×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Porta Dos Fundos 2021, REFERÊNCIA

REFERÊNCIA

Ai, amor. Desculpa a demora.

Estava uma fila imensa no mercado, dando volta.

Oi, meu amor. Como é que você está?

Que isso, Sérgio. Está indo aonde?

É, aí é que eu te pegar. Vem! Vem que eu vou te contar.

-Meu amor... -Hã?

-Estou indo pra Tóquio! -Quê?

Como é... Que Tóquio? Que história é essa, Sérgio?

A gente não combinou de economizar dinheiro

pra ir pra Caldas Novas ano que vem?

Não, meu amor. Eu não estou indo como turista,

eu estou indo como profissional, como atleta...

-Atleta de quê, Sérgio? -Ué?

Você fica ofegante amarrando o sapato, meu amor!

Outro dia, você reclamou de mau jeito no pescoço,

porque "Ai, respirei errado."

É exatamente isso. Essa é a grande novidade desse ano.

Eles estão chamando pessoas normais pra competir junto com os atletas

como referência, você está entendendo?

E eu fui convocado!

-Eu sou essa pessoa, cara. -Acho que eu perdi aqui.

Eles te convocaram pra perder, é isso?

Ah, essa é uma visão bastante simplista.

Uma tristeza você fazer uma coisa dessa.

Eu estou ali pra mostrar a magnitude desses atletas,

que quando competem entre si,

a gente não consegue ter discernimento.

Que a gente olha aquele bando de gente profissional correndo,

a gente fala assim: "Ah, eles estão correndo em tempo bom."

Quando estou eu correndo junto - que eu levo dois dias e meio

pra chegar no lugar onde eles chegaram em dez segundos -,

você pensa: "Meu Deus do Céu, que gente maravilhosa!"

No meu caso, vou estar nadando 100m rasos.

Meu Deus do Céu, você não sabe nadar direito.

Já te vi afogando em piscina de bolinha, meu amor!

Exatamente, essa é a ideia, meu amor!

Essas pessoas precisam ser vistas como super-heróis,

se não ninguém assiste a isso mais!

Hoje em dia, ninguém se impressiona com nada.

Você liga na internet, tem gente que voa,

tem gente que puxa, arrasta um trem com a boca,

tem gente que se transforma num tigre,

quando vê, vira águia e sai voando...

O pessoal já não dá mais valor!

Leonardo da Vinci mesmo, se hoje postasse a "Mona Lisa",

-não dava 100 curtidas. -Não, eu vou assistir com certeza.

Amor, que canal da Sky que eu vejo você passar essa vergonha aí?

Chato isso, sabia?

Você dando esse apoio tão chulo pro atleta brasileiro,

que passa por muita necessidade.

O atleta me perdoa? Eu vou ficar em casa,

torcendo pra você perder bem bonitinho, ó.

Quando eu chegar lá, eu te passo os horários certinho

da minha participação, que agora eu tenho que ir,

o pessoal está me esperando lá embaixo.

-Eu te ajudo com a mala. -Não, não precisa ajudar, não!

Pode deixar que eu já treino pro levantamento de peso, olha aqui.

-Vou no 3, hein? -Tá bom.

É no 1, é no 2, é no...

-Meu Deus. -O quê?

Me travou coluna, me travou ciático, me travou tudo um pouco.

-Amor, amor, espera aí. Eu ajudo... -Ai, ai, ai...

-Ai, Sérgio... -Não está legal.

Oi amor, assisti à competição aqui pela Sky.

-Como é que você está? -Ah, estou mal, né?

Falei pra não me colocarem na prova do arco e flecha.

E como que está o outro atleta?

Ah... Rim a gente tem dois, né? Menos mal. Olha ele aí.

-Sérgio... -Popolos, como é que está?

Ei, falando em grego, ele. Deve estar me agradecendo.

Falei pra ele ficar lá em casa, quando ele vier ao Brasil.


REFERÊNCIA

Ai, amor. Desculpa a demora. Hon, sorry I'm late. There was a long line at the market. Perdóname, mi amor, había una cola inmensa en el mercado.

Estava uma fila imensa no mercado, dando volta.

Oi, meu amor. Como é que você está? -Hi, darling. How are you? -What's this, Sergio? Hola, mi amor, ¿cómo estás? ¿Qué es eso? ¿A dónde vas?

Que isso, Sérgio. Está indo aonde?

É, aí é que eu te pegar. Vem! Vem que eu vou te contar. Ya vas a ver, voy a contártelo.

-Meu amor... -Hã? ¡Me voy para Tokio! ¿Tokio? ¿Qué historia es esa?

-Estou indo pra Tóquio! -Quê? I'm going to Tokyo!

Como é... Que Tóquio? Que história é essa, Sérgio?

A gente não combinou de economizar dinheiro Weren't we saving up to go to Caldas Novas next year? ¿No acordamos que ahorraríamos para ir a Caldas Novas el año que viene?

pra ir pra Caldas Novas ano que vem?

Não, meu amor. Eu não estou indo como turista, No, I'm not going as a tourist, but as a professional, Yo no voy como turista, voy como profesional, como atleta.

eu estou indo como profissional, como atleta...

-Atleta de quê, Sérgio? -Ué? What kind of athlete?

Você fica ofegante amarrando o sapato, meu amor! You lose your breath by tying your shoes.

Outro dia, você reclamou de mau jeito no pescoço, The other day you got a crick in the neck El otro día te quejaste de un dolor en el cuello porque respiraste muy fuerte.

porque "Ai, respirei errado." -because you breathed wrong. -That's the big news this year.

É exatamente isso. Essa é a grande novidade desse ano. Es exactamente eso, esa es la gran novedad este año.

Eles estão chamando pessoas normais pra competir junto com os atletas They're inviting regular people Están llamando a personas normales para competir con los atletas como referencia.

como referência, você está entendendo?

E eu fui convocado! Y yo fui convocado, yo soy esa persona.

-Eu sou essa pessoa, cara. -Acho que eu perdi aqui. -I'm that person. -I missed something.

Eles te convocaram pra perder, é isso? -You were called to lose? -That's a simplified vision.

Ah, essa é uma visão bastante simplista.

Uma tristeza você fazer uma coisa dessa. It's sad of you to do something like this.

Eu estou ali pra mostrar a magnitude desses atletas, I'll be there to show these athletes magnitude. Yo estaré allí para mostrar la magnitud de esos atletas.

que quando competem entre si, When they compete, Cuando ellos compiten entre si no tenemos un discernimiento.

a gente não consegue ter discernimento. we can't tell. We see all those pros running

Que a gente olha aquele bando de gente profissional correndo, Al ver a esos atletas corriendo decimos que están corriendo bien.

a gente fala assim: "Ah, eles estão correndo em tempo bom." and think: "They're doing a good time."

Quando estou eu correndo junto - que eu levo dois dias e meio Si corro con ellos demoro 2 días para llegar al mismo lugar que ellos llegan en 10 segundos...

pra chegar no lugar onde eles chegaram em dez segundos -, where they got in 10s, you think: "Wow! They're amazing."

você pensa: "Meu Deus do Céu, que gente maravilhosa!" Vas a pensar: Dios mío, esa gente es maravillosa. Yo nadaré los 100 m.

No meu caso, vou estar nadando 100m rasos. I'll be swimming the 100-meter dash.

Meu Deus do Céu, você não sabe nadar direito. Goodness, you can barely swim!

Já te vi afogando em piscina de bolinha, meu amor! I've seen you drown in a ball pit.

Exatamente, essa é a ideia, meu amor! That's the idea, hon! Esa es la idea.

Essas pessoas precisam ser vistas como super-heróis, These people must be seen like superheroes Esas personas deben ser vistas como superhéroes sino nadie los ve en la TV.

se não ninguém assiste a isso mais! or no one will watch it. Nothing impresses people anymore.

Hoje em dia, ninguém se impressiona com nada. Hoy en día ya nadie se impresiona con nada.

Você liga na internet, tem gente que voa, On the internet, people can fly, En Internet hay gente que vuela, hay gente que halan un tren con la boca.

tem gente que puxa, arrasta um trem com a boca, they can drag trains with their teeth,

tem gente que se transforma num tigre, there are people who transform into an eagle and fly away. Hay gente que se transforma en tigre y después en águila y sale volando.

quando vê, vira águia e sai voando...

O pessoal já não dá mais valor! People don't value anything anymore. Ya no le dan valor a los atletas.

Leonardo da Vinci mesmo, se hoje postasse a "Mona Lisa", If Leonardo da Vinci posted the Mona Lisa, Si Leonardo da Vinci publica hoy la Mona Lisa no obtiene ni 100 Me Gusta.

-não dava 100 curtidas. -Não, eu vou assistir com certeza. -he wouldn't get 100 likes. -I'll watch for sure.

Amor, que canal da Sky que eu vejo você passar essa vergonha aí? In what SKY channel will I see you embarrass yourself?

Chato isso, sabia? What a drag. You giving such meager support to a Brazilian athlete Qué feo, dándole ese apoyo indigno al atleta que tiene tantos problemas.

Você dando esse apoio tão chulo pro atleta brasileiro,

que passa por muita necessidade. -who goes through a lot of hardship. -Will the athlete forgive me?

O atleta me perdoa? Eu vou ficar em casa, Perdóname atleta.

torcendo pra você perder bem bonitinho, ó.

Quando eu chegar lá, eu te passo os horários certinho When I get there, I'll send you the times.

da minha participação, que agora eu tenho que ir,

o pessoal está me esperando lá embaixo.

-Eu te ajudo com a mala. -Não, não precisa ajudar, não! Déjame ayudarte con la maleta...

Pode deixar que eu já treino pro levantamento de peso, olha aqui.

-Vou no 3, hein? -Tá bom.

É no 1, é no 2, é no... One, two...

-Meu Deus. -O quê? Dios mío, se me trabó la columna, se me trabó el nervio ciático, se me trabó todo.

Me travou coluna, me travou ciático, me travou tudo um pouco. I pinched a nerve on my back, my sciatic, everything.

-Amor, amor, espera aí. Eu ajudo... -Ai, ai, ai... Wait, I'll help... Espera, yo te ayudo... No me siento bien...

-Ai, Sérgio... -Não está legal. Oh, Sergio...

Oi amor, assisti à competição aqui pela Sky. Hi, hon. I watched the competition on SKY. How are you? Mi amor, vi la competencia por la TV SKY, ¿cómo estás?

-Como é que você está? -Ah, estou mal, né? Estoy mal, les dije que no me pusieran en el arco y flecha.

Falei pra não me colocarem na prova do arco e flecha.

E como que está o outro atleta? -And the other athlete? -We've got two kidneys. ¿Y cómo está el otro atleta?

Ah... Rim a gente tem dois, né? Menos mal. Olha ele aí. Por suerte tenemos 2 riñones. Hola Popoulos, ¿cómo estás?

-Sérgio... -Popolos, como é que está? How are you, Popolos?

Ei, falando em grego, ele. Deve estar me agradecendo. He's speaking in Greek. Must be thanking me. Me está diciendo algo en griego, debe estar agradeciéndome.

Falei pra ele ficar lá em casa, quando ele vier ao Brasil. I invited him to stay with us when he goes to Brazil. Le dije que se podía quedar en nuestra casa cuando vaya a Brasil...