×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Porta Dos Fundos 2020, PRA AJUDAR

PRA AJUDAR

-Amor, onde está o detergente? -Está no armário de baixo, amor.

Armário de baixo? Ah, tá.

No armário de baixo, eu não achei, não,

mas tem um monte de pano de prato aqui, amor.

-O que é isso? -É o menino que estava vendendo

no sinal, amor. Eu comprei pra ajudar.

Caramba, mas tu comprou muito pano de prato.

Vou dar alguns pra minha mãe, hein.

Ué? O que é isso aqui, Amanda?

Que tanta paçoca é essa, Amanda?

Isso aí é de um rapaz que estava na porta do mercado, amor.

Meu amor, mas você é alérgica a amendoim.

-Pra que você comprou isso? -Não sei, amor.

Mas eu comprei pra ajudar, né?

Ajudar o menino.

Aí complica.

Ué? Amanda...

Amanda, isso aqui é cocaína, Amanda?

-Cocaína, não, amor. -É que parece.

É quetamina.

Quetamina? O que é quetamina?

-É tranquilizante pra cavalo. -Gente.

Ué e pra que a gente precisa disso, Amanda?

Amor, usa quando quiser. Está super na moda.

Todo mundo usando nas festas. Quem quiser, usa.

Parece que...

O que é isso, Amanda?

-O que é? -Amanda,

o que esse fuzil está fazendo aqui dentro?

-Amanda, pelo amor de Deus. -Calma, calma.

Felipe, fica calmo. Não é meu, não.

É daquele meu primo miliciano.

Ele tinha uma arma roubada. Lembra dele?

Ele pediu pra eu guardar e eu guardei.

Isso é crime, Amanda.

O que está acontecendo, pelo amor de Deus?

O que a gente vai encontrar nessa casa agora? Um corpo?

Está no freezer.

O que é, Amanda?

O corpo está no freezer.

Não, não, Amanda. Para, pelo amor de Deus.

Para, Amanda. Você está brincando comigo.

Você está brincando comigo, Amanda.

Para com isso.

O que é isso aqui?

Quem está ali, Amanda?

Ué, amor. Você não está reconhecendo, não?

Abre lá, é o Beto.

O Beto, nosso vizinho aqui da frente?

Claro, meu amor. Aquele Beto,

que você dava o cu todos os dias.

Fingia que ia jogar o lixinho fora. Lembra dele?

Amor, olha só, o Beto, você sabe

que o ex-marido dele abandonou ele, né?

E aí eu fiquei fazendo isso pra ajudar, né, amor?

Claro, meu amor. Claro que eu sei, amor.

Fica na paz. Pra ajudar.

Você não falou onde está o detergente.

E vou fazer pipoca amanteigada, hein.

Amor, eu falei. Não tem mais milho de pipoca, não.

Não, amor. Tem, sim. Está no armário de cima.

Ah, tá. Vi logo.

Amor, não tem mais milho. Com certeza, acabou o milho.

Eu vou na rua comprar, tá bom?

Tá bom.


PRA AJUDAR

-Amor, onde está o detergente? -Está no armário de baixo, amor. -Hon, where's the detergent? -Bottom cabinet. Mi amor, ¿dónde está el detergente? Está en el armario de abajo.

Armário de baixo? Ah, tá. Bottom cabinet? Alright. En el armario de abajo... Está bien.

No armário de baixo, eu não achei, não, I didn't find it, but there are loads of towels. No lo encontré pero hay muchos paños de cocina aquí, ¿qué es esto?

mas tem um monte de pano de prato aqui, amor.

-O que é isso? -É o menino que estava vendendo

no sinal, amor. Eu comprei pra ajudar.

Caramba, mas tu comprou muito pano de prato. Pero compraste muchos, voy a regalarle algunos a mi mamá.

Vou dar alguns pra minha mãe, hein. I'll give some to my mom.

Ué? O que é isso aqui, Amanda? Caramba, ¿qué es esto, y todo este maní Amanda?

Que tanta paçoca é essa, Amanda?

Isso aí é de um rapaz que estava na porta do mercado, amor. From a guy in front of the supermarket. Un chico lo estaba vendiendo en la puerta del mercado.

Meu amor, mas você é alérgica a amendoim. You're allergic to peanuts. Why did you buy them? Eres alérgica al maní, ¿para qué compraste? Yo lo sé, se los compré para ayudarlo.

-Pra que você comprou isso? -Não sei, amor.

Mas eu comprei pra ajudar, né?

Ajudar o menino.

Aí complica. That's complicated. No podemos seguir así...

Ué? Amanda... Yeesh... Amanda... Amanda, ¿esto es cocaína?

Amanda, isso aqui é cocaína, Amanda?

-Cocaína, não, amor. -É que parece. -It's not cocaine. -Looks like it.

É quetamina. -Ketamine. -What's ketamine? Es quetamina. Quetamina, ¿qué es eso?

Quetamina? O que é quetamina?

-É tranquilizante pra cavalo. -Gente. -Horse tranquilizer. -Whoa! Es un tranquilizante para caballos. ¿Y para qué necesitamos esto?

Ué e pra que a gente precisa disso, Amanda? -Why do we need this? -Use it when you want to.

Amor, usa quando quiser. Está super na moda. Lo usamos cuando queramos, está de moda, todos lo usan en las fiestas.

Todo mundo usando nas festas. Quem quiser, usa. It's very in. Everyone is doing it at parties.

Parece que... No te entiendo, ay, ¿qué esto Amanda? ¿Qué pasó?

O que é isso, Amanda? What's this, Amanda?

-O que é? -Amanda, What?

o que esse fuzil está fazendo aqui dentro? Amanda, what is this rifle doing here? Amanda, ¿por qué hay un fusil en el armario? Por el amor de dios.

-Amanda, pelo amor de Deus. -Calma, calma. Relax, Felipe! Relax. It's not mine.

Felipe, fica calmo. Não é meu, não.

É daquele meu primo miliciano. It's my militia cousin's. He had a stolen gun, remember him?

Ele tinha uma arma roubada. Lembra dele?

Ele pediu pra eu guardar e eu guardei. -He asked me to keep it. -It's against the law. Me pidió que se lo guardara y yo se lo guardé

Isso é crime, Amanda. Esto es un crimen, ¿qué está pasando? ¿Qué me encontraré ahora? ¿Un cadáver?

O que está acontecendo, pelo amor de Deus? What's going on?

O que a gente vai encontrar nessa casa agora? Um corpo? What'll we find here now? A body?

Está no freezer. In the freezer.

O que é, Amanda? What's that, Amanda?

O corpo está no freezer. The body is in the freezer.

Não, não, Amanda. Para, pelo amor de Deus. No, Amanda. Stop it! Stop, you're kidding me. No, Amanda, por el amor de dios, esto solo puede ser una broma de mal gusto...

Para, Amanda. Você está brincando comigo.

Você está brincando comigo, Amanda.

Para com isso.

O que é isso aqui? ¿Qué es esto? ¿Quién es ese? ¿No lo reconoces? Es Beto.

Quem está ali, Amanda?

Ué, amor. Você não está reconhecendo, não?

Abre lá, é o Beto.

O Beto, nosso vizinho aqui da frente? Beto, from across the street? ¿Beto, nuestro vecino del frente?

Claro, meu amor. Aquele Beto, Of course, the Beto you spread your ass to, Claro, mi amor, Beto al que le dabas el culo todos los días, fingiendo que ibas a botar la basura.

que você dava o cu todos os dias.

Fingia que ia jogar o lixinho fora. Lembra dele? when you pretended to take out the trash.

Amor, olha só, o Beto, você sabe Hon, you know Beto's ex-husband left him, right? Mi amor, el ex-marido de Beto lo abandonó y yo solo hice eso para ayudarlo.

que o ex-marido dele abandonou ele, né?

E aí eu fiquei fazendo isso pra ajudar, né, amor? -I was doing it to help him. -Of course, hon.

Claro, meu amor. Claro que eu sei, amor. Claro, mi amor, yo lo sé, tranquilízate, solo fue para ayudarlo.

Fica na paz. Pra ajudar.

Você não falou onde está o detergente. You didn't tell me where the detergent is. No me has dicho dónde está el detergente...

E vou fazer pipoca amanteigada, hein. And I'll make butter popcorn. ¡Voy a hacer palomitas de maíz con mantequilla!

Amor, eu falei. Não tem mais milho de pipoca, não. Hon, I told you. There's no more corn. Ay, se me olvidó, se acabó el maíz. Está en el armario de arriba.

Não, amor. Tem, sim. Está no armário de cima. No, it's on the upper cabinet.

Ah, tá. Vi logo. Ah, I figured. Ah, está bien.

Amor, não tem mais milho. Com certeza, acabou o milho. Hon, there's no more corn. I'll go out to buy some, okay? Mi amor, no encontré el maíz, estoy seguro que se acabó, voy a salir a comprar.

Eu vou na rua comprar, tá bom?

Tá bom. Okay. Está bien.