×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Os pescadores que patrulham a fronteira grega

Os pescadores que patrulham a fronteira grega

O estuário do rio Evros é uma fronteira natural entre a Grécia e a Turquia.

Não tem sido dos pontos de passagem migratória mais abordados nas notícias.

Mas desde que o presidente turco anunciou que as portas da Europa estavam agora abertas, as atenções redobraram nesta área que apresenta uma particularidade: são os pescadores que se encarregam espontaneamente de controlar aqueles que tentam alcançar terra grega.

Um desses pescadores, Alexandros Adalis, explica-nos que "como se trata de uma área de acesso difícil, vigiá-la é complicado.

Daí a ajuda que oferecem à polícia e ao exército".

Os confrontos que se têm sucedido nos últimos dias acontecem 130 quilómetros a norte deste local.

Mas as autoridades gregas têm-se concentrado cada vez mais nesta zona, que se estende por 200 quilómetros quadrados.

Desde o final de fevereiro que os pescadores começaram a efetuar patrulhas noite e dia.

Segundo o governo grego, já foram registadas mais de 7 mil tentativas de travessia em apenas 24 horas.

Outro pescador, Aris Papadakis, diz-nos que "os migrantes são transportados em veículos militares turcos, ao longo dos caminhos mais sinuosos do outro lado do estuário, para tentarem atravessar.

Uma vez que são os pescadores que conhecem a área aqui, as autoridades gregas pedem para guardar a fronteira".

Na verdade, têm surgido vários relatos de detenções efetuadas espontaneamente por milícias de cidadãos armados.

O que nos dizem é que a tensão é cada vez maior, "que os soldados turcos apontam as armas aos pescadores, para que se afastem e deixem entrar os migrantes em solo grego".

Segundo Aris, "tem havido muitas provocações do lado turco e, mais cedo ou mais tarde, vai acontecer um incidente. É uma linha muito ténue".

Enquanto não se concretizam as promessas de reforço das patrulhas na zona, os pescadores continuam à procura.

Os pescadores que patrulham a fronteira grega Die Fischer, die an der griechischen Grenze patrouillieren Fishermen patrolling the Greek border Los pescadores que patrullan la frontera griega

O estuário do rio Evros é uma fronteira natural entre a Grécia e a Turquia.

Não tem sido dos pontos de passagem migratória mais abordados nas notícias. Es war nicht einer der am häufigsten in den Nachrichten erwähnten Grenzübergänge für Migranten. It has not been one of the most talked about migratory crossing points in the news.

Mas desde que o presidente turco anunciou que as portas da Europa estavam agora abertas, as atenções redobraram nesta área que apresenta uma particularidade: são os pescadores que se encarregam espontaneamente de controlar aqueles que tentam alcançar terra grega. Doch seit der türkische Präsident verkündet hat, dass die Türen nach Europa nun offen stehen, wird diesem Gebiet, das eine Besonderheit aufweist, verstärkte Aufmerksamkeit zuteil: Es sind die Fischer, die spontan die Kontrolle über diejenigen übernehmen, die versuchen, griechisches Land zu erreichen.

Um desses pescadores, Alexandros Adalis, explica-nos que "como se trata de uma área de acesso difícil, vigiá-la é complicado.

Daí a ajuda que oferecem à polícia e ao exército". Deshalb bieten sie der Polizei und der Armee ihre Hilfe an".

Os confrontos que se têm sucedido nos últimos dias acontecem 130 quilómetros a norte deste local. Die Zusammenstöße, die in den letzten Tagen stattgefunden haben, finden 130 Kilometer nördlich von hier statt.

Mas as autoridades gregas têm-se concentrado cada vez mais nesta zona, que se estende por 200 quilómetros quadrados.

Desde o final de fevereiro que os pescadores começaram a efetuar patrulhas noite e dia.

Segundo o governo grego, já foram registadas mais de 7 mil tentativas de travessia em apenas 24 horas.

Outro pescador, Aris Papadakis, diz-nos que "os migrantes são transportados em veículos militares turcos, ao longo dos caminhos mais sinuosos do outro lado do estuário, para tentarem atravessar.

Uma vez que são os pescadores que conhecem a área aqui, as autoridades gregas pedem para guardar a fronteira". Da es die Fischer sind, die das Gebiet hier kennen, bitten die griechischen Behörden sie, die Grenze zu bewachen".

Na verdade, têm surgido vários relatos de detenções efetuadas espontaneamente por milícias de cidadãos armados. Es gab sogar mehrere Berichte über spontane Verhaftungen durch bewaffnete Bürgermilizen.

O que nos dizem é que a tensão é cada vez maior, "que os soldados turcos apontam as armas aos pescadores, para que se afastem e deixem entrar os migrantes em solo grego". Sie berichten uns, dass die Spannungen zunehmen, "dass türkische Soldaten mit ihren Gewehren auf Fischer zielen, um sie dazu zu bringen, wegzugehen und die Migranten auf griechischen Boden zu lassen".

Segundo Aris, "tem havido muitas provocações do lado turco e, mais cedo ou mais tarde, vai acontecer um incidente. É uma linha muito ténue". Es una línea muy fina ".

Enquanto não se concretizam as promessas de reforço das patrulhas na zona, os pescadores continuam à procura. Solange die versprochene Verstärkung der Patrouillen in dem Gebiet ausbleibt, sind die Fischer weiter auf der Suche.