×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Danilo Brito (Música Choro), ERNESTO NAZARETH - Gênios da Música por DANILO BRITO

ERNESTO NAZARETH - Gênios da Música por DANILO BRITO

♪ [risos] Você sabia que Ernesto Nazareth... É o segundo compositor brasileiro mais tocado no mundo?

Eu vou falar sobre esse grande compositor brasileiro,

Que é um dos meus favoritos, sem dúvida.

É um dos maiores compositores do mundo.

É um dos pilares da música brasileira!

Estava lá no início da criação da música brasileira.

Nasceu em 20 de março de 1863,

Conviveu com os criadores da música brasileira.

Mas o...

Eu queria pedir a você que deixe seu like!

Divulgue esse vídeo!

Para animar o pessoal...

Animar a reuniãozinha aqui...

Eu tenho notado... Eu tenho que avisar um negócio aqui...

Eu tenho notado que alguns...

Dão o like para baixo...

Tá errado! O like é para cima!

O like é para cima, rapaz!

Bom...

Enfim...

O Nazareth é um caso sério.

Ele perde para Villa-Lobos...

Em termos de compositor brasileiro mais tocado no mundo.

Isso é uma grande coisa, viu?

Agora, por que?

Por que gostam tanto de Nazareth?

Em tudo quanto é lado.

Você vai numa Roda de Choro, tem gente tocando Nazareth...

Você vai em um grande teatro do mundo...

Tem um pianista, todo pomposo, tocando Nazareth...

Aquela coisa.

O Nazareth...

Conseguiu essa proeza de agradar todo o mundo!

É incrível isso!

O Nazareth teve...

Uma formação clássica, erudita.

Dizem que era um grande pianista.

Mas ele teve uma influência muito grande...

Da música popular.

A música que se tocava no Rio de Janeiro...

A música urbana, o Choro...

Lá no início, como eu disse.

Ele acabou sofrendo essa influência,

De maneira que a música dele teve esse tempero brasileiro.

Embora ele não gostasse muito...

De ser vinculado a músicas mais populares...

Vamos dizer assim.

Ele queria que a música dele...

Fosse aquela música para se escutar...

Você chega no teatro, escuta a música direitinho...

Que é lindo, também, né?

Mas o que acontece é o seguinte:

Quem resiste a uma música de Ernesto Nazareth?

Porque elas são muito dançantes!

Ele, também, não gostava que dançassem na música dele...

Ele colocava breques nas músicas... [risos]

Ele tocava de maneira mais lenta...

E os breques quebravam os dançarinos.

Era impossível dar continuidade na dança com aquilo...

E ele fazia de propósito!

Era para não dançar mesmo!

Ele não queria que dançasse na música dele!

Era para ouvir!

Tem uma história...

Que o grande Francisco Mignone contou...

É que ele conheceu...

O Mignone é aquele grande pianista do século XX...

Compositor das valsas de esquina, aquelas belezas...

Ele conta que conheceu Nazareth em 1917,

Na Casa Eduardo Souto,

Onde Nazareth trabalhava...

Vendendo partituras...

Bom, em 1917...

Era difícil você colocar um disco para tocar.

Havia, já, não é?

Mas era muito mais prático...

O sujeito chegava querendo comprar uma partitura...

Aí o Nazareth estava lá para testar a música para a pessoa.

"Essa música aqui, maestro..."

Ele sentava-se ao piano, tocava...

Aí a pessoa se agradava ou não, comprava ou não, certo?

Bom, aí o Mignone entrou na Casa...

Estava lá o Nazareth tocando as músicas...

E ele disse para o Nazareth:

"Olha, eu já toco músicas suas..."

Aí o Nazareth olhou para ele espantado e falou:

"O senhor já toca músicas minhas?"

"Eu toco, sim. Eu toco Brejeiro."

"E, se me der licença, eu vou tocá-la, para ver o que o autor acha."

Aí sentou-se ao piano e tocou o "Brejeiro".

Como é?

De maneira bem vigorosa, mais rápida, saltitante, dançante...

Aí o Nazareth falou assim:

"Mas essa não é a minha música..."

"Tá muito rápido..."

"Isso é para tocar bem lentamente..."

"Eu toco assim:"

♪ "O senhor vê, o "Apanhei-te, cavaquinho" que tocam, aquilo é uma tragédia..." "Não pode tocar a música dessa velocidade, não..."

"É bem lentinho... é assim:"

♪ E a mão esquerda arpejando como se fosse um cavaquinho acompanhando... Mas, apesar disso,

Dessa sugestão do Nazareth,

De tocar as músicas dele de maneira mais compassada...

Nazareth foi tocado de tudo quanto é jeito que se possa imaginar...

Bailes dançantes... aquela festa com as músicas dele!

Os tangos do Nazareth, o tango brasileiro que é diferente do tango argentino...

O Nazareth foi, acredito,

O maior divulgador do tango brasileiro...

Que nada mais é do que o Choro.

Pelo menos, o início do Choro.

Caso do "Odeon", por exemplo,

Que ele anotou como tango na partitura...

Mas que hoje é tocado como Choro:

♪ E você sabia que o Nazareth... Compôs essa música em homenagem ao Cine Odeon?

Onde ele trabalhava,

Desde 1910.

Era costume, na época,

A sala de espera...

Antes de começar uma sessão, de um filme...

Tinha um pianista tocando na sala de espera.

E, também, em acompanhamento ao filme.

Dizem que Nazareth tinha uma sensibilidade tão grande que...

Em alguns filmes mudos...

Ele tocava sem olhar para a tela...

Mas escutando a reação da plateia assistindo ao filme.

Então, conforme isso,

Ele mudava o repertório, tocava de acordo com o sentimento que ele ouvia...

E o Nazareth, hoje em dia, é tocado nas Rodas de Choro...

Graças a Jacob do Bandolim.

Principalmente.

Porque Jacob não somente gravou as músicas de Nazareth,

De maneira excelente!

Gravações brilhantes!

Aliás tem um disco, dos anos de 1950,

Que se chama "Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth".

É um disco de 8 músicas,

Que ele gravou de maneira brilhante.

Com acompanhamento de 2 violões, basicamente...

Principalmente nas valsas...

Ele gravou "Tenebroso"... gravou "Turbilhão de Beijos"...

Gravou "Confidências"...

Aliás, essa duas últimas são valsas maravilhosas!

Eu, particularmente, sou doido pelas valsas do Nazareth...

Isso me faz lembrar meu pai, também, que adorava valsas...

Sobretudo, as valsas do Nazareth... Eu me lembro dele falando:

"Oh, Danilo! Toca uma valsa de Nazareth, aí, bem bonito, pra mim!"

Aí eu tinha que tocar, era:

♪ É linda demais! Essa se chama "Confidências". Eu gravei essa música, está no meu disco...

Perambulando, de 2005.

Bom, o Jacob não só gravou as músicas do Nazareth,

Mas ele catalogou muita coisa dos compositores antigos.

Ele juntava, colecionava partituras, milhares delas...

Dos grandes compositores brasileiros...

Como Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida...

Callado, etc.

Então, se hoje em dia, nas Rodas de Choro, se toca Nazareth...

E esses outros grandes compositores...

É graças a Jacob do Bandolim.

E o Jacob do Bandolim interessado na obra, na vida de Nazareth...

Ele foi pesquisar...

E isso muito depois da morte de Nazareth...

Nazareth morreu em 1934...

Em 1959, o Jacob foi fazer um levantamento,

Foi buscar a verdadeira causa da morte de Nazareth...

Porque a história não havia esclarecido suficientemente...

Havia histórias diferentes...

E o Jacob foi pesquisar pessoalmente isso, como...

Uma espécie de Sherlock Holmes de Jacarepaguá.

O que se noticiava é que Nazareth havia sido vítima de um acidente.

Ele foi encontrado na represa Juliano Moreira.

E o fato curioso é que o encontraram...

Dentro d'água, com essa...

Com a posição como se estivesse tocando piano.

Com as mãos assim.

Bom, Nazareth...

A obra dele continua viva!

Mais do que nunca!

E ele sempre nos dá orgulho de ser um grande representante...

Da alma brasileira.

Ele representou isso muito bem em sua música.

Espelhou a alma brasileira.

Divulgou isso e divulga, ainda!

Pelo mundo, através de seus intérpretes.

Nazareth é considerado o Chopin brasileiro!

Como o Luperce Miranda, que tem vídeo dele aqui.

Vou deixar o link aqui na descrição, para que você veja.

Luperce Miranda, grande bandolinista brasileiro,

Era chamado de o Paganini do Bandolim,

O Nazareth era o Chopin brasileiro!

Por falar em Chopin, em valsas, em melodias maravilhosas...

Há uma valsa do Nazareth, que eu gosto muito, que se chama:

"Faceira".

Bom, também gosto de "Vésper",

Gosto de "Fidalga"...

Enfim, eu gosto de todas elas!

Só mais uma coisa:

O Nazareth, como eu disse, ele agrada todo o mundo!

Desde o chorão no fundo de quintal, ou o mesmo chorão tocando no teatro municipal...

Ou uma grande orquestra...

Enfim,

O Nazareth foi além das fronteiras brasileiras,

Culturais, regionais,

Para se espalhar pelo mundo!

Essa beleza de música!

"Faceira" de Ernesto Nazareth!

Mas, antes, reforço para que você se inscreva, deixe seu like!

Compartilhe esse vídeo!

Deste canal que é dos amantes da música feita de coração!

Um grande e forte abraço! ♪


ERNESTO NAZARETH - Gênios da Música por DANILO BRITO ERNESTO NAZARETH - Music Geniuses par DANILO BRITO ERNESTO NAZARETH - Geni della musica di DANILO BRITO

♪ [risos] Você sabia que Ernesto Nazareth... [lacht] Wussten Sie, dass Ernesto Nazareth ... [laughs] Did you know that Ernesto Nazareth ... [risas] ¿Sabías que Ernesto Nazareth ... [Rires] Connaissiez-vous Ernesto Nazareth ... [ride] Sapevi che Ernesto Nazareth ... [ 笑い ] エルネスト ・ ナザレ を 知ってい ました か ... [śmiech] Czy wiesz, że Ernesto Nazareth ... [Смеется] Вы знали Эрнесто Назарета ... [skrattar] Visste du att Ernesto Nazareth ... É o segundo compositor brasileiro mais tocado no mundo? Ist er der am zweithäufigsten gespielte brasilianische Komponist der Welt? Is the second most played Brazilian composer in the world? ¿Es el segundo compositor brasileño más interpretado del mundo? Êtes-vous le deuxième compositeur brésilien le plus joué au monde? È il secondo compositore brasiliano più suonato al mondo? 世界 で 2 番 目 に 演奏 さ れて いる ブラジル の 作曲 家 です か ? Czy jest drugim najczęściej granym brazylijskim kompozytorem na świecie? Вы второй по популярности бразильский композитор в мире? Är han den näst mest spelade brasilianska kompositören i världen?

Eu vou falar sobre esse grande compositor brasileiro, Ich werde über diesen großartigen brasilianischen Komponisten sprechen. I'm going to talk about this great Brazilian composer, Hablaré de este gran compositor brasileño, Je veux parler de ce grand compositeur brésilien, Parlerò di questo grande compositore brasiliano, この 偉大な ブラジル の 作曲 家 に ついて お 話し ます が 、 Opowiem o tym wspaniałym brazylijskim kompozytorze, Я хочу поговорить об этом великом бразильском композиторе, Jag ska prata om den här bra brasilianska kompositören.

Que é um dos meus favoritos, sem dúvida. Welches ist einer meiner Favoriten, zweifellos. Which is one of my favorites, without a doubt. El cual es uno de mis favoritos, sin duda. C'est définitivement l'un de mes préférés. Quale è uno dei miei preferiti, senza dubbio. これ は 間違い なく 私 の お気に入り の 1 つ です 。 Który bez wątpienia jest jednym z moich ulubionych. Это определенно один из моих любимых. Vilket är en av mina favoriter, utan tvekan.

É um dos maiores compositores do mundo. Er ist einer der größten Komponisten der Welt. He is one of the greatest composers in the world. Es uno de los más grandes compositores del mundo. Il est l'un des plus grands compositeurs du monde. È uno dei più grandi compositori del mondo. 彼 は 世界 で 最も 偉大な 作曲 家 の 一 人 です 。 Jest jednym z najwybitniejszych kompozytorów na świecie. Он один из величайших композиторов мира. Han är en av de största kompositörerna i världen.

É um dos pilares da música brasileira! Und eine der Säulen der brasilianischen Musik! And one of the pillars of Brazilian music! ¡Y uno de los pilares de la música brasileña! Et l'un des piliers de la musique brésilienne! E uno dei pilastri della musica brasiliana! そして 、 ブラジル 音楽 の 柱 の 1 つ です ! I jeden z filarów muzyki brazylijskiej! И один из столпов бразильской музыки! Och en av pelarna i brasiliansk musik!

Estava lá no início da criação da música brasileira. Es war dort zu Beginn der Schaffung der brasilianischen Musik. He was there at the beginning of the creation of Brazilian music. Fue allí al inicio de la creación de la música brasileña. Il était là au début de la création de la musique brésilienne. Era lì all'inizio della creazione della musica brasiliana. 彼 は ブラジル 音楽 の 創作 の 初め に そこ に い ました 。 Był tam na początku tworzenia muzyki brazylijskiej. Он стоял у истоков создания бразильской музыки. Det var där i början av skapandet av brasiliansk musik.

Nasceu em 20 de março de 1863, Er wurde am 20. März 1863 geboren. He was born on March 20, 1863, Nació el 20 de marzo de 1863, Il est né le 20 mars 1863. Era nato il 20 marzo 1863, 彼 は 1863 年 3 月 20 日 に 生まれ ました 。 Urodził się 20 marca 1863 roku Он родился 20 марта 1863 года. Han föddes den 20 mars 1863.

Conviveu com os criadores da música brasileira. Er lebte zur gleichen Zeit wie die Schöpfer der brasilianischen Musik. He lived at the same time of the creators of Brazilian music. Vivió al mismo tiempo que los creadores de la música brasileña. Il vit en parallèle avec l'auteur de la musique brésilienne. Ha vissuto allo stesso tempo dei creatori della musica brasiliana. 彼 は ブラジル 音楽 の 作者 と 同時に 住んで い ました 。 Żył jednocześnie z twórcami muzyki brazylijskiej. Он живет параллельно с автором бразильской музыки. Han levde samtidigt som skaparna av brasiliansk musik.

Mas o... Ma ... But... Ma ... mais ... Ma... だが ... Ale... более ... Ma ...

Eu queria pedir a você que deixe seu like! Ich wollte dich bitten, dein Like zu verlassen! I wanted to ask you to leave your like! ¡Quería pedirte que dejaras tu me gusta! Je voulais te demander de laisser quelque chose comme toi! Volevo chiederti di lasciare il tuo like! 私 は あなた に あなた の ような もの を 残す ように 頼み たかった です ! Chciałem cię prosić o pozostawienie polubienia! Я хотел попросить вас оставить что-то вроде вас! Jag ville be dig lämna din vilja!

Divulgue esse vídeo! Teile dieses Video! Share this video! ¡Comparte este video! Partage cette vidéo! Condividi questo video! この 動画 を 共有 し ます ! Udostępnij ten film! Поделиться этим видео! Dela den här videon!

Para animar o pessoal... Menschen glücklich machen ... To cheer up the folks... Para hacer feliz a la gente ... Pour encourager les gens ... Per rallegrare la gente ... 人々 を 元気づける ため に ... Aby rozweselić ludzi ... Чтобы воодушевить людей ... Gör människor glada ...

Animar a reuniãozinha aqui... Ermutigen Sie unsere kleine Versammlung hier ... Animate our little meeting here... Anima nuestra pequeña reunión aquí ... Nous avons animé notre petite rencontre ici ... Animate qui il nostro piccolo incontro ... ここ で 私 たち の 小さな 会議 を アニメーション 化 し ます ... Ożyw nasze małe spotkanie tutaj ... Мы оживили здесь нашу маленькую встречу ... Uppmuntra vår lilla samling här ...

Eu tenho notado... Eu tenho que avisar um negócio aqui... Mir wurde klar ... ich muss hier etwas sagen ... I have noticed ... I have to say something here ... Me di cuenta ... tengo que decir algo aquí ... J'ai remarqué ... je dois dire quelque chose ici ... Ho notato ... devo dire qualcosa qui ... 私 は 気づき ました ... 私 は ここ で 何 か を 言わ なければ なり ませ ん ... Zauważyłem ... muszę tu coś powiedzieć ... Я заметил ... Я должен здесь кое-что сказать ... Jag insåg ... Jag måste säga något här ...

Eu tenho notado que alguns... Ich habe einige Leute bemerkt ... I have noticed that some people... He notado a algunas personas ... Quelques personnes ... Ho notato che alcune persone ... 一部 の 人 が ... Zauważyłem, że niektórzy ludzie ... Некоторые люди ... Jag märkte några människor ...

Dão o like para baixo... Ich mag unten ... Like it down ... Me gusta abajo ... J'aime ça... Mi piace giù ... それ が 好きです ... Podoba mi się ... Мне это нравится... Jag gillar nere ...

Tá errado! O like é para cima! Es ist falsch! Ich mag! It's wrong! The like is up! ¡Está incorrecto! Me gusta! Ce n'est pas vrai! Les amours ont grandi! È sbagliato! Il mi piace! それ は 間違って い ます ! いいね が 増え ました ! To jest źle! To się skończyło! Это неправда! Любовь выросла! Det är fel! Jag gillar!

O like é para cima, rapaz! Ich mag es, Leute! The like is up, folks! ¡Me gusta, gente! Tout le monde l'aime ! Il mi piace, gente! 皆さん 、 いいね ! To się skończyło, ludzie! Его все любят! Jag gillar det killar!

Bom... Gut... Well... Bien... Bien ... Bene... 上手 ... Dobrze... Хорошо ... Mage...

Enfim... Auf jeden Fall... Anyway... En todo caso... Dans tous les cas ... Comunque... とにかく ... Tak czy inaczej... Во всех случаях ... Definitivt...

O Nazareth é um caso sério. Nazareth ist ein ernstes Geschäft. Nazareth is a serious business. Nazaret es un asunto serio. Nazareth est un travail sérieux. Nazareth è una cosa seria. ナザレ は 真面目な 仕事 です 。 Nazaret to poważna sprawa. Назарет - серьезная работа. Nazareth är en seriös affär.

Ele perde para Villa-Lobos... Er hat nur Villa-Lobos verloren ... He loses only to Villa-Lobos ... Perde solo a Villa-Lobos ... Il ne perd que contre Villa Lobus... Perde solo a Villa-Lobos ... 彼 は ヴィラロボス に のみ 負け ます ... Przegrywa tylko z Villa-Lobosem ... Он проигрывает только Вилле Лобус ... Han förlorade precis Villa-Lobos ...

Em termos de compositor brasileiro mais tocado no mundo. Was den meistgespielten brasilianischen Komponisten der Welt betrifft. In terms of the most played Brazilian composer in the world. En cuanto al compositor brasileño más interpretado del mundo. Quant au compositeur brésilien le plus joué au monde. In termini di compositore brasiliano più suonato al mondo. 世界 で 最も 演奏 さ れて いる ブラジル の 作曲 家 に 関して 。 Pod względem najpopularniejszego brazylijskiego kompozytora na świecie. Что касается самого исполняемого бразильского композитора в мире. När det gäller den mest spelade brasilianska kompositören i världen.

Isso é uma grande coisa, viu? Das ist ein großes Problem, oder? This is a big deal, right? Esto es un gran problema, ¿verdad? C'est un gros problème, n'est-ce pas? Questo è un grosso problema, vero? これ は 大した こと です よ ね ? To wielka sprawa, prawda? Это большое дело, не правда ли? Det är ett stort problem, eller hur?

Agora, por que? Und weil? And why? ¿Y por qué? Pourquoi? E perché? なぜ ? I dlaczego? Почему? Och eftersom?

Por que gostam tanto de Nazareth? Warum mögen die Leute Nazareth so sehr? Why do people like Nazareth so much? ¿Por qué a la gente le gusta tanto Nazaret? Pourquoi les gens aiment-ils autant Nazareth? Perché alla gente piace così tanto Nazareth? なぜ 人々 は ナザレス を そんなに 好きな のです か ? Dlaczego ludzie tak bardzo lubią Nazaret? Почему люди так любят Назарет? Varför gillar människor Nasaret så mycket?

Em tudo quanto é lado. Überall. From everywhere. En todas partes. Dans tous les cas. Da ogni parte. どこ から でも 。 Zewsząd. Во всех случаях. Överallt.

Você vai numa Roda de Choro, tem gente tocando Nazareth... Gehen Sie zu einer Roda de Choro, dort spielen Leute im Nazarett ... You go to a Roda de Choro [Choro music jam session], there are people playing Nazareth ... Ve a una Roda de Choro, hay gente tocando en Nazaret ... Si vous allez à Ruda de Churo [musique major de Churo], il y a quelqu'un qui joue Nazareth ... Vai a una Roda de Choro [jam session di musica Choro], ci sono persone che suonano a Nazareth ... Roda de Choro [ Choro music jam session ] に 行く と 、 ナザレ を 演奏 して いる 人 が い ます ... Idziesz na Roda de Choro [choro music jam session], są ludzie grający w Nazareth ... Если вы пойдете на Руда де Чуро [основная музыка Чуро], там есть кто-то, кто играет Назарет ... Gå till en roda de choro, det spelas människor i Nazaret ...

Você vai em um grande teatro do mundo... Besuchen Sie ein großartiges Theater der Welt ... You go to a great theater in the world ... Ve a un gran teatro del mundo ... Vous allez dans les plus beaux cinémas du monde ... Vai in un grande teatro del mondo ... あなた は 世界 の 素晴らしい 劇場 に 行き ます ... Idziesz do wielkiego teatru na świecie ... Вы ходите в самые красивые кинотеатры мира ... Besök en fantastisk teater i världen ...

Tem um pianista, todo pomposo, tocando Nazareth... Es gibt einen Pianisten, alle pompös, der Nazareth spielt ... There's a pianist, all pompous, playing Nazareth ... Hay un pianista, todo pomposo, que toca Nazaret ... Il y a un pianiste qui joue Nazareth ... C'è un pianista, tutto pomposo, che suona Nazareth ... ナザレ を 演奏 して いる ピアニスト が い ます ... Jest pianista, cały pompatyczny, grający w Nazarecie ... Есть пианист, который играет Назарет ... Det finns en pianist, allt pompös, som spelar Nazareth ...

Aquela coisa. Mit all dem ... With all that... Con todo eso ... donc ... Con tutto ciò ... それ で ... Z tym wszystkim ... следовательно ... Med allt det ...

O Nazareth... Nazareth ... Nazareth ... Nazaret ... Nazareth ... Nazareth ... ナザレ ..。 Nazaret ... Назарет ... Nasaret ...

Conseguiu essa proeza de agradar todo o mundo! Er hat es geschafft, alle glücklich zu machen! He achieved this feat of pleasing everyone! ¡Logró esta hazaña de hacer felices a todos! Il a réussi cet exploit de plaire à tout le monde! Ha realizzato questa impresa di accontentare tutti! 彼 は みんな を 喜ば せる と いう この 偉業 を 成し遂げ ました ! Osiągnął ten wyczyn, aby zadowolić wszystkich! Он добился этого подвига - угодить всем! Han lyckades göra alla glada!

É incrível isso! Ist unglaublich! That's incredible! ¡Es increíble! Ceci est incroyable! È incredibile! 信じ られ ない ! To jest niesamowite! Это потрясающе! Är otroligt!

O Nazareth teve... Nazareth hatte ... Nazareth had ... Nazaret tenía ... Nazareth ... Nazareth aveva ... ナザレ は ... Nazaret miał ... Назарет ... Nasaret hade ...

Uma formação clássica, erudita. Eine klassische und wissenschaftliche Ausbildung. A classical, erudite formation. Una educación clásica y erudita. Formation d'apprentissage classique. Una formazione classica ed erudita. 古典 的な 博学 の 形成 。 Klasyczna, erudycyjna formacja. Классическое ученичество. En klassisk och vetenskaplig utbildning.

Dizem que era um grande pianista. Es wird gesagt, dass er ein großer Pianist war. It's said that he was a great pianist. Se dice que fue un gran pianista. On dit qu'il était un grand pianiste. Si dice che fosse un grande pianista. 彼 は 素晴らしい ピアニスト だった と 言わ れて い ます 。 Mówi się, że był świetnym pianistą. Говорят, он был отличным пианистом. Det sägs att han var en stor pianist.

Mas ele teve uma influência muito grande... Aber er hatte einen großen Einfluss ... But he had a very big influence ... Pero tuvo una gran influencia ... Mais il a eu un impact énorme ... Ma ha avuto un'influenza molto grande ... しかし 、 彼 は 非常に 大きな 影響 力 を 持って い ました ... Ale miał bardzo duży wpływ ... Но он оказал огромное влияние ... Men han gjorde en enorm inverkan ...

Da música popular. Popmusik. Of popular music. Musica Popular. De la musique populaire. Di musica popolare. ポピュラー 音楽 の 。 Muzyki popularnej. Популярная музыка. Popmusik.

A música que se tocava no Rio de Janeiro... Die Musik, die in Rio de Janeiro gespielt wurde ... The music that was played in Rio de Janeiro ... La música que se tocó en Río de Janeiro ... Musique jouée à Rio de Janeiro ... La musica che veniva suonata a Rio de Janeiro ... リオデジャネイロ で 演奏 さ れた 音楽 ... Muzyka grana w Rio de Janeiro ... Музыка в Рио-де-Жанейро ... Musiken som spelades i Rio de Janeiro ...

A música urbana, o Choro... Urbane Musik, Choro ... Urban music, Choro ... Música urbana, Choro ... Musique urbaine, tout ... Musica urbana, Choro ... アーバンミュージック 、 チョロ ..。 Muzyka miejska, Choro ... Городская музыка, все ... Urbane Music, Choro ...

Lá no início, como eu disse. Zuerst, wie ich schon sagte. At the beginning, as I said. Al principio, como dije. Comme je l'ai dit au début. All'inizio, come ho detto. 最初に 言った ように 。 Na początku, jak powiedziałem. Как я сказал в начале. Först, som jag sa.

Ele acabou sofrendo essa influência, Am Ende hatte er diesen Einfluss, He ended up having this influence, Terminó teniendo esta influencia, Après tout, il a eu cet effet, Ha finito per avere questa influenza, 彼 は 結局 この 影響 力 を 持って い ました 、 Skończył mając ten wpływ, Ведь это имело такой эффект, Till slut hade han detta inflytande

De maneira que a música dele teve esse tempero brasileiro. Damit deine Musik diesen brasilianischen Geschmack hat. So that his music have this Brazilian flavor. Para que su música tenga ese sabor brasileño. Laissez sa musique avoir cette saveur brésilienne. In modo che la sua musica abbia questo sapore brasiliano. 彼 の 音楽 が この ブラジル の 味 を 持って いる ように 。 Aby jego muzyka miała ten brazylijski smak. Пусть его музыка будет иметь бразильский колорит. Så att din musik har den brasilianska smaken.

Embora ele não gostasse muito... Auch wenn es dir nicht sehr gut gefallen hat ... Although he didn't like it very much... Incluso si no le gustó mucho ... Il n'aimait pas beaucoup ça, mais... Anche se non gli piaceva molto ... 彼 は それ を あまり 好きで は あり ませ ん でした が ... Chociaż nie bardzo mu się to podobało ... Ему это не очень понравилось, но ... Även om du inte gillade det särskilt mycket ...

De ser vinculado a músicas mais populares... Um mit der beliebtesten Musik in Verbindung zu bleiben ... To be linked to more popular music ... Para estar conectado a la música más popular ... Pour un lien vers des musiques plus populaires... Per essere collegato a musica più popolare ... より ポピュラー 音楽 に リンク する に は ... Aby połączyć się z bardziej popularną muzyką ... Для ссылки на более популярную музыку ... För att hålla kontakten med den mest populära musiken ...

Vamos dizer assim. Sagen wir mal so. Let's say this way. Digámoslo de esta manera. Disons ça. Diciamo in questo modo. このように 言い ましょう 。 Powiedzmy w ten sposób. Скажем так. Låt oss säga det så.

Ele queria que a música dele... Ich wollte seine Musik ... He wanted his music ... Quería su música ... Il voulait sa musique ... Voleva la sua musica... 彼 は 自分 の 音楽 が 欲しかった ... Chciał swojej muzyki ... Он хотел свою музыку ... Jag ville ha hans musik ...

Fosse aquela música para se escutar... Sei die Tatsache, gehört zu werden ... To be that made to be heard ... Ser el hecho para ser escuchado ... Être entendu pour être entendu... Per essere quello fatto per essere ascoltato ... 聞か れる ように 作ら れた もの に なる ため に ..。 Zostać stworzonym, aby być słyszanym ... Быть услышанным, чтобы быть услышанным ... Var det faktum som ska höras ...

Você chega no teatro, escuta a música direitinho... Du kommst ins Theater, du hörst die Musik gut ... You arrive at the theater, listen to the music properly ... Llegas al teatro, escuchas bien la música ... Vous venez au théâtre et écoutez correctement la musique ... Arrivi a teatro, ascolti bene la musica ... あなた は 劇場 に 到着 し 、 音楽 を きちんと 聴き ます ... Przyjeżdżasz do teatru, dobrze słuchasz muzyki ... Вы приходите в театр и правильно слушаете музыку ... Du kommer till teatern, du hör musiken bra ...

Que é lindo, também, né? Was ist auch cool, oder? Which is beautiful, too, right? ¿Qué es genial también, verdad? Les deux sont beaux, non? Che è anche bello, vero? どちら も 美しい です よ ね ? Co też jest piękne, prawda? Оба красивы, правда? Vad är häftigt också, eller hur?

Mas o que acontece é o seguinte: Aber was passiert ist war: But what happened was:: Pero lo que pasó fue: Mais que s'est-il passé :: Ma quello che è successo è stato: しかし 、 何 が 起こった の か :: Ale co się stało: Но что случилось :: Men vad som hände var:

Quem resiste a uma música de Ernesto Nazareth? Wer kann einem Stück von Ernesto Nazareth widerstehen? Who can resist a piece by Ernesto Nazareth? ¿Quién puede resistirse a una pieza de Ernesto Nazareth? Qui peut résister au travail d'Ernesto Nazareth? Chi può resistere a un pezzo di Ernesto Nazareth? エルネスト ・ ナザレス の 作品 に 抵抗 できる の は 誰 です か ? Kto może się oprzeć utworowi Ernesta Nazaretha? Кто сможет противостоять работе Эрнесто Назарета? Vem kan motstå ett spel av Ernesto Nazareth?

Porque elas são muito dançantes! Weil sie viel tanzen! Because they are very dancing! ¡Porque bailan mucho! Parce qu'ils dansent tellement! Perché ballano molto! 彼ら は とても 踊って いる から です ! Ponieważ bardzo tańczą! Потому что они так много танцуют! Eftersom de dansar mycket!

Ele, também, não gostava que dançassem na música dele... Er mochte auch keine Leute, die zu seiner Musik tanzten ... He didn't like also that people dance to his music... Tampoco le gustaba que la gente bailara con su música ... Il n'aimait pas que les gens dansent sur sa musique ... Non gli piaceva anche che la gente balli sulla sua musica ... 彼 は 人々 が 彼 の 音楽 に 合わせて 踊る の も 好きで は なかった ... Nie podobało mu się też, że ludzie tańczą do jego muzyki ... Ему не нравились люди, танцующие под его музыку ... Han tyckte inte heller om att folk dansade till sin musik ...

Ele colocava breques nas músicas... [risos] Er fügte seinen Stücken Stille hinzu ... [lacht] He used to add pauses on his pieces ... [laughs] Solía ​​añadir silencios a sus piezas ... [risas] Il a ajouté une pause à son travail ... (rires) Aveva l'abitudine di aggiungere pause ai suoi pezzi ... [ride] 彼 は 自分 の 作品 に 一 時 停止 を 追加 して い ました ...( 笑 ) Dodawał pauzy do swoich kawałków ... [śmiech] Он добавил перерыв в работе ... (смеется) Han lade tystnad till sina bitar ... [skrattar]

Ele tocava de maneira mais lenta... Er spielte langsamer ... He played more slowly ... Jugó más lento ... Il a joué plus lentement ... Suonava più lentamente ... 彼 は もっと ゆっくり 遊んだ ... Grał wolniej ... Играл медленнее ... Han spelade långsammare ...

E os breques quebravam os dançarinos. Und die Pausen brachen die Tänzer. And the pauses broke the dancers. Y los descansos rompieron a los bailarines. Et la pause a brisé le danseur. E le pause hanno rotto i ballerini. そして 、 一 時 停止 は ダンサー を 壊し ました 。 A przerwy łamały tancerzy. И брейк сломал танцора. Och pauserna bröt dansarna.

Era impossível dar continuidade na dança com aquilo... Es war unmöglich, den Tanz damit fortzusetzen ... It was impossible to continue the dance with that ... Era imposible continuar el baile con eso ... Il était impossible de continuer à danser tel quel ... Era impossibile continuare la danza con quello ... そのまま ダンス を 続ける の は 無理だった … Nie można było kontynuować tańca z tym ... Было невозможно продолжать танцевать как было ... Det var omöjligt att fortsätta dansa med det ...

E ele fazia de propósito! Und er hat es mit Absicht getan! And he did it on purpose! ¡Y lo hizo a propósito! Et il l'a fait exprès! E lo ha fatto apposta! そして 彼 は 故意 に それ を し ました ! I zrobił to celowo! И сделал он это специально! Och han gjorde det medvetet!

Era para não dançar mesmo! Er hat überhaupt nicht getanzt! It was not to dance at all! ¡No estaba bailando en absoluto! Je n'ai pas dansé du tout ! Non era affatto ballare! まったく 踊ら ない こと でした ! W ogóle nie chodziło o taniec! Я вообще не танцевал! Han dansade inte alls!

Ele não queria que dançasse na música dele! Ich wollte nicht zu seiner Musik tanzen! He didn't want dancing to his music! ¡No quería bailar con su música! Il ne voulait pas danser sur sa musique! Non voleva ballare sulla sua musica! 彼 は 自分 の 音楽 に 合わせて 踊り たく あり ませ ん でした ! Nie chciał tańczyć do swojej muzyki! Он не хотел танцевать под свою музыку! Jag ville inte dansa till hans musik!

Era para ouvir! Es war zuzuhören! It was to hear! ¡Fue para escuchar! C'était pour entendre! È stato per ascoltare! 聞く こと でした ! To było usłyszeć! Это было услышать! Det lyssnade!

Tem uma história... Es gibt eine Geschichte ... There is a history ... Hay una historia ... Il y a une histoire ... C'è una storia ... 歴史 が あり ます ... Jest historia ... Есть история ... Det finns en historia ...

Que o grande Francisco Mignone contou... Was der große Francisco Mignone erzählte ... That the great Francisco Mignone told ... Lo que contó el gran Francisco Mignone ... Qu'a dit le grand Francisco Miniona ... Che ha raccontato il grande Francisco Mignone ... 偉大な フランシスコ ・ ミニョーネ が 言った こと ... To, co powiedział wielki Francisco Mignone ... Что сказал великий Франсиско Миньона ... Vad den stora Francisco Mignone berättade ...

É que ele conheceu... Es ist, dass er getroffen hat ... Is that he met ... Es que conoció ... Il a rencontré ... È che ha incontrato ... 彼 が 出会った の は ... Czy to on spotkał ... Он встретил ... Det är att han träffade ...

O Mignone é aquele grande pianista do século XX... Mignone ist der große Pianist des 20. Jahrhunderts ... Mignone is that great pianist of the 20th century ... Mignone es ese gran pianista del siglo XX ... Minion est un grand pianiste du 20ème siècle ... Mignone è quel grande pianista del Novecento ... ミニョン は 20 世紀 の 偉大な ピアニスト です ... Mignone to wielki pianista XX wieku ... Миньон - великий пианист ХХ века ... Mignone är 1900-talets stora pianist ...

Compositor das valsas de esquina, aquelas belezas... Komponist der "Eckwalzer", diese Schönheiten ... Composer of the "valsas de esquina" [street corner waltzes], those beauties ... Compositor de las "valsas de esquina", esas bellezas ... Les compositeurs de "valsas de esquina" [valse de rue], beauté... Compositore delle "valsas de esquina" [valzer all'angolo di strada], quelle bellezze ... 「 valsasdeesquina 」[ 街角 ワルツ ] の 作曲 家 、 それ ら の 美し さ ... Kompozytor "valsas de esquina" [walców ulicznych], te piękności ... Композиторы valsas de esquina [уличный вальс], красавица ... Kompositör av "Eckwalzer", dessa skönheter ...

Ele conta que conheceu Nazareth em 1917, Er sagt, er habe Nazareth 1917 getroffen, He says he met Nazareth in 1917, Dice que conoció a Nazaret en 1917, Selon lui, il a rencontré Nazareth en 1917. Dice di aver incontrato Nazareth nel 1917, 彼 は 1917 年 に ナザレ に 会った と 言い ます 。 Mówi, że poznał Nazaret w 1917 roku, По его словам, он познакомился с Назаретом в 1917 году. Han säger att han träffade Nasaret 1917

Na Casa Eduardo Souto, Zu Eduardo Souto House, At Casa Eduardo Souto, A Casa Eduardo Souto, À la Casa Eduardo Soto, A Casa Eduardo Souto, カーサエドゥアルドソウト で は 、 W Casa Eduardo Souto, В Casa Eduardo Soto, Till Eduardo Souto House,

Onde Nazareth trabalhava... Wo Nazareth arbeitete ... Where Nazareth worked ... Donde trabajaba Nazaret ... L'endroit où Nazareth travaillait ... Dove lavorava Nazareth ... ナザレ が 働いた 場所 ..。 Gdzie pracował Nazaret ... Место, где работал Назарет ... Där Nazareth arbetade ...

Vendendo partituras... Notenverkauf ... Selling sheet music ... Venta de partituras ... Vendre des personnages ... Vendere spartiti ... 楽譜 の 販売 ..。 Sprzedaję nuty ... Продать персонажей ... Försäljning av noter ...

Bom, em 1917... Nun, 1917 ... Well, in 1917 ... Bueno, en 1917 ... Eh bien, en 1917 ... Ebbene, nel 1917 ... さて 、1917 年 に ..。 Cóż, w 1917 roku ... Ну, в 1917 году ... Tja, 1917 ...

Era difícil você colocar um disco para tocar. Es war schwierig für Sie, eine Schallplatte zu spielen. It was difficult for you to put a record on to play. Fue difícil para ti poner un disco a jugar. C'était difficile de mettre un disque dessus et de le jouer. È stato difficile per te mettere un disco da suonare. レコード を 載せて 演奏 する の は 難しかった です 。 Było ci trudno włączyć płytę do gry. Было сложно поставить на него пластинку и проиграть. Det var svårt för dig att spela en skiva.

Havia, já, não é? Es gab es schon, oder? It existed already, right? Ya existía, ¿verdad? Existait-il déjà? Esisteva già, vero? すでに 存在 して い ました よ ね ? To już istniało, prawda? Он уже существовал? Det fanns redan, eller hur?

Mas era muito mais prático... Aber es war viel praktischer ... But it was much more practical ... Pero era mucho más práctico ... Mais c'était beaucoup plus pratique ... Ma era molto più pratico ... しかし 、 それ は はるかに 実用 的でした ... Ale to było dużo bardziej praktyczne ... Но так было намного удобнее ... Men det var mycket mer praktiskt ...

O sujeito chegava querendo comprar uma partitura... Die Person trat ein, wollte Noten kaufen ... The person came in, wanting to buy some sheet music... La persona entró, quería comprar partituras ... La personne est venue acheter les personnages ... La persona è entrata, voleva comprare degli spartiti ... その 人 が 楽譜 を 買い たい と 思って やって 来 ました ... Osoba przyszła, chcąc kupić nuty ... Человек пришел купить персонажей ... Personen kom in, ville köpa noter ...

Aí o Nazareth estava lá para testar a música para a pessoa. Also war Nazareth da, um das Stück für die Person zu testen. Then Nazareth was there to test the piece for the person. Entonces Nazaret estuvo allí para probar la pieza para la persona. Ensuite, Nazareth était là pour vérifier le travail de cette personne. Poi Nazareth era lì per testare il pezzo per la persona. それ から ナザレ は その 人 の ため に 作品 を テスト する ため に そこ に い ました 。 Następnie Nazaret był tam, aby przetestować utwór dla osoby. Затем Назарет был там, чтобы проверить работу этого человека. Så Nasaret var där för att testa biten för personen.

"Essa música aqui, maestro..." "Dieses Stück hier, Meister ..." "This piece here, maestro ..." "Esta pieza de aquí, maestro ..." "Ce travail, maestro ..." "Questo pezzo qui, maestro ..." 「 この 作品 、 マエストロ ……」 „Ten kawałek tutaj, maestro ...” "Ce travail, maestro ..." "Det här stycket här, mästare ..."

Ele sentava-se ao piano, tocava... Er saß am Klavier, spielte ... He sat at the piano, played ... Se sentó al piano, tocó ... Il s'est assis au piano et a joué ... Si sedeva al pianoforte, suonava ... 彼 は ピアノ の 前 に 座って 演奏 し ました ... Siedział przy pianinie, grał ... Он сел за пианино и сыграл ... Han satt vid pianot, spelade ...

Aí a pessoa se agradava ou não, comprava ou não, certo? Die Person wird es also mögen oder nicht, wird es kaufen oder nicht, oder? Then the person would like it or not, buy it or not, right? Entonces a la persona le gustará o no, lo comprará o no, ¿no? Donc, si la personne le veut ou l'achète, n'est-ce pas? Allora la persona lo vorrebbe o no, lo comprerebbe o no, giusto? それ なら その 人 は それ を 欲しがる か どう か 、 買う か どう か です よ ね ? Wtedy dana osoba by tego chciała czy nie, kupić czy nie, prawda? Так что, если человек этого хочет или покупает, верно? Så personen kommer att gilla det eller inte, kommer de att köpa det eller inte, eller hur?

Bom, aí o Mignone entrou na Casa... Na dann kam Mignone ins Haus ... Well, then Mignone entered the Casa... Bueno, entonces Mignone entró en la casa ... Eh bien, Minion entre dans la Casa ... Ebbene, allora Mignone è entrato in Casa ... さて 、 それ から ミニョン は カサ に 入った ... Cóż, wtedy Mignone wszedł do Casa ... Ну, Миньон заходит в Дом ... Då kom Mignone in i huset ...

Estava lá o Nazareth tocando as músicas... Nazareth war da, um zu spielen ... Nazareth was there playing... Nazaret estaba allí para jugar ... Nazareth y a joué ... Nazareth era lì a suonare ... ナザレ は そこ に 遊んで い ました ... Grał tam Nazaret ... Назарет играл там ... Nazareth var där för att spela ...

E ele disse para o Nazareth: Und er sprach zu Nazareth: And he said to Nazareth: Y le dijo a Nazaret: Et il dit à Nazareth: E disse a Nazaret: そして 彼 は ナザレ に 言った : I rzekł do Nazaretu: И он сказал Назарету: Och han sa till Nasaret:

"Olha, eu já toco músicas suas..." "Schau, ich spiele schon deine Songs ..." "Look, I already play your pieces ..." "Mira, ya toco tus canciones ..." "Regarde, je joue déjà ton morceau..." "Guarda, suono già i tuoi pezzi ..." 「 ほら 、 私 は すでに あなた の 作品 を 演奏 して い ます ...」 „Słuchaj, już gram twoje utwory…” «Слушай, я уже играю твою песню ...» "Titta, jag spelar redan dina låtar ..."

Aí o Nazareth olhou para ele espantado e falou: Dann sah Nazareth ihn erstaunt an und sagte: Then Nazareth looked at him in amazement and said: Entonces Nazaret lo miró asombrado y dijo: Alors Nazareth le regarda avec étonnement et dit: Allora Nazaret lo guardò stupita e disse: それ から ナザレ は 驚いて 彼 を 見て 言った : Wtedy Nazaret spojrzał na niego ze zdumieniem i powiedział: Тогда Назарет посмотрел на него в изумлении и сказал: Sedan såg Nasaret förvånat på honom och sa:

"O senhor já toca músicas minhas?" "Spielst du schon meine Musik?" "Do you already play my music?" "¿Ya tocas mi música?" "Jouez-vous déjà ma musique?" "Suoni già la mia musica?" 「 あなた は すでに 私 の 音楽 を 演奏 して い ます か ?」 „Czy już odtwarzasz moją muzykę?” "Вы уже играете мою музыку?" "Spelar du redan min musik?"

"Eu toco, sim. Eu toco Brejeiro." "Ja, ich spiele 'Brejeiro'". "I do, yes. I play 'Brejeiro'." "Sí, juego 'Brejeiro'". "D'accord. Je joue 'Brreiro'." "Sì, io suono 'Brejeiro'." 「 そうです 。 『 ブレジェイロ 』 を プレイ し ます 。」 - Tak, tak. Gram „Brejeiro”. «Хорошо. Я играю« Бррейро »». "Ja, jag spelar" Brejeiro "".

"E, se me der licença, eu vou tocá-la, para ver o que o autor acha." "Und wenn Sie mir erlauben, werde ich es reproduzieren, um zu sehen, was der Autor denkt." "And, if you allow me, I'm going to play it, to check what the author thinks." "Y, si me lo permites, lo reproduciré, para ver qué opina el autor". "Et si vous voulez bien m'excuser, je vais jouer et vérifier les pensées de l'auteur." "E, se me lo permetti, lo suonerò, per verificare cosa ne pensa l'autore." 「 そして 、 あなた が 私 を 許せば 、 私 は それ を 演奏 して 、 作者 の 考え を チェック する つもりです 。」 „A jeśli mi pozwolisz, zagram to, żeby sprawdzić, co myśli autor”. «И если вы меня извините, я поиграю и проверю мысли автора». "Och om du tillåter mig, ska jag reproducera det för att se vad författaren tycker."

Aí sentou-se ao piano e tocou o "Brejeiro". Dort saß er am Klavier und spielte "Brejeiro". There he sat at the piano and played "Brejeiro". Allí se sentó al piano y tocó "Brejeiro". Alors il s'est assis devant le piano et a joué "Brejiro". Lì si è seduto al pianoforte e ha suonato "Brejeiro". そこ で 彼 は ピアノ の 前 に 座って 「 ブレジェイロ 」 を 弾き ました 。 Tam siedział przy fortepianie i grał „Brejeiro”. Поэтому он сел перед пианино и сыграл «Бреджиро». Där satt han vid piano och spelade "Brejeiro".

Como é? Wie? How it is? ¿Cómo? comment c'est? Com'è? どう です か ? Jak to jest? как это? Hur?

De maneira bem vigorosa, mais rápida, saltitante, dançante... Sehr kräftig, schnell, elastisch, tanzend ... In a very vigorous, faster, bouncy, dancing way ... De forma muy vigorosa, rápida, elástica, bailando ... D'une manière très vivante, rapide, élastique et dansante ... In un modo molto vigoroso, veloce, elastico, danzante ... 非常に 活発で 、 速く 、 弾力 が あり 、 踊る 方法 で ... W bardzo energiczny, szybszy, skoczny, taneczny sposób ... Очень живо, быстро, упруго и танцевально ... Mycket stark, snabb, elastisk, dansande ...

Aí o Nazareth falou assim: Dann sagte Nazareth: Then Nazareth said: Entonces Nazaret dijo: Puis Nazareth a dit: Quindi Nazareth disse: それ から ナザレ は 言った : Wtedy Nazaret powiedział: Тогда Назарет сказал: Sedan sa Nasaret:

"Mas essa não é a minha música..." "Aber das ist nicht mein Stück ..." "But this is not my piece ..." "Pero esta no es mi pieza ..." "Mais ce n'est pas mon travail ..." "Ma questo non è il mio pezzo ..." 「 しかし 、 これ は 私 の 作品 で は あり ませ ん ...」 „Ale to nie jest mój kawałek…” "Но это не моя работа ..." "Men det är inte min bit ..."

"Tá muito rápido..." "Es ist zu schnell ..." "It's too fast ..." "Es demasiado rápido ..." "Trop vite ..." "È troppo veloce ..." 「 速 すぎる ...」 "To jest za szybko ..." "Слишком быстро ..." "Det är för snabbt ..."

"Isso é para tocar bem lentamente..." "Das spielt sich sehr langsam ..." "This is to play very slowly..." "Esto está jugando muy lento ..." "C'est de jouer très lentement..." "Questo è suonare molto lentamente ..." 「 これ は 非常に ゆっくり と プレイ する こと です ...」 „To ma być odtwarzane bardzo wolno…” "Играет очень медленно ..." "Det spelar väldigt långsamt ..."

"Eu toco assim:" "Ich höre mich so an:" "I play like this:" "Sueno así:" "Je joue comme ça:" "Suono così:" 「 私 は このように プレー し ます :」 „Gram w ten sposób:” «Я играю так:» "Jag låter så här:"

♪ "O senhor vê, o "Apanhei-te, cavaquinho" que tocam, aquilo é uma tragédia..." "Schau", Apanhei-te, Cavaquinho "sie spielen, das ist eine Tragödie ..." "You see," Apanhei-te, Cavaquinho" that they play, that is a tragedy ..." "Mira", Apanhei-te, Cavaquinho "juegan, esto es una tragedia ..." "Je vois," Appanite, Caucoquino "sont des jeux, c'est une tragédie ..." "Vedi," Apanhei-te, Cavaquinho "che suonano, questa è una tragedia ..." 「 なるほど 、「 アパンヘイテ 、 カヴァキーニョ 」 彼ら が 演じる 、 それ は 悲劇 だ …」 "Widzisz," Apanhei-te, Cavaquinho ", że grają, to jest tragedia ..." «Я вижу,« Аппаните, Каукокино »- это игры, это трагедия ...» "Titta", Apanhei-te, Cavaquinho "de spelar, det här är en tragedi ..." "Não pode tocar a música dessa velocidade, não..." "Du kannst momentan keine Musik spielen, nein ..." "One can not play music at that tempo, no..." "No puedes reproducir música en ese momento, no ..." "Je ne peux pas jouer de musique à ce rythme, non ..." "Non si può suonare la musica a quel tempo, no ..." 「 その テンポ で 音楽 を 再生 する こと は でき ませ ん 、 いや ...」 "Nie można grać muzyki w tym tempie, nie ..." «Я не могу воспроизводить музыку с такой скоростью, нет ...» "Du kan inte spela musik just nu, nej ..."

"É bem lentinho... é assim:" "Es ist sehr langsam ... es ist so:" "It's really slow ... it's like this:" "Es muy lento ... es así:" "Vraiment tard ... c'est comme ça." "È molto lento ... è così:" 「 本当に 遅い で すね … こんな 感じ です 」 „Jest naprawdę powolny… wygląda tak:” «Действительно поздно ... вот как это». "Det är väldigt långsamt ... det är så här:"

♪ E a mão esquerda arpejando como se fosse um cavaquinho acompanhando... Und die Arpeggios der linken Hand, als wäre es ein Cavaquinho, der ... And the left hand arpegiving as if it were a cavaquinho accompanying ... Y los arpegios de la mano izquierda como si fuera un cavaquinho acompañando ... Et la main gauche s'organise comme s'il s'agissait de la cacophonie qui l'accompagne ... E la mano sinistra arpeggia come se fosse un cavaquinho che accompagna ... そして 、 それ が 付随 する カヴァキーニョ である か の ように アルペジティング する 左手 ... A lewa ręka arpegująca, jakby była towarzyszącym cavaquinho ... А левая рука организована так, как будто ее сопровождает какофония ... Och vänster hand arpeggios som om det var en cavaquinho som ... Mas, apesar disso, Aber trotzdem, But despite that, Pero sin embargo, Encore Ma nonostante ciò, しかし 、 それにもかかわらず 、 Ale mimo to Очередной раз Men ändå,

Dessa sugestão do Nazareth, Der Vorschlag von Nazareth, Nazareth's suggestion, La sugerencia de Nazaret, La proposition de Nazareth, Il suggerimento di Nazareth, ナザレ の 提案 、 Sugestia Nazaretu, Предложение Назарета, Nazareths förslag,

De tocar as músicas dele de maneira mais compassada... Um deine Songs rhythmischer zu spielen ... To play his songs in a more paced way... Para tocar sus canciones de una manera más rítmica ... Joue sa chanson plus vite ... Per suonare le sue canzoni in un modo più ritmato ... より ペース の 速い 方法 で 彼 の 曲 を 再生 する に は ... Aby grać jego piosenki w bardziej dynamiczny sposób ... Играй ее песню быстрее ... För att spela dina låtar mer rytmiskt ...

Nazareth foi tocado de tudo quanto é jeito que se possa imaginar... Nazareth wurde auf jede erdenkliche Weise gespielt ... Nazareth was played in every imaginable way... Nazaret se jugó de todas las formas imaginables ... Nazareth a été joué de toutes les manières possibles ... Nazareth è stata giocata in ogni modo immaginabile ... ナザレ は 、 ありとあらゆる 方法 で 演じ られた ... Nazaret był grany w każdy możliwy sposób ... В Назарет играли всячески ... Nazareth spelades på alla möjliga sätt ...

Bailes dançantes... aquela festa com as músicas dele! Tanzende Tänze ... tolle Partys mit ihrer Musik! Dancing balls ... big parties with his music! Bailando bailes ... ¡grandes fiestas con su música! Bal de danse ... une grande fête avec sa musique! Balli danzanti ... grandi feste con la sua musica! ダンス ボール ... 彼 の 音楽 で 大きな パーティー ! Tańczące bale ... wielkie imprezy z jego muzyką! Танцевальный бал ... большая вечеринка под свою музыку! Dansdanser ... fantastiska fester med sin musik!

Os tangos do Nazareth, o tango brasileiro que é diferente do tango argentino... Die Tangos von Nazaret, der brasilianische Tango, der sich vom argentinischen Tango unterscheidet ... The tangos of Nazareth, the Brazilian tango that is different from the Argentine tango ... Los tangos de Nazaret, el tango brasileño diferente al tango argentino ... Tango brésilien, tango de Nazareth, différent du tango argentin ... I tanghi di Nazareth, il tango brasiliano diverso dal tango argentino ... アルゼンチン タンゴ と は 違う ブラジル タンゴ 、 ナザレ の タンゴ ..。 Tanga z Nazaretu, tanga brazylijskie, które różni się od tanga argentyńskiego ... Бразильское танго, танго Назарет, отличное от аргентинского ... Tango av Nasaret, den brasilianska tango som skiljer sig från den argentinska tango ...

O Nazareth foi, acredito, Nazareth war, denke ich, Nazareth was, I believe, Nazaret fue, creo, Nazareth, je crois, Nazaret era, credo, ナザレ は 、 私 が 信じて いる 、 Myślę, że Nazaret był Назарет, я считаю, Nazareth var jag tror

O maior divulgador do tango brasileiro... Der größte Förderer des brasilianischen Tangos ... The biggest promoter of Brazilian tango ... El mayor promotor del tango brasileño ... Le plus grand promoteur du tango au Brésil ... Il più grande promotore del tango brasiliano ... ブラジル の タンゴ の 最大 の プロ モーター ... Największy promotor brazylijskiego tanga ... Самый большой промоутер танго в Бразилии ... Den största beskyddaren av brasiliansk tango ...

Que nada mais é do que o Choro. Dies ist kein anderer als Choro. That is nothing but Choro. Este no es otro que Choro. Ce n'est rien d'autre qu'un churu. Questo non è altro che Choro. それ は チョロ に 他なり ませ ん 。 To nic innego jak Choro. Это не что иное, как чуру. Det här är ingen mindre än choro.

Pelo menos, o início do Choro. Zumindest der Beginn von Choro. At least, the beginning of Choro. Al menos, el comienzo de Choro. Au moins le début de Churo. Almeno, l'inizio di Choro. 少なくとも 、 チョロ の 始まり 。 Przynajmniej początek Choro. По крайней мере, начало Чуро. Åtminstone början på choro.

Caso do "Odeon", por exemplo, Dies ist beispielsweise bei "Odeon" der Fall, z. That's the case of "Odeon", for example, Este es el caso de "Odeon", por ejemplo, Par exemple, dans le cas de "Odéon". È il caso di "Odeon", ad esempio, たとえば 、「 オデオン 」 の 場合 です 。 Tak jest na przykład w przypadku „Odeonu”, Например, в случае с «Одеон». Detta är exempelvis fallet med "Odeon", t.ex.

Que ele anotou como tango na partitura... Wer hat "Tango" in der Partitur geschrieben ... That he wrote "tango" in the sheet music ... Quién escribió "tango" en la partitura ... Il a écrit "Tango" à propos du résultat... Che ha scritto "tango" nello spartito ... 彼 が 楽譜 に 「 タンゴ 」 を 書いた こと ... Że napisał w zapisie nutowym "tango" ... О результате написал «Танго» ... Vem skrev "Tango" i noten ...

Mas que hoje é tocado como Choro: Aber heute spielen wir wie Choro: But today it is played like Choro: Pero hoy tocamos como el Choro: Mais aujourd'hui, c'est un jeu comme le tout: Ma oggi si gioca come il Choro: しかし 、 今日 それ は チョロ の ように 演奏 さ れ ます : Ale dzisiaj gra się jak Choro: Но сегодня это игра как все: Men idag spelar vi som choro:

♪ E você sabia que o Nazareth... Und wussten Sie, dass Nazareth ... And did you know that Nazareth ... ¿Y sabías que Nazaret ... Et vous saviez que Nazareth ... E sapevi che Nazareth ... そして 、 あなた は その ナザレ を 知ってい ました ... A czy wiesz, że Nazaret ... И вы знали, что Назарет ... Och visste du att Nasaret ... Compôs essa música em homenagem ao Cine Odeon? Haben Sie dieses Stück als Hommage an Cine Odeon komponiert? Composed this piece in homage to Cine Odeon? ¿Compusiste esta pieza como homenaje a Cine Odeon? Avez-vous composé cette pièce en l'honneur du Synodion? Ha composto questo pezzo in omaggio a Cine Odeon? シネオデオン に 敬意 を 表して この 作品 を 作曲 し ました か ? Skomponowałeś ten utwór w hołdzie Cine Odeon? Вы сочинили это произведение в честь Синодиона? Komponerade du det här stycket som en hyllning till Cine Odeon?

Onde ele trabalhava, Wo er arbeitete Where he worked, Donde trabajaba Où a-t-il travaillé, Dove ha lavorato 彼 が 働いた 場所 、 Gdzie pracował, Где он работал Där han arbetade

Desde 1910. Seit 1910. Since 1910. Desde 1910. Depuis 1910. Dal 1910. 1910 年 以来 。 Od 1910 roku. С 1910 г. Sedan 1910.

Era costume, na época, Damals war es Brauch, It was customary, at the time, Era costumbre, en ese momento, Il était d'usage à l'époque, Era consuetudine, all'epoca, 当時 は 慣習 でした が 、 W tamtym czasie było to w zwyczaju В то время было принято, Då var det vanligt

A sala de espera... Im Wartezimmer ... In the waiting room ... En la sala de espera ... Dans la salle d'attente ... Nella sala d'attesa ... 待合室 で ... W poczekalni ... В зале ожидания ... I väntrummet ...

Antes de começar uma sessão, de um filme... Bevor Sie eine Sitzung starten, wird ein Film ... Before starting a session, a movie ... Antes de iniciar una sesión, una película ... Avant le début de la séance, le film ... Prima di iniziare una sessione, un film ... セッション を 始める 前 に 、 映画 ... Przed rozpoczęciem sesji film ... Перед началом показа фильм ... Innan du börjar en session, en film ...

Tinha um pianista tocando na sala de espera. Im Raum spielte ein Pianist. There was a pianist playing in the hall. Había un pianista tocando en la sala. Il y avait un pianiste qui jouait dans la salle. C'era un pianista che suonava nella hall. ホール で 演奏 して いる ピアニスト が い ました 。 W hali grał pianista. В зале играл пианист. En pianist spelade i rummet.

E, também, em acompanhamento ao filme. Außerdem begleitet es den Film. Also, accompanying the movie. Además, acompaña la película. Également accompagné d'un film. Inoltre, che accompagna il film. また 、 映画 に 同行 。 Również towarzyszący filmowi. Также в сопровождении фильма. Den följer också med filmen.

Dizem que Nazareth tinha uma sensibilidade tão grande que... Nazareth soll so empfindlich sein, dass ... Nazareth is said to be so sensitive that ... Se dice que Nazaret es tan sensible que ... On dit que Nazareth est très sensible ... Si dice che Nazareth sia così sensibile che ... ナザレ は とても 敏感だ と 言わ れて い ます ... Mówi się, że Nazaret jest tak wrażliwy, że ... Говорят, Назарет очень чувствительный ... Nazareth sägs vara så känslig att ...

Em alguns filmes mudos... In einigen Stummfilmen ... In some silent movies... En algunas películas mudas ... Dans certains films muets ... In alcuni film muti ... いく つ か の 無声 映画 で は ... W niektórych niemych filmach ... В некоторых немых фильмах ... I vissa tysta filmer ...

Ele tocava sem olhar para a tela... Er spielte ohne auf den Bildschirm zu schauen ... He played without looking at the screen... Jugó sin mirar a la pantalla ... Il a joué sans regarder l'écran ... Ha giocato senza guardare lo schermo ... 彼 は 画面 を 見 ず に 遊んだ ... Grał bez patrzenia na ekran ... Играл не глядя на экран ... Han spelade utan att titta på skärmen ...

Mas escutando a reação da plateia assistindo ao filme. Aber hören Sie auf die Reaktion der Öffentlichkeit, die den Film sieht. But listening to the reaction of the audience watching the movie. Pero escuchando la reacción del público viendo la película. Cependant, j'écoute la réaction du public qui regarde le film. Ma ascoltando la reazione del pubblico che guarda il film. しかし 、 映画 を 見て いる 観客 の 反応 を 聞いて い ます 。 Ale słuchając reakcji publiczności oglądającej film. Однако я прислушиваюсь к реакции зрителей, смотрящих фильм. Men lyssna på allmänhetens reaktion på att se filmen.

Então, conforme isso, Also basierend darauf, So, according to that, Entonces, basado en eso, Donc, d'après ça Quindi, in base a ciò, だから 、 それ に よる と 、 Zgodnie z tym Итак, согласно этому Så baserat på

Ele mudava o repertório, tocava de acordo com o sentimento que ele ouvia... Er änderte das Repertoire, abhängig von den Gefühlen, die er vom Publikum hörte ... He changed the repertoire, according to the feeling he heard from the audience ... Cambió el repertorio, según los sentimientos que escuchó del público ... Il a changé son répertoire en fonction des sentiments qu'il a entendus du public... Ha cambiato il repertorio, secondo le sensazioni che ha sentito dal pubblico ... 彼 は 聴衆 から 聞いた 気持ち に 応じて レパートリー を 変更 し ました ... Zmienił repertuar, zgodnie z odczuciami, jakie usłyszał od publiczności ... Он изменил свой репертуар в соответствии с чувствами, которые он слышал от публики ... Han bytte repertoar beroende på de känslor han hörde från publiken ...

E o Nazareth, hoje em dia, é tocado nas Rodas de Choro... Und Nazareth wird heute in Rodas de Choro gespielt ... And Nazareth, nowadays, is played at Rodas de Choro ... Y Nazareth, hoy, se juega en Rodas de Choro ... Et aujourd'hui Nazareth joue Broadas de Choro ... E Nazareth, oggi, si gioca a Rodas de Choro ... そして 、 今日 、 ナザレ は ロダスデチョロ で 演奏 さ れて い ます ... A Nazareth jest obecnie grany w Rodas de Choro ... А сегодня Назарет играет Бродаса де Чоро ... Och Nazareth spelas idag i Rodas de Choro ...

Graças a Jacob do Bandolim. Vielen Dank an Jacob do Bandolim. Thanks to Jacob do Bandolim. Gracias a Jacob do Bandolim. Merci à Jacob d'avoir fait des bandels. Grazie a Jacob do Bandolim. Jacob doBandolim に 感謝 し ます 。 Dzięki Jacob do Bandolim. Спасибо Джейкобу за изготовление повязок. Stort tack till Jacob do Bandolim.

Principalmente. Hauptsächlich. Mainly. Principalmente. Surtout. Principalmente. 主に 。 Głównie. По большей части. Huvudsakligen.

Porque Jacob não somente gravou as músicas de Nazareth, Weil Jakob nicht nur die Stücke von Nazareth durchsuchte, Because Jacob not only recorded Nazareth's pieces, Porque Jacob no solo registró las piezas de Nazaret, Jacob a non seulement enregistré les œuvres de Nazareth, Perché Giacobbe non solo registrò i pezzi di Nazaret, ジェイコブ は ナザレ の 作品 を 録音 した だけ で なく 、 Ponieważ Jakub nie tylko nagrał utwory Nazaretu, Иаков не только записал произведения Назарета, Eftersom Jacob inte bara sökte bitarna från Nasaret,

De maneira excelente! Auf hervorragende Weise! In an excellent way! ¡De una manera excelente! D'une manière formidable! In modo eccellente! 素晴らしい 方法 で ! W doskonały sposób! Отлично! På ett utmärkt sätt!

Gravações brilhantes! Geniale Aufnahmen! Brilliant recordings! ¡Grabaciones brillantes! Super enregistrement ! Registrazioni brillanti! 素晴らしい 録音 ! Wspaniałe nagrania! Отличная запись! Strålande inspelningar!

Aliás tem um disco, dos anos de 1950, In der Tat gibt es einen Rekord aus den 50er Jahren, In fact there is an album, of the 1950s, De hecho hay un disco, de los años 50, En fait, il y a des albums des années 50. Infatti c'è un album, degli anni '50, 実際 、1950 年 代 の アルバム が あり ます 。 W rzeczywistości istnieje album z lat 50. На самом деле есть альбомы 1950-х годов. Faktum är att det finns ett rekord från 50-talet,

Que se chama "Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth". Genannt "Jacob belebt Musik von Ernesto Nazareth". Called "Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth". Llamado "Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth". Il s'appelle «Jacob ravive la musique d'Ernesto Nazareth». Chiamato "Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth". 「 ジェイコブ は エルネスト ・ ナザレ の 音楽 を 復活 さ せる 」 と 呼ば れて い ます 。 Nazywany „Jacob revive músicas de Ernesto Nazareth”. Он называется «Джейкоб возрождает музыку Эрнесто Назарета». Kallas "Jacob animerar musik av Ernesto Nazareth".

É um disco de 8 músicas, Es ist ein Album mit 8 Songs It's an 8-song album, Es un álbum de 8 canciones C'est un album de 8 chansons, È un album di 8 canzoni, 8 曲 の アルバム です が 、 To album z 8 utworami, Это альбом из 8 песен, Det är ett album med åtta låtar

Que ele gravou de maneira brilhante. Das hat er hervorragend aufgenommen. That he recorded brilliantly. Que grabó brillantemente. Ce qu'il a enregistré avec brio. Che ha registrato brillantemente. 彼 が 見事に 記録 した こと 。 Że nagrał znakomicie. Что записал блестяще. Han fick det utmärkt.

Com acompanhamento de 2 violões, basicamente... Mit der Begleitung von 2 Gitarren im Grunde ... With 2 guitar accompaniment, basically ... Con el acompañamiento de 2 guitarras, básicamente ... Avec 2 accompagnements de guitare, en gros ... Con l'accompagnamento di 2 chitarre, in pratica... 2 ギター 伴奏 で 、 基本 的に ... Z akompaniamentem 2 gitar, w zasadzie ... С двумя гитарными аккомпанементами, в основном ... Med ackompanjemang av 2 gitarrer ...

Principalmente nas valsas... Hauptsächlich in Walzern ... Mainly in waltzes... Principalmente en valses ... Surtout au Pays de Galles ... Principalmente nei valzer ... 主に ワルツ で ... Głównie w walcach ... Особенно в Уэльсе ... Främst i valsar ...

Ele gravou "Tenebroso"... gravou "Turbilhão de Beijos"... Grabó "Tenebroso" ... grabó "Wirbelnde Küsse" ... He recorded "Tenebroso" ... recorded "Turbilhão de Beijos" ... Grabó "Tenebroso" ... grabó "Swirling Kisses" ... Il a enregistré "Tenbrusso" ... "Spinning Kisses" ... Ha registrato "Tenebroso" ... ha registrato "Swirling Kisses" ... 彼 は 「 Tenebroso 」 を 録音 し ました ...「 SwirlingKisses 」 を 録音 し ました ... Nagrał "Tenebroso" ... nagrał "Swirling Kisses" ... Il a enregistré "Tenbrusso" ... "Spinning Kisses" ... Han spelade in "Dark" ... han spelade in "Wirbelnde Küsse" ...

Gravou "Confidências"... Registrierte "Vertraulichkeiten" ... Recorded "Confidências" ... "Confidencias" registradas ... "Sécurité" a été enregistré... "Confidenze" registrate ... 記録 さ れた 「 自信 」..。 Nagrane „Confidences” ... «Безопасность» зарегистрирована ... Registrerade "Sekretess" ...

Aliás, essa duas últimas são valsas maravilhosas! Die letzten beiden sind übrigens wundervolle Walzer! By the way, these last two are wonderful waltzes! Por cierto, ¡los dos últimos son maravillosos valses! Au fait, ces deux derniers sont une super valse! A proposito, questi ultimi due sono valzer meravigliosi! ちなみに 、 この 最後 の 2 つ は 素晴らしい ワルツ です ! Nawiasem mówiąc, te dwa ostatnie to wspaniałe walce! Кстати, эти последние два - отличный вальс! De två sista är förresten underbara valsar!

Eu, particularmente, sou doido pelas valsas do Nazareth... Ich bin besonders verrückt nach Walzern in Nazareth ... I, particularly, am crazy about Nazareth's waltzes... Yo, en particular, estoy loco por los valses de Nazaret ... Surtout, je suis folle de la valse de Nazareth ... Io, in particolare, vado matto per i valzer di Nazareth ... 特に 、 ナザレ の ワルツ に 夢中です ... Szczególnie szaleję na punkcie walców Nazaretu ... Больше всего я без ума от Назаретского вальса ... Jag är särskilt galen på valsar i Nasaret ...

Isso me faz lembrar meu pai, também, que adorava valsas... Es erinnert mich auch an meinen Vater, der Walzer liebte ... It, also, reminds me of my father, who loved waltzes... Además, me recuerda a mi padre, que amaba los valses ... Je me souviens aussi de mon père qui aimait Waltz... Inoltre, mi ricorda mio padre, che amava i valzer ... また 、 ワルツ が 大好きだった 父 を 思い出し ます ... Przypomina mi też mojego ojca, który kochał walce ... Еще помню отца, любившего вальс ... Det påminner mig också om min far som älskade valsar ...

Sobretudo, as valsas do Nazareth... Eu me lembro dele falando: Besonders die Walzer von Nazareth ... Ich erinnere mich, dass er sagte: Above all, Nazareth's waltzes... I remember him saying: Especialmente los valses de Nazaret ... Lo recuerdo diciendo: Surtout, la valse de Nazareth ... je me souviens de ce qu'il a dit: Soprattutto i valzer di Nazareth ... Ricordo che diceva: とりわけ 、 ナザレ の ワルツ ... 私 は 彼 が 言った こと を 覚えて い ます : Przede wszystkim walce Nazaretha ... Pamiętam, jak mówił: Прежде всего, Назаретский вальс ... Я помню, что он сказал: Speciellt valsarna i Nasaret ... Jag minns att han sa:

"Oh, Danilo! Toca uma valsa de Nazareth, aí, bem bonito, pra mim!" "Oh, Danilo! Spielen Sie dort einen Nazareth-Walzer, sehr schön für mich!" "Oh, Danilo! Play a Nazareth waltz, there, very beautifully, for me!" "¡Oh, Danilo! ¡Toca un vals de Nazaret, ahí, muy bonito, para mí!" "Oh, Danilo! Sonnait la valse de Nazareth si belle pour moi!" "Oh, Danilo! Suona un valzer di Nazareth, lì, molto bello, per me!" 「 ああ 、 ダニロ ! ナザレ の ワルツ を 、 とても 美しく 、 私 の ため に 演奏 して ください !」 - Och, Danilo! Zagraj dla mnie walca z Nazaretu, tam, bardzo pięknie! «О, Данило! Назаретский вальс звучал для меня так красиво!» "Åh, Danilo! Spela en Nazareth-vals där, mycket trevligt för mig!"

Aí eu tinha que tocar, era: Dann musste ich spielen, es war: Then I had to play, it was: Luego tuve que jugar, fue: Ensuite, j'ai dû jouer, c'était: Poi ho dovuto giocare, è stato: それ から 私 は プレー し なければ なり ませ ん でした 、 それ は : Potem musiałem zagrać, było: Потом пришлось играть, это было: Sedan var jag tvungen att spela, det var:

♪ É linda demais! Essa se chama "Confidências". Das ist so schön! Es heißt "Confidências". This is so beautiful! It is called "Confidências". ¡Esto es tan hermoso! Se llama "Confidências". c'est tellement beau! Cela s'appelle "Confidências". Questo è così bello! Si chiama "Confidências". これ は とても 美しい です ! それ は 「 Confidências 」 と 呼ば れて い ます 。 To jest takie piękne! Nazywa się „Confidências”. это так прекрасно! Это называется «Конфиденсиас». Det här är så vackert! Det kallas "Confidências". Eu gravei essa música, está no meu disco... Ich habe dieses Stück aufgenommen, es ist auf meinem Album ... I recorded this piece, it's on my album ... Grabé esta pieza, está en mi álbum ... J'ai enregistré ce morceau, c'est sur mon album ... Ho registrato questo pezzo, è nel mio album... 私 は この 作品 を 録音 し ました 、 それ は 私 の アルバム に あり ます ... Nagrałem ten utwór, jest na moim albumie ... Я записал эту песню, она у меня в альбоме ... Jag spelade in det här stycket, det finns på mitt album ...

Perambulando, de 2005. Fehlerhaft, ab 2005. Perambulando, of 2005. Errante, del 2005. Errant en 2005. Wandering, del 2005. 2005 年 の 放浪 。 Wędrówka z 2005 roku. Бродяга в 2005 году. Felaktig, från 2005.

Bom, o Jacob não só gravou as músicas do Nazareth, Nun, Jacob hat nicht nur die Lieder von Nazareth aufgenommen, Well, Jacob not only recorded Nazareth's songs, Bueno, Jacob no solo grabó los cánticos de Nazaret, Maintenant, Jacob a non seulement enregistré le chant de Nazareth, Ebbene, Giacobbe non solo ha registrato le canzoni di Nazareth, さて 、 ジェイコブ は ナザレ の 歌 を 録音 した だけ で なく 、 Cóż, Jacob nie tylko nagrał piosenki Nazareth, Теперь Иаков не только записал песню Назарета, Ja, Jacob spelade inte bara in låtar från Nasaret,

Mas ele catalogou muita coisa dos compositores antigos. Aber er katalogisierte viele der alten Komponisten. But he cataloged a lot of the old composers. Pero catalogó a muchos de los viejos compositores. Mais il a catalogué de nombreux compositeurs chevronnés. Ma ha catalogato molti dei vecchi compositori. しかし 、 彼 は 多く の 古い 作曲 家 を カタログ 化 し ました 。 Ale skatalogował wielu dawnych kompozytorów. Но он составил каталог многих опытных композиторов. Men han katalogiserade många av de gamla kompositörerna.

Ele juntava, colecionava partituras, milhares delas... Er sammelte, sammelte Partituren, Tausende von ihnen ... He gathered, collected music sheets, thousands of them ... Recogió, recogió partituras, miles de ellas ... Il a rassemblé et collecté des feuilles, des milliers d'entre eux ... Ha raccolto, raccolto spartiti, migliaia di loro ... 彼 は 集めて 、 楽譜 を 集め ました 、 それ ら の 何 千 も ... Zbierał, zbierał nuty, tysiące z nich ... Он собирал и собирал листья, тысячи штук ... Han samlade, samlade poäng, tusentals av dem ...

Dos grandes compositores brasileiros... Von den großen brasilianischen Komponisten ... Of the great Brazilian composers ... De los grandes compositores brasileños ... Grand compositeur brésilien ... Dei grandi compositori brasiliani ... 偉大な ブラジル の 作曲 家 の ... O wielkich kompozytorach brazylijskich ... Великий бразильский композитор ... Från de stora brasilianska kompositörerna ...

Como Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida... Ven Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ... As Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ... Ven Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ... Comme Nazareth, Ancelato de Madeirus, Irinau de Almeida ... Come Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ... ナザレ 、 アナクレト ・ デ ・ メデイロス 、 イリネウ ・ デ ・ アルメイダ と して ..。 Jako Nazaret, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ... Комме Назарет, Анцелато де Мадейр, Иринау де Алмейда ... Ven Nazareth, Anacleto de Medeiros, Irineu de Almeida ...

Callado, etc. Ruhig usw. Callado, etc. Tranquilo, etc. Calme etc. Tranquillo, ecc. 静か など Cicho itp. Тихо и т. Д. Tyst etc.

Então, se hoje em dia, nas Rodas de Choro, se toca Nazareth... Wenn wir heute in Rodas de Choro im Nazarett spielen ... So if today, in Rodas de Choro, Nazareth is played ... Entonces si hoy, en Rodas de Choro, tocamos en Nazaret ... Par conséquent, si Nazareth a été joué aujourd'hui à Rhodes de Choro ... Quindi se oggi, a Rodas de Choro, si gioca a Nazareth ... したがって 、 今日 、 ロダスデチョロ で ナザレ が 演奏 さ れた 場合 ... Jeśli więc dzisiaj w Rodas de Choro gra się Nazareth ... Следовательно, если бы сегодня играли в Назарет на Родосе Хоро ... Om vi ​​spelar i Rodas de Choro på Nazarett idag ...

E esses outros grandes compositores... Und diese anderen großen Komponisten ... And these other great composers ... Y estos otros grandes compositores ... Et ces autres grands compositeurs ... E questi altri grandi compositori ... そして 、 これ ら の 他 の 偉大な 作曲 家 ... A ci inni wielcy kompozytorzy ... И эти другие великие композиторы ... Och dessa andra stora kompositörer ...

É graças a Jacob do Bandolim. Es ist Jacob do Bandolim zu verdanken. It is thanks to Jacob do Bandolim. Es gracias a Jacob do Bandolim. Merci à Jacob de Bender. È grazie a Jacob do Bandolim. ジェイコブ ・ ド ・ バンドリム の おかげ です 。 To zasługa Jacoba do Bandolima. Спасибо Якову де Бендеру. Det är tack vare Jacob do Bandolim.

E o Jacob do Bandolim interessado na obra, na vida de Nazareth... Und Jacob do Bandolim interessierte sich für die Oper, für das Leben von Nazareth ... And Jacob do Bandolim interested in the work, in the life of Nazareth ... Y Jacob do Bandolim estaba interesado en la ópera, en la vida de Nazaret ... Et Yaakov forme un groupe qui s'intéresse à travailler dans la vie de Nazareth ... E Jacob do Bandolim si interessava all'opera, alla vita di Nazareth ... そして 、 ヤコブ は ナザレ の 生活 の 中 で 、 仕事 に 興味 を 持って いる バンドリム を し ます ... A Jakub do Bandolim zainteresowany pracą, życiem Nazaretu ... И Яаков формирует группу, которая заинтересована в участии в жизни Назарета ... Och Jacob do Bandolim var intresserad av opera, i Nasaret ...

Ele foi pesquisar... Er ging nachforschen ... He went to research ... Fue a investigar ... Il est allé étudier ... È andato a fare ricerche ... 彼 は 研究 に 行き ました ... Poszedł do badań ... Он пошел учиться ... Han gick för att undersöka ...

E isso muito depois da morte de Nazareth... Lange nach Nazareths Tod ... Lon after Nazareth's death ... Mucho después de la muerte de Nazaret ... Ron après la mort de Nazareth ... Molto tempo dopo la morte di Nazareth ... ナザレ の 死後 の ロン ..。 Lon po śmierci Nazareth ... Рон после смерти Назарета ... Långt efter Nazareths död ...

Nazareth morreu em 1934... Nazareth starb 1934 ... Nazareth died in 1934 ... Nazaret murió en 1934 ... Nazareth est mort en 1934 ... Nazareth morì nel 1934 ... ナザレ は 1934 年 に 亡くなり ました ... Nazaret zmarł w 1934 roku ... Назарет умер в 1934 году ... Nazareth dog 1934 ...

Em 1959, o Jacob foi fazer um levantamento, Im Jahr 1959 machte Jacob eine Umfrage, In 1959, Jacob went to do a survey, En 1959, Jacob fue a realizar una encuesta, En 1959, Jacob est allé enquêter. Nel 1959, Jacob andò a fare un sondaggio, 1959 年 、 ジェイコブ は 調査 に 行き ました 。 W 1959 roku Jacob poszedł przeprowadzić ankietę, В 1959 году Джейкоб отправился на расследование. 1959 gjorde Jacob en undersökning,

Foi buscar a verdadeira causa da morte de Nazareth... Er ging, um die wahre Todesursache von Nazareth zu finden ... He went to look for the true cause of Nazareth's death ... Fue a buscar la verdadera causa de la muerte de Nazaret ... Il est allé chercher la vraie raison de la mort de Nazareth ... Andò a cercare la vera causa della morte di Nazareth ... 彼 は ナザレ の 死 の 本当の 原因 を 探し に 行き ました ... Poszedł szukać prawdziwej przyczyny śmierci Nazaretu ... Он пошел искать настоящую причину смерти Назарета ... Han gick för att hitta den verkliga orsaken till Nasaret död ...

Porque a história não havia esclarecido suficientemente... Weil die Geschichte nicht klar genug war ... Because the story had not clarified enough ... Porque la historia no fue lo suficientemente clara ... Parce que l'histoire n'a pas été entièrement comprise... Perché la storia non si era chiarita abbastanza ... ストーリー が 十分に 解明 さ れて い なかった ので ... Ponieważ historia nie została wystarczająco wyjaśniona ... Потому что история не была полностью понята ... Eftersom historien inte var tydlig nog ...

Havia histórias diferentes... Es gab verschiedene Geschichten ... There were different stories ... Hubo diferentes historias ... Il y a eu différentes histoires ... C'erano storie diverse... さまざまな 話 が あり ました ... Były różne historie ... Были разные истории ... Det fanns olika berättelser ...

E o Jacob foi pesquisar pessoalmente isso, como... Und Jacob suchte ihn persönlich, wie ... And Jacob went looking for it personally, like ... Y Jacob fue a buscarlo personalmente, como ... Et Jacob est personnellement allé le chercher ... E Jacob è andato a cercarlo personalmente, tipo ... そして ジェイコブ は 個人 的に それ を 探し に 行き ました ... I Jacob poszedł szukać tego osobiście, jak ... И Яков лично пошел за ним ... Och Jacob letade efter honom personligen, som ...

Uma espécie de Sherlock Holmes de Jacarepaguá. Eine Art Sherlock Holmes aus Jacarepaguá. A kind of Sherlock Holmes from Jacarepaguá. Una especie de Sherlock Holmes de Jacarepaguá. Une sorte de Sherlock Holmes à Jakarpagua. Una specie di Sherlock Holmes di Jacarepaguá. ジャカレパグア の シャーロックホームズ の 一種 。 Coś w rodzaju Sherlocka Holmesa z Jacarepaguá. Этакий Шерлок Холмс в Джакарпагуа. En slags Sherlock Holmes från Jacarepaguá.

O que se noticiava é que Nazareth havia sido vítima de um acidente. Es wurde berichtet, dass Nazareth einem Unfall zum Opfer gefallen war. What was reported was that Nazareth had been the victim of an accident. Lo que se informó fue que Nazaret había sido víctima de un accidente. Il a été rapporté que Nazareth a été victime de l'accident. Quello che è stato riferito è che Nazareth era stata vittima di un incidente. 報告 さ れた の は 、 ナザレ が 事故 の 犠牲 者 だった と いう こと でした 。 Zgłoszono, że Nazaret padł ofiarą wypadku. Сообщается, что Назарет стал жертвой аварии. Det rapporterades att Nasaret dödades i en olycka.

Ele foi encontrado na represa Juliano Moreira. Es wurde im Juliano Moreira Damm gefunden. He was found at the Juliano Moreira dam. Fue encontrado en la presa Juliano Moreira. Il est dans le barrage Giuliano Moriera. È stato trovato alla diga di Juliano Moreira. 彼 は ジュリアーノモレイラダム で 発見 さ れ ました 。 Został znaleziony na zaporze Juliano Moreira. Он находится на плотине Джулиано Мориера. Det hittades i dammen Juliano Moreira.

E o fato curioso é que o encontraram... Und das Lustige ist, dass sie es gefunden haben ... And the curious fact is that they found him ... Y lo curioso es que lo encontraron ... Et le fait étrange est qu'ils l'ont trouvé ... E il fatto curioso è che l'hanno trovato ... そして 不思議な 事実 は 彼ら が 彼 を 見つけた と いう こと です ... Ciekawostką jest to, że go znaleźli ... И странно то, что нашли ... Och det roliga är att de hittade det ...

Dentro d'água, com essa... Unter Wasser, mit diesem ... Under water, with this ... Bajo el agua, con esto ... Dans l'eau, avec elle ... Sott'acqua, con questo ... 水中 で 、 これ で ... Pod wodą, z tym ... В воде с ней ... Under vattnet, med detta ...

Com a posição como se estivesse tocando piano. In der Position, als würden Sie Klavier spielen. In the position as if he was playing the piano. En la posición como si estuviera tocando el piano. En posture comme jouer du piano. Nella posizione come se stesse suonando il piano. ピアノ を 弾く ような 姿勢 で 。 W pozycji jakby grał na pianinie. В позе похожа на игру на пианино. I positionen som om du spelade piano.

Com as mãos assim. Mit solchen Händen. With hands like that. Con manos así. Dans une telle main. Con mani così. そのような 手 で 。 Z takimi rękami. В такой руке. Med sådana händer.

Bom, Nazareth... Nun, Nazareth ... Well, Nazareth ... Bueno, Nazaret ... Eh bien, Nazareth... Ebbene, Nazareth ... さて 、 ナザレ ..。 Cóż, Nazaret ... Итак, Назарет ... Jo, Nasaret ...

A obra dele continua viva! Seine Arbeit lebt weiter! His work is still alive! ¡Su obra sigue viva! Son travail est toujours vivant! Il suo lavoro è ancora vivo! 彼 の 作品 は まだ 生きて い ます ! Jego dzieło wciąż żyje! Его работы все еще живы! Hans arbete lever!

Mais do que nunca! Mehr als je zuvor! More than ever! ¡Más que nunca! Plus que jamais! Più che mai! これ まで 以上 に ! Więcej niż kiedykolwiek! Больше чем когда либо! Mer än någonsin!

E ele sempre nos dá orgulho de ser um grande representante... Und wir sind immer stolz darauf, ein großartiger Vertreter zu sein ... And he always makes us proud to be a great representative ... Y siempre nos enorgullece ser un gran representante ... Et il est toujours fier que nous soyons de grands représentants... E ci rende sempre orgogliosi di essere un grande rappresentante ... そして 彼 は いつも 私 たち が 素晴らしい 代表 者 である こと を 誇り に 思って い ます ... I zawsze sprawia, że ​​jesteśmy dumni z tego, że jesteśmy świetnym przedstawicielem ... И он всегда горд, что мы прекрасные представители ... Och vi är alltid stolta över att vara en bra agent ...

Da alma brasileira. Von der brasilianischen Seele. Of the Brazilian soul. Del alma brasileña. De l'âme brésilienne. Dell'anima brasiliana. ブラジル の 魂 の 。 Brazylijskiej duszy. Бразильская душа. Från den brasilianska själen.

Ele representou isso muito bem em sua música. Er hat es in seiner Musik sehr gut dargestellt. He represented it very well in his music. Lo representó muy bien en su música. Il l'a bien exprimé dans sa musique. Lo ha rappresentato molto bene nella sua musica. 彼 は それ を 彼 の 音楽 で 非常に うまく 表現 した 。 Bardzo dobrze to reprezentował w swojej muzyce. Он хорошо выразил это в своей музыке. Han skildrade det mycket bra i sin musik.

Espelhou a alma brasileira. Es spiegelte die brasilianische Seele wider. It mirrored the Brazilian soul. Reflejó el alma brasileña. Il reflétait l'âme brésilienne. Rispecchiava l'anima brasiliana. それ は ブラジル 人 の 魂 を 反映 して い ました 。 Odzwierciedlało brazylijską duszę. В нем отразилась бразильская душа. Det speglade den brasilianska själen.

Divulgou isso e divulga, ainda! Er hat es beworben und tut es immer noch! He promoted it and he still does! ¡Lo promovió y todavía lo hace! Il l'a posté, et il le fait toujours! L'ha promosso e lo fa ancora! 彼 は それ を 宣伝 し ました 、 そして 彼 は まだ そう し ます ! Promował to i nadal to robi! Он разместил это и до сих пор делает! Han annonserade det och gör det fortfarande!

Pelo mundo, através de seus intérpretes. Auf der ganzen Welt, durch seine Dolmetscher. Through the world, through his interpreters. Por el mundo, a través de sus intérpretes. Partout dans le monde, grâce à son interprète. Attraverso il mondo, attraverso i suoi interpreti. 世界 を 通して 、 彼 の 通訳 を 通して 。 Przez świat, przez swoich tłumaczy. Во всем мире благодаря своему переводчику. Över hela världen, genom dess tolkar.

Nazareth é considerado o Chopin brasileiro! Nazareth gilt als der brasilianische Chopin! Nazareth is considered the Brazilian Chopin! ¡Nazaret es considerado el Chopin brasileño! Nazareth est considéré comme Chopin au Brésil! Nazareth è considerata la Chopin brasiliana! ナザレ は ブラジル の ショパン と 見なさ れて い ます ! Nazaret uważany jest za brazylijskiego Chopina! Назарет считается в Бразилии Шопеном! Nazareth anses vara den brasilianska Chopin!

Como o Luperce Miranda, que tem vídeo dele aqui. Wie bei Luperce Miranda gibt es hier ein Video von ihr. Like Luperce Miranda, there is a video of him here. Como Luperce Miranda, hay un video de ella aquí. Comme Loopers Miranda, voici sa vidéo. Come Luperce Miranda, c'è un suo video qui. Luperce Miranda の ように 、 ここ に 彼 の ビデオ が あり ます 。 Podobnie jak Luperce Miranda, jest tutaj jego wideo. Как и Loopers Miranda, вот ее видео. Som med Luperce Miranda finns det en video om henne här.

Vou deixar o link aqui na descrição, para que você veja. Ich lasse den Link hier in der Beschreibung, damit Sie ihn sehen können. I'll leave the link here in the description, for you to watch. Te dejo el enlace aquí en la descripción, para que lo veas. Je vais laisser un lien dans la description ici pour que vous puissiez voir. Lascio il link qui nella descrizione, perché tu possa guardare. あなた が 見る こと が できる ように 、 私 は ここ の 説明 に リンク を 残して おき ます 。 Zostawię link w opisie do obejrzenia. Я оставлю ссылку в описании здесь, чтобы вы увидели. Jag lämnar länken här i beskrivningen så att du kan se den.

Luperce Miranda, grande bandolinista brasileiro, Luperce Miranda, eine große brasilianische Mandolinistin, Luperce Miranda, a great Brazilian mandolinist, Luperce Miranda, una gran mandolinista brasileña, Grand mandoliniste brésilien, Rupers Miranda, Luperce Miranda, un grande mandolinista brasiliano, 偉大な ブラジル の マンドリン 奏 者 、 ルパース ・ ミランダ 、 Luperce Miranda, wielki brazylijski mandolinista, Великий бразильский мандолинист Руперс Миранда, Luperce Miranda, en stor brasiliansk mandolinist,

Era chamado de o Paganini do Bandolim, Er war bekannt als der Paganini der Mandoline, He was known as the Paganini of the mandolin, Fue conocido como el Paganini de la mandolina, Il était connu sous le nom de mandoline Paganini, Era conosciuto come il Paganini del mandolino, 彼 は マンドリン の パガニーニ と して 知ら れて いた 、 Był znany jako Paganini z mandoliny, Он был известен как мандолина Паганини, Han var känd som mandolins Paganini,

O Nazareth era o Chopin brasileiro! Nazareth war bekannt als der brasilianische Chopin! Nazareth was known as the Brazilian Chopin! ¡Nazaret era conocido como el Chopin brasileño! Nazareth est connu sous le nom de Chopin au Brésil! Nazareth era conosciuta come la Chopin brasiliana! ナザレ は ブラジル の ショパン と して 知ら れて い ました ! Nazaret był znany jako brazylijski Chopin! Назарет известен в Бразилии как Шопен! Nazareth var känt som den brasilianska Chopin!

Por falar em Chopin, em valsas, em melodias maravilhosas... Apropos Chopin, Walzer, wundervolle Melodien ... Speaking of Chopin, waltzes, wonderful melodies ... Hablando de Chopin, valses, maravillosas melodías ... En parlant de Chopin, valse, une merveilleuse mélodie ... A proposito di Chopin, valzer, meravigliose melodie ... ショパン と いえば 、 ワルツ 、 素晴らしい メロディー ..。 A skoro mowa o Chopinie, walcach, cudownych melodiach ... Кстати о Шопене, вальсе, чудесной мелодии ... På tal om Chopin, valsar, underbara melodier ...

Há uma valsa do Nazareth, que eu gosto muito, que se chama: Es gibt einen Nazareth-Walzer, den ich sehr mag und der heißt: There is a waltz by Nazareth, which I like very much, which is called: Hay un vals de Nazaret, que me gusta mucho, que se llama: Il y a une valse à Nazareth, que j'aime beaucoup. C'è un valzer di Nazareth, che mi piace molto, che si chiama: ナザレ の ワルツ が あり ます が 、 これ は 私 が とても 気 に 入って い ます 。 Jest taki walc Nazaretu, który bardzo mi się podoba, który nazywa się: В Назарете есть вальс, который мне очень нравится. Det finns en Nasaret-vals som jag verkligen gillar och som heter:

"Faceira". "Faceira". "Faceira". "Faceira". "פייסירה". "Faceira". 「 ファセイラ 」。 „Faceira”. "פייסירה". "Faceira".

Bom, também gosto de "Vésper", Nun, ich mag auch "Vesper", Well, I also like "Vésper", Bueno, también me gusta "Vésper", Eh bien, j'aime aussi "And Book", Beh, mi piace anche "Vésper", えー と 、「 ヴェスパー 」 も 好きです 、 Cóż, lubię też „Vésper”, Ну еще мне нравится "И книга", Jag gillar "Vespers" också,

Gosto de "Fidalga"... Ich mag "Fidalga" ... I like "Fidalga" ... Me gusta "Fidalga" ... J'adore "Fidelga" ... Mi piace "Fidalga" ... 私 は 「 フィダルガ 」 が 好きです ... Lubię „Fidalga” ... J'adore "Fidelga" ... Ich mag "Fidalga" ...

Enfim, eu gosto de todas elas! Nun, ich mag sie alle! Well, I like them all! Bueno, ¡me gustan todos! Eh bien, je les aime tous! Beh, mi piacciono tutti! まあ 、 私 は それ ら すべて が 好きです ! Cóż, lubię je wszystkie! Ну я их всех люблю! Tja, jag gillar dem alla!

Só mais uma coisa: Nur noch eine Sache: Just one more thing: Solo una cosa más: Juste un de plus: Soltanto un'altra cosa: あと もう 一 つ だけ : Jeszcze jedna rzecz: Еще один: Bara en sak till:

O Nazareth, como eu disse, ele agrada todo o mundo! Jeder mag Nazareth, wie ich schon sagte! Nazareth, as I said, pleases everyone! ¡A todos les gusta Nazaret, como dije! Comme je l'ai dit, Nazareth rend tout le monde heureux! Nazareth, come ho detto, piace a tutti! 私 が 言った ように 、 ナザレ は みんな を 喜ば せ ます ! Nazaret, jak powiedziałem, zadowala wszystkich! Как я уже сказал, Назарет делает всех счастливыми! Alla gillar Nazareth som jag sa!

Desde o chorão no fundo de quintal, ou o mesmo chorão tocando no teatro municipal... Aus dem "Chorão" im Hinterhof oder dem gleichen "Chorão", der im Rathaus klingt ... From the "chorão" in the backyard, or the same "chorão" playing in the city hall ... Desde el "chorão" en el patio trasero, o el mismo "chorão" que suena en el ayuntamiento ... De la cour "Chorau" ou du même "Chorau" qui joue dans la mairie ... Dal "chorão" nel cortile sul retro, o lo stesso "chorão" che suona nel municipio ... 裏庭 の 「 chorão 」 から 、 または 市 役所 で 演奏 して いる 同じ 「 chorão 」 から ... Z „chorão” na podwórku lub z tego samego „chorão” grającego w ratuszu ... Со двора «Хорау» или того же «Хорау», который играет в ратуше ... Från "Chorão" i bakgården eller samma "Chorão" som låter i rådhuset ...

Ou uma grande orquestra... Oder ein großes Orchester ... Or a big orchestra ... O una gran orquesta ... Ou un grand orchestre... O una grande orchestra ... それとも 大きな オーケストラ ... Albo duża orkiestra ... Или большой оркестр ... Eller en stor orkester ...

Enfim, Alle, Everybody, Todas, Chaque, Tutti, みなさん 、 Wszyscy, Каждый, Allt,

O Nazareth foi além das fronteiras brasileiras, Nazareth überquerte die brasilianischen Grenzen, Nazareth went beyond Brazilian borders, Nazaret traspasó las fronteras brasileñas, Nazareth franchit la frontière brésilienne, Nazareth è andata oltre i confini brasiliani, ナザレ は ブラジル の 国境 を 越えて 、 Nazaret wyszedł poza granice Brazylii, Назарет пересекает бразильскую границу, Nazareth passerade de brasilianska gränserna,

Culturais, regionais, Kulturell, regional, Cultural, regional, Cultural, regional, Culturelle, régionale, Culturale, regionale, 文化 的 、 地域 的 、 Kulturalne, regionalne, Культурный, региональный, Kulturell, regional,

Para se espalhar pelo mundo! Auf der ganzen Welt verbreiten! To spread around the world! ¡Para difundir por todo el mundo! Diffusez-le dans le monde entier! Da diffondere in tutto il mondo! 世界中 に 広める ため に ! Rozpowszechniać się na całym świecie! Распространяйте его по всему миру! Sprid över hela världen!

Essa beleza de música! Diese Schönheit der Musik! That beauty of music! ¡Esa belleza de la música! La beauté de cette musique! Quella bellezza della musica! その 音楽 の 美し さ ! To piękno muzyki! Прелесть этой музыки! Den musikens skönhet!

"Faceira" de Ernesto Nazareth! "Faceira" von Ernesto Nazareth! "Faceira" de Ernesto Nazareth! "Faceira" de Ernesto Nazareth! "Paceira" de Ernesto Nazareth! "Faceira" de Ernesto Nazareth! 「 ファセイラ 」 デエルネストナザレ ! „Faceira” de Ernesto Nazareth! "Пасейра" де Эрнесто Назарет! "Faceira" av Ernesto Nazareth!

Mas, antes, reforço para que você se inscreva, deixe seu like! Aber zuerst bitte ich Sie noch einmal, sich anzumelden, lassen Sie Ihr Like! But, before, once again, I ask you to subscribe, leave your like! Pero, primero, una vez más, te pido que te suscribas, ¡deja tu me gusta! Mais avant, encore une fois, je vous demande de vous inscrire, laissez votre favori! Ma, prima, ancora una volta, ti chiedo di iscriverti, lascia il tuo like! しかし 、 前 に 、 もう 一 度 、 私 は あなた に 購読 する ように 頼み ます 、 あなた の 好きな もの を 残して ください ! Ale zanim jeszcze raz proszę o zapisanie się, zostaw swoje polubienie! Но прежде, еще раз прошу зарегистрироваться, оставьте свой любимый! Men först ber jag dig igen att registrera dig, lämna din Like!

Compartilhe esse vídeo! Teile dieses Video! Share this video! ¡Comparte este video! Partage cette vidéo! Condividi questo video! この 動画 を 共有 し ます ! Udostępnij ten film! Поделиться этим видео! Dela den här videon!

Deste canal que é dos amantes da música feita de coração! Von diesem Kanal, der Musikliebhabern gehört, die mit dem Herzen gemacht wurden! Of this channel that belongs to those passionate about music made from the heart! ¡De este canal que pertenece a los amantes de la música hecha con el corazón! Cette chaîne appartient à des passionnés de musique faite avec le cœur! Di questo canale che appartiene agli appassionati di musica fatta con il cuore! 心から 作ら れた 音楽 に 情熱 を 注ぐ 人々 に 属する この チャンネル の ! Tego kanału, który należy do pasjonatów muzyki tworzonej z serca! Канал для любителей музыки, сделанной от души! Från den här kanalen som ägs av musikälskare gjorda med hjärtat!

Um grande e forte abraço! ♪ Eine große, starke Umarmung! A big and tight hug! ¡Un abrazo fuerte y fuerte! Un gros câlin serré! Un grande e stretto abbraccio! 大きくて タイト な 抱擁 ! Duży i mocny uścisk! Крепкие объятия! Stor stor kram!