×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Perambulando pelo mundo, Ver com outros olhos

Ver com outros olhos

Agora chega. Essa mala tem que chegar hoje! Passamos a manhã inteirinha no telefone falando com a companhia aérea, e a informação era sempre a mesma: Não sabemos com certeza onde a mala está, ainda não tivemos confirmação, blá, blá, blá.

Nem preciso dizer que minha companheira de viagem continuava deprimida. Chegou até a dizer que, chegando em Roma ela compraria uma passagem e voltaria para o Brasil (e, subentende-se que, me largaria sozinha). Obviamente eu fiquei chateada com esse comentário.

Mais tarde, ela me pediu mil desculpas por estar estragando o meu passeio, e eu simplesmente respondi, que eu estava muito triste de vê-la sem ânimo. Nós estávamos num local paradisíaco, talvez essa fosse uma chance única de viajar para um lugar tão especial, e ela não estava aproveitando nada, por causa de uma mala. Ela não disse nada, mas eu percebi que o meu comentário tocou no fundo da alma.

Eu só disse o que disse, porque estou há muitos anos na Dinamarca, onde os valores são de aproveitar a vida e ver o lado bom das coisas, e eu achava que seria beneficial se Luciane visse a situação dela com outros olhos. Numa situação dessas, os dinamarqueses dizem que a mala é um troço inanimado, sem importância. O importante são as pessoas, é a saúde. Eles simplesmente aproveitariam a viagem ao máximo, mesmo sem bagagem. Eu gosto desse modo de ver as coisas, eu diria que essa é a cultura do SER.

A cultura do brasileiro é diferente. É a cultura do TER, ou melhor, do comprar e mostrar. Porque não adianta nada ter as coisas, se você não puder mostrar para os outros o que você tem. É o que eu chamo de viver de aparências, e isso aguça muito a cobiça dos outros, e também faz com que você dê valor demasiado aos bens materiais. E foi justamente esse o problema. O valor dos bens materiais. Antes da viagem, minha amiga gastou horrores comprando roupas novas e caras, que ela pretendia usar nos passeios. E quando a mala não chegou, foi decepção, que é um sentimento forte.

Mas veja o lado bom, pelo menos a mala não tinha sumido, ela estava simplesmente atrasada.

agora chega = (expressão) basta; é suficiente. Agora chega, não aguento mais!

subentender = não exprimir claramente; entender por interpretação; supor

troço = qualquer coisa, qualquer objeto

aguçar = no texto tem sentido figurado, significa "aumentar a cobiça" cobiça = desejo pelo poder, dinheiro, bens materiais, glórias


Ver com outros olhos Mit anderen Augen sehen Seeing with different eyes Ver con otros ojos 異なる目で見る Видеть другими глазами Att se med andra ögon

Agora chega. Now enough. Теперь достаточно. Essa mala tem que chegar hoje! Der Koffer muss heute noch ankommen! That bag has to arrive today! Этот чемодан должен прибыть сегодня! Passamos a manhã inteirinha no telefone falando com a companhia aérea, e a informação era sempre a mesma: Não sabemos com certeza onde a mala está, ainda não tivemos confirmação, blá, blá, blá. Wir verbrachten den ganzen Vormittag am Telefon mit der Fluggesellschaft, und die Auskunft war immer dieselbe: Wir wissen nicht genau, wo der Koffer ist, wir haben noch keine Bestätigung erhalten, bla, bla, bla. We spent the entire morning on the phone talking to the airline, and the information was always the same: We don't know for sure where the suitcase is, we haven't had confirmation yet, blah blah blah. Все утро мы провели в телефонных переговорах с авиакомпанией, и информация всегда была одна и та же: мы не знаем точно, где находится чемодан, мы еще не получили подтверждения, бла-бла-бла.

Nem preciso dizer que minha companheira de viagem continuava deprimida. Natürlich war mein Reisebegleiter immer noch deprimiert. Needless to say, my fellow traveler was still depressed. Надо ли говорить, что мой попутчик был по-прежнему подавлен. Chegou até a dizer que, chegando em Roma ela compraria uma passagem e voltaria para o Brasil (e, subentende-se que, me largaria sozinha). Sie sagte sogar, dass sie nach ihrer Ankunft in Rom ein Ticket kaufen und nach Brasilien zurückkehren würde (und mich selbstverständlich in Ruhe lassen würde). She even went so far as to say that, arriving in Rome, she would buy a ticket and return to Brazil (and, it is understood that she would leave me alone). Она даже сказала, что, когда доберется до Рима, купит билет и вернется в Бразилию (и, понятно, оставит меня в покое). Obviamente eu fiquei chateada com esse comentário. Natürlich war ich über diese Bemerkung verärgert. Obviously I was upset by that comment. Ovviamente sono rimasto sconvolto da questo commento. Очевидно, что меня расстроил этот комментарий.

Mais tarde, ela me pediu mil desculpas por estar estragando o meu passeio, e eu simplesmente respondi, que eu estava muito triste de vê-la sem ânimo. Später entschuldigte sie sich tausendmal bei mir, weil sie meinen Spaziergang ruiniert hatte, und ich erwiderte einfach, dass ich sehr traurig sei, sie so freudlos zu sehen. Later, she apologized a thousand apologies for ruining my tour, and I simply replied, that I was very sad to see her without heart. Позже она тысячу раз извинилась за то, что испортила мне прогулку, а я просто ответил, что мне очень грустно, что она не в настроении. Nós estávamos num local paradisíaco, talvez essa fosse uma chance única de viajar para um lugar tão especial, e ela não estava aproveitando nada, por causa de uma mala. Wir waren an einem paradiesischen Ort, vielleicht war dies eine einmalige Gelegenheit, an einen so besonderen Ort zu reisen, und sie genoss es überhaupt nicht, wegen eines Koffers. We were in a heavenly place, maybe this was a unique chance to travel to such a special place, and she was not enjoying anything, because of a suitcase. Мы были в раю, может быть, это был шанс раз в жизни побывать в таком особенном месте, а она не наслаждалась этим из-за чемодана. Ela não disse nada, mas eu percebi que o meu comentário tocou no fundo da alma. Sie sagte nichts, aber ich merkte, dass meine Bemerkung sie tief in ihrer Seele berührte. She didn't say anything, but I could tell my comment touched her soul.

Eu só disse o que disse, porque estou há muitos anos na Dinamarca, onde os valores são de aproveitar a vida e ver o lado bom das coisas, e eu achava que seria beneficial se Luciane visse a situação dela com outros olhos. Ich habe das nur gesagt, weil ich viele Jahre in Dänemark gelebt habe, wo es wichtig ist, das Leben zu genießen und die positive Seite der Dinge zu sehen, und ich dachte, es wäre gut, wenn Luciane ihre Situation mit anderen Augen sehen würde. I just said what I said, because I've been in Denmark for many years, where the values are to enjoy life and see the bright side of things, and I thought it would be beneficial if Luciane looked at her situation in a different light. Ho solo detto quello che ho detto perché sono in Danimarca da molti anni, dove i valori sono godersi la vita e vedere il lato positivo delle cose, e ho pensato che sarebbe stato utile se Luciane vedesse la sua situazione in modo diverso. Numa situação dessas, os dinamarqueses dizem que a mala é um troço inanimado, sem importância. In einer solchen Situation sagen die Dänen, dass der Koffer eine leblose, unwichtige Sache ist. O importante são as pessoas, é a saúde. Das Wichtigste ist der Mensch, ist die Gesundheit. Eles simplesmente aproveitariam a viagem ao máximo, mesmo sem bagagem. Sie würden einfach das Beste aus der Reise machen, auch ohne Gepäck. Eu gosto desse modo de ver as coisas, eu diria que essa é a cultura do SER. Ich mag diese Sichtweise, ich würde sagen, das ist die Kultur des SEINS. I like this way of seeing things, I would say that this is the culture of BEING.

A cultura do brasileiro é diferente. É a cultura do TER, ou melhor, do comprar e mostrar. Es ist die Kultur des HABENS, oder besser gesagt, des Kaufens und Zeigens. It is the culture of TER, or rather, of buying and showing. Porque não adianta nada ter as coisas, se você não puder mostrar para os outros o que você tem. Denn es ist sinnlos, etwas zu haben, wenn man es nicht zeigen kann. Because there is no point in having things if you can't show others what you have. É o que eu chamo de viver de aparências, e isso aguça muito a cobiça dos outros, e também faz com que você dê valor demasiado aos bens materiais. Das nenne ich ein Leben für den Schein, das die Gier der anderen stark schärft und auch dazu führt, dass man materiellen Besitz zu sehr schätzt. It's what I call living on appearances, and it sharpens the greed of others a lot, and it also makes you place too much value on material possessions. E foi justamente esse o problema. And that was precisely the problem. O valor dos bens materiais. Der Wert der materiellen Güter. The value of material goods. Antes da viagem, minha amiga gastou horrores comprando roupas novas e caras, que ela pretendia usar nos passeios. Vor der Reise gab meine Freundin horrende Summen für neue und teure Kleidung aus, die sie auf den Touren tragen wollte. Before the trip, my friend spent horrors buying new and expensive clothes, which she intended to wear on the tours. E quando a mala não chegou, foi decepção, que é um sentimento forte. Und als der Koffer nicht ankam, war die Enttäuschung groß, und das ist ein starkes Gefühl. And when the suitcase didn't arrive, it was disappointment, which is a strong feeling.

Mas veja o lado bom, pelo menos a mala não tinha sumido, ela estava simplesmente atrasada. But look on the bright side, at least the suitcase was not missing, she was simply late.

____________

agora chega = (expressão) basta; é suficiente. Agora chega, não aguento mais! Enough, I can't take it anymore!

subentender = não exprimir claramente; entender por interpretação; supor

troço = qualquer coisa, qualquer objeto section = anything, any object

aguçar = no texto tem sentido figurado, significa "aumentar a cobiça" sharpen = in the text it has figurative meaning, it means "increase greed" cobiça = desejo pelo poder, dinheiro, bens materiais, glórias