×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Porta Dos Fundos 2019, AMERICANO

AMERICANO

-Ih! -Ô, qual é, irmão!

-Beleza, Jorginho? -Pô, está de volta?

Cara, cansado, mas estou aí, estou de volta.

-Quer um cafézinho aqui? -Yeah.

-Tu falou "yes"? -Não, "sim". Desculpa.

Raciocination... My English... Now...

Tu já tá assim, cara? É que tu passou um mês só.

Já é bastante você estar lá, você fica no "Oh my God",

"Oh, shit", "Oh, sorry", "Excuse me", "No problem",

-e aí... -Entendi. Tu foi pra onde?

Orland City. It's beautiful. My friend... is beautiful.

Oh, sky blue. Oh, my... Epcot,

Dani Calabresa, Hollywood Studios. Oh my God, my friend!

É engraçado que tu foi pra Orlando, cara.

E Orlando, né, o pessoal nem fala tanto inglês.

-Tem muito brasileiro lá. -Não, muito brasileiro.

Um friend em cada esquina. Mas aí quando a gente se encontra:

"Oh, shit, I from Brazil? Yeah, I from Brazil."

Eu vi teus stories lá, vi que tu foi na peça do Leandro Hassum.

Lele Hassum, my friend, my passion. I love, my friend.

-Tu encontrou o Silvio Santos? -Yeah. Silvio crazy.

Oh, crazy. "Olha o aviãozinho. Qual é o nome? Olha o aviãozinho."

-Em Inglês? É... airplane? -Airplane money!

E people crazy, né. Oh, Silvio!

La, la, ra, la. Hey!

Tá meio esquisito isso, Pablo. Tu não pode ter mudado assim

tão rápido, não, cara. Você é brasileiro, Pablo!

-Porra, tu cresceu em Realengo. -Oxe, oxe!

Cresceu ali...

-...na frente da lona ali, pô. -Comprei um apê lá, caralho.

-Lá em Orlando? -Orlando City.

On street de Johnson and Faro. Oh my God!

Faro e Johnson? Eu não conheço essas ruas aí...

Não, eu estou morando perto da casa do Eri Johnson

e do Rodrigo Faro. Coisa mais beautiful

-que você possa imagine. -Pô, mas agora que...

Bom, você está cheio de grana, né?

Eu te emprestei um dinheiro no Natal passado.

Sorry, é... English péssimo.

-Fala um pouco mais devagar? -Eu te emprestei um dinheiro, Pablo.

-Empre...? -Ano passado,

você não me falou que estava quebrado?

-Ih... Oh, Jesus. -Você está entendendo

-o que eu estou te falando. -Jesus! Oh, glorious Jesus!

-Você está me devendo dinheiro! -Already feels com certeza...

Poxa, Pablo. Eu sei que você está me entendendo, cara.

Freedom!

Excuse me, excuse me. Excuse me...

É... tem fila aqui pro banheiro.

Oh, sorry. I have FastPass to this toy.

Magic Kingdom. Montanha-russa, né?

Não é toy, não. É banheiro.

I hate Mexicans!

Trump, muro... Tá certo pra caralho!

AMERICANO AMERICAN AMERICANO

-Ih! -Ô, qual é, irmão! -Hey! -How's it going, bro? Hola. Hola, mi hermano

-Beleza, Jorginho? -Pô, está de volta? -You good, Jorginho? -Back already, huh? Qué bueno verte, Jorge. Ya estás de regreso.

Cara, cansado, mas estou aí, estou de volta. I'm tired, but I'm back. Muy cansado pero ya estoy de regreso.

-Quer um cafézinho aqui? -Yeah. -Do you want some coffee? -"Yeah." ¿Quieres un cafecito? Yes.

-Tu falou "yes"? -Não, "sim". Desculpa. ¿Tú dijiste "yes"?

Raciocination... My English... Now... The "raciocination" of my English now...

Tu já tá assim, cara? É que tu passou um mês só. But you were there for only a month. ¿Pero ya estás así? Solo estuviste un mes por allá.

Já é bastante você estar lá, você fica no "Oh my God", That's enough. All you say there is, Eso es suficiente, después de un día allá ya empiezas a decir:

"Oh, shit", "Oh, sorry", "Excuse me", "No problem",

-e aí... -Entendi. Tu foi pra onde?

Orland City. It's beautiful. My friend... is beautiful.

Oh, sky blue. Oh, my... Epcot,

Dani Calabresa, Hollywood Studios. Oh my God, my friend!

É engraçado que tu foi pra Orlando, cara. Pero si tú fuiste para Orlando, allí ni se habla tanto inglés porque allá hay muchos brasileños.

E Orlando, né, o pessoal nem fala tanto inglês. People don't even speak that much English there.

-Tem muito brasileiro lá. -Não, muito brasileiro. -There are plenty of Brazilians. -Yeah. A friend in every corner.

Um friend em cada esquina. Mas aí quando a gente se encontra:

"Oh, shit, I from Brazil? Yeah, I from Brazil."

Eu vi teus stories lá, vi que tu foi na peça do Leandro Hassum. I saw your Stories. You went to Leandro Hassum's play. Si, yo vi tus stories, vi que fuiste a la obra de Leandro Hassum.

Lele Hassum, my friend, my passion. I love, my friend. Lele Hassum. My friend. I love my friend. Lelé Hassum, my friend, my passion, I love him!

-Tu encontrou o Silvio Santos? -Yeah. Silvio crazy. -You saw Silvio Santos. -Yeah. ¿Viste a Silvio Santos?

Oh, crazy. "Olha o aviãozinho. Qual é o nome? Olha o aviãozinho." Silvio crazy. So crazy!

-Em Inglês? É... airplane? -Airplane money! Airplane?

E people crazy, né. Oh, Silvio! And people crazy, right?

La, la, ra, la. Hey!

Tá meio esquisito isso, Pablo. Tu não pode ter mudado assim That's weird, Pablo. Eso está muy extraño, Pablo, tú no puedes haber cambiado así tan rápido.

tão rápido, não, cara. Você é brasileiro, Pablo!

-Porra, tu cresceu em Realengo. -Oxe, oxe!

Cresceu ali... You grew up by the Lona Cultural.

-...na frente da lona ali, pô. -Comprei um apê lá, caralho. Mi prima vive allá... Compré una casa allá, carajo.

-Lá em Orlando? -Orlando City. -In Orlando? -Orlando City. ¿En Orlando? En Orlando City.

On street de Johnson and Faro. Oh my God! By Johnson and Faro. On the street, Johnson and Faro, oh my god... ¿Johnson y Faro? Yo no conozco esas calles.

Faro e Johnson? Eu não conheço essas ruas aí...

Não, eu estou morando perto da casa do Eri Johnson

e do Rodrigo Faro. Coisa mais beautiful

-que você possa imagine. -Pô, mas agora que...

Bom, você está cheio de grana, né? Now that you're loaded, I lent you money last Christmas.

Eu te emprestei um dinheiro no Natal passado. Yo te presté un dinero en la navidad pasada.

Sorry, é... English péssimo. Sorry. Sorry, my english is pésimo, habla un poco más lento.

-Fala um pouco mais devagar? -Eu te emprestei um dinheiro, Pablo. Speak slowly.

-Empre...? -Ano passado,

você não me falou que estava quebrado?

-Ih... Oh, Jesus. -Você está entendendo

-o que eu estou te falando. -Jesus! Oh, glorious Jesus!

-Você está me devendo dinheiro! -Already feels com certeza... You owe me money.

Poxa, Pablo. Eu sei que você está me entendendo, cara. Come on, Pablo. I know you can understand me.

Freedom! Freedom!

Excuse me, excuse me. Excuse me... Excuse me, excuse me, excuse me. Excuse me, excuse me, excuse me. Esta es la cola del baño.

É... tem fila aqui pro banheiro. There's a line for the bathroom.

Oh, sorry. I have FastPass to this toy.

Magic Kingdom. Montanha-russa, né? Magic Kingdom, ahhh, montaña rusa...

Não é toy, não. É banheiro. No, esto no es un toy, esto es el baño.

I hate Mexicans! I hate Mexicans!

Trump, muro... Tá certo pra caralho! Trump's right about the wall!