Ministrul de interne, Alexandru Jizdan, declara atunci că „o astfel de finanţare poliţia nu a avut niciodată”.
le ministre|de|l'intérieur|Alexandru|Jizdan|il déclarait|alors|que|une|telle|de|financement|la police|ne|a|eu n'ai jamais|jamais
minister|||||declares||||such|of|funding|the police||||
Bakan|iç|içişleri|Alexandru|Jizdan|açıkladı|o zaman|ki|böyle|şekilde|de|finansman|polis|hiç|geçmişte|sahipti|asla
İçişleri Bakanı Alexandru Jizdan o zaman "böyle bir finansmanın polis tarafından asla elde edilmediğini" belirtti.
Le ministre de l'Intérieur, Alexandru Jizdan, déclarait alors que « jamais la police n'avait eu un tel financement ».
Ofiţerul pentru justiţie şi afaceri interne din cadrul Delegaţiei UE în Moldova, Steven Daniels, şi-a exprimat speranţa că creşterea cheltuielilor pentru poliţie va fi direct proporţională cu încrederea oamenilor în forţele de ordine: „Sprijinul acordat de Uniunea Europeană se concentrează pe mai multe direcții, de la poliţia comunitară la combaterea corupţiei în rândul angajaţilor.
l'officier|pour|la justice|et|affaires|intérieures|de|le cadre|de la délégation|UE|en|Moldavie|Steven|Daniels|||exprimé|l'espoir|que|l'augmentation|des dépenses|pour|la police|elle va|être|directement|proportionnelle|avec|la confiance|des gens|dans|les forces|de|l'ordre|le soutien|accordé|par|l'Union|européenne|se|concentre|sur|plusieurs|nombreuses|directions|de|la|police|communautaire|à|la lutte|contre la corruption|parmi|le rang|des employés
the Officer||justice||business||||||||||||expressed|hope||increase|of the|for|||||proportional||the trust|||the forces||order|support|given|||European||concentrates||||directions||the||community||the fight|corruption||among|employees
Memur|için|adalet|ve|işler|iç|dan||Delegasyonu|AB|de|Moldova|Steven|Daniels|||ifade etti|umudu|ki|artışı|harcamaların|için|polis|olacak|olmak|doğrudan|orantılı|ile|güvenin|insanların|içinde|güçler|de|düzen|Destek|verilen|tarafından|Avrupa|Birliği|kendisi|odaklanıyor|üzerine|daha|çok|yönler|de|kadar|polis|topluluk|kadar|mücadele|yolsuzluk|içinde|arasında|çalışanlar
Moldova'daki AB Delegasyonu'nda adalet ve iç işlerden sorumlu yetkili Steven Daniels, polis harcamalarındaki artışın insanların güvenliği ile doğru orantılı olacağı umudunu dile getirdi: "Avrupa Birliği'nin sağladığı destek, topluluk polisliğinden yolsuzlukla mücadeleye kadar birçok alana odaklanmaktadır.
L'officier de justice et des affaires intérieures de la Délégation de l'UE en Moldavie, Steven Daniels, a exprimé l'espoir que l'augmentation des dépenses pour la police sera directement proportionnelle à la confiance des citoyens dans les forces de l'ordre : « Le soutien accordé par l'Union européenne se concentre sur plusieurs axes, de la police communautaire à la lutte contre la corruption parmi les employés.
Cu toate acestea, trebuie să fie clar că deşi colaborăm cu Ministerul de Interne şi Inspectoratul general al poliţiei, oferind instruiri şi echipament modern, obiectivul nostru este de a transforma poliţia într-o instituţie profesionistă, de la una de forţă la una orientată spre servicii în folosul comunităţii.
avec|toutes|cela|il faut|à|soit|clair|que|bien que|nous collaborons|avec|le ministère|de|l'intérieur|et|l'inspection|générale|de|la police|offrant|des formations|et|équipement|moderne|l'objectif|notre|est|de|à|transformer|la police|||institution|professionnelle|de|la|une|de|force|à|une|orientée|vers|services|en|au profit de|la communauté
||||||clear||although|||||||||||offering|train|||modern|the objective||this|||to transform||||institution|professional|of||||force|||oriented|for|services||for the benefit of|community
ile|tüm|bunlar|zorunda|(fiil)|olsun|net|ki|rağmen|işbirliği yapıyoruz|ile|Bakanlık|(edat)|İçişleri|ve|Teftiş|genel|(edat)|polis|sağlayarak|eğitimler|ve|ekipman|modern|hedef|bizim|(fiil)|(edat)|(fiil)|dönüştürmek|polis|||kurum|profesyonel|(edat)|(edat)|bir|(edat)|güç|(edat)|bir|odaklı|(edat)|hizmetler|(edat)|yararına|toplum
Ancak, İçişleri Bakanlığı ve Genel Polis Teşkilatı ile işbirliği yaptığımız, modern eğitim ve ekipman sağladığımız açık olmalıdır; amacımız polisi, bir güçten topluma hizmet eden profesyonel bir kuruma dönüştürmektir.
Cependant, il doit être clair que bien que nous collaborions avec le Ministère de l'Intérieur et l'Inspection générale de la police, en offrant des formations et un équipement moderne, notre objectif est de transformer la police en une institution professionnelle, passant d'une force à un service au bénéfice de la communauté.
Într-un final, oamenii sunt beneficiarii finali şi judecătorii acestei reforme”.
||fin|les gens|sont|les bénéficiaires|finaux|et|les juges|de cette|réforme
|||||beneficiaries|final||judges||
||nihai|insanlar|dir|yararlanıcıları|nihai|ve|yargıçları|bu|reformun
Sonuç olarak, insanlar bu reformun nihai yararlanıcıları ve yargıçlarıdır."
En fin de compte, les citoyens sont les bénéficiaires finaux et les juges de cette réforme.
De-a lungul anilor, şefii de la interne şi-au atras critici pentru faptul că ar admite ingerinţa politicului în activitatea poliţiei.
de||||||l'intérieur||||attiré|des critiques|pour|le fait|que|ils|admettent|l'ingérence|de la politique|dans|l'activité|de la police
||over the years|years|the chiefs||||||they attracted|||the fact|||they admit|interference|of the politics||activity|
iç||||||da|içişleri|||çekmiş|eleştiriler|için|durum|ki|-ecek||müdahale|siyasetin|içinde|faaliyet|polisin
Yıllar boyunca, içişleri bakanları, polisin faaliyetlerine siyasi müdahalelere izin vermekle eleştirildi.
Au fil des ans, les chefs des affaires intérieures ont été critiqués pour avoir permis l'ingérence de la politique dans l'activité de la police.
Un alt reproş ţine de promovarea angajaţilor care nu întotdeauna ar fi în baza profesionalismului.
un|autre|reproche|il concerne|à|la promotion|des employés|qui|ne|toujours|il conditionnel|être|sur|base|professionnalisme
||reproach|holds||promotion|employees|îngrijorare||always|would be|||the basis|professionalism
Bir|diğer|eleştiri|bağlıdır|-den|terfi|çalışanların|ki|hayır|her zaman|-abilir|olmak|-de|temel|profesyonellik
Başka bir eleştiri, her zaman profesyonellik temelinde olmayan çalışanların terfi ettirilmesiyle ilgilidir.
Un autre reproche concerne la promotion des employés qui ne repose pas toujours sur le professionnalisme.
Ignorând aceste probleme, anunțatele reforme nu vor avea impactul scontat, au atras atenţia în repetate rânduri unii experţi, inclusiv europeni, care urmăresc îndeaproape reformarea poliţiei în Republica Moldova.
en ignorant|ces|problèmes|les annoncées|réformes|ne|elles vont|avoir|l'impact|escompté|elles ont|attiré|l'attention|en|répétées|fois|certains|experts|y compris|européens|qui|ils suivent|de près|la réforme|de la police|en|République|Moldavie
Ignoring|||announced|reforms||||the impact|expected|||the attention||repeated|times||experts||Europeans||are watching|closely|the reforming||||
Ignoring|these|problems|announced|reforms|not|will|have|impact|expected|have|attracted|attention|in|repeated|instances|some|experts|including|Europeans|who|monitor|closely|reform|of the police|in|Republic|Moldova
Bu sorunları göz ardı ederek, duyurulan reformaların beklenen etkiyi yaratmayacağına, Moldova Cumhuriyeti'nde polisin reformunu yakından takip eden bazı uzmanlar, özellikle de Avrupalılar, defalarca dikkat çekmiştir.
En ignorant ces problèmes, les réformes annoncées n'auront pas l'impact escompté, ont averti à plusieurs reprises certains experts, y compris européens, qui suivent de près la réforme de la police en République de Moldavie.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.32
tr:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=762 err=13.39%)