×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Perambulando pelo mundo, Telefonema

Telefonema

No dia seguinte, sexta-feira, eu não fui trabalhar e fiquei em casa para tentar me recuperar.

Tentei descansar o máximo possível e fiz planos de como me virar numa viagem de 10 dias usando somente o braço esquerdo.

Lá pelas 3 da tarde toca o meu celular.

Era do centro ortopédico do hospital. De imediato eu senti que isso não era notícia boa, senão, por que estariam me ligando?

O rapaz que falou comigo disse que eles revisaram as minhas chapas e que viram que eu tenho uma fratura no braço.

Perguntei se eu deveria voltar ao hospital para engessar o braço, e ele me explicou que esse tipo de fratura não requer nem operação nem colocar o braço em gesso.

Que eu posso movimentar o braço, que não causará mais dano ao osso. Mas que eu posso ter dores por até 3 meses. Ele disse também que se aparecesse alguma descoloração no braço, que era para voltar lá.

Eu pedi para ele me enviar uma cópia do meu prontuário, com essa informação nova, caso eu precise para ativar meu seguro-saúde, ou para apresentar na minha empresa, já que esse acidente foi considerado como "acidente de trabalho", porque eu estava dentro da empresa no horário do expediente. E agora?

Cancelo a viagem? Conto para minha amiga o que aconteceu? O que faço?

Me lembrei que era o dia do aniversário da minha avó, telefono só para dar parabéns, mas acabei contando que me espatifei no asfalto e me quebrei toda.

Acho que eu precisava desabafar.

Depois disso foi um telefonema depois do outro:

- para meu chefe, para avisar que talvez minha recuperação seja mais demorada do que esperado

- para minha médica, para eu saber o que posso e não posso fazer, pois o cara do hospital foi bem vago e só informou o diagnóstico, mas não disse quais precauções devo tomar.

Também perguntei se ela acha que é loucura minha viajar com o braço nesse estado

Não satisfeita, resolvi desabafar escrevendo sobre o acidente no meu blog.

E eu que achava que ninguém lia o blog. Minutos depois recebo um email da minha amiga perguntando se eu não ia contar para ela que eu estou machucada e se eu achava melhor cancelar a viagem.

Respondi que eu viajaria nem que estivesse toda engessada!

espatifar = estraçalhar, fazer em pedaços

prontuário = prontuário médico é onde se escrevem todas as informações recolhidas pelo médico a respeito de um paciente e sua doença

se virar = passar por uma situação adversa, com pouco conhecimento, fazendo as coisas do próprio jeito.

nem que = mesmo que

cara = rapaz, homem

chapa = chapa de raio-x

senão = caso contrário


Telefonema Telefonanruf Phone call Llamada telefónica 電話 Телефонний дзвінок.

No dia seguinte, sexta-feira, eu não fui trabalhar e fiquei em casa para tentar me recuperar. The next day, Friday, I didn't go to work and stayed at home to try to recover. На следующий день, в пятницу, я не пошел на работу и остался дома, чтобы попытаться восстановиться.

Tentei descansar o máximo possível e fiz planos de como me virar numa viagem de 10 dias usando somente o braço esquerdo. I tried to rest as much as possible and made plans on how to manage on a 10-day trip using only my left arm. Я старался как можно больше отдыхать и строил планы, как я справлюсь с 10-дневным путешествием, используя только левую руку.

Lá pelas 3 da tarde toca o meu celular. Around 3 pm my cell phone rings. Около трех часов дня у меня зазвонил мобильный телефон.

Era do centro ortopédico do hospital. It was from the hospital's orthopedic center. Он был сотрудником ортопедического центра больницы. De imediato eu senti que isso não era notícia boa, senão, por que estariam me ligando? I immediately felt that this was not good news, otherwise why would they be calling me? Я сразу понял, что это нехорошие новости, иначе зачем бы они мне звонили?

O rapaz que falou comigo disse que eles revisaram as minhas chapas e que viram que eu tenho uma fratura no braço. Der Typ, der mit mir sprach, sagte, dass sie meine Platten überprüft und festgestellt hätten, dass ich einen gebrochenen Arm habe. The guy who spoke to me said they reviewed my plates and saw that I have a broken arm. Человек, который со мной разговаривал, сказал, что они проверили мои пластины и увидели, что у меня перелом руки.

Perguntei se eu deveria voltar ao hospital para engessar o braço, e ele me explicou que esse tipo de fratura não requer nem operação nem colocar o braço em gesso. I asked if I should go back to the hospital to have my arm in a cast, and he explained that this type of fracture does not require either an operation or putting the arm in a cast. Я спросил, не нужно ли мне вернуться в больницу, чтобы загипсовать руку, и он объяснил, что при таком переломе не требуется ни операция, ни гипсовая повязка.

Que eu posso movimentar o braço, que não causará mais dano ao osso. That I can move the arm, which will not cause any more damage to the bone. Что я могу двигать рукой, и это не приведет к дальнейшему повреждению кости. Mas que eu posso ter dores por até 3 meses. But I can have pain for up to 3 months. Ele disse também que se aparecesse alguma descoloração no braço, que era para voltar lá. He also said that if any discoloration appeared on the arm, it was to go back there. Он также сказал, что если на руке появится какое-либо изменение цвета, то следует вернуться туда.

Eu pedi para ele me enviar uma cópia do meu prontuário, com essa informação nova, caso eu precise para ativar meu seguro-saúde, ou para apresentar na minha empresa, já que esse acidente foi considerado como "acidente de trabalho", porque eu estava dentro da empresa no horário do expediente. I asked him to send me a copy of my medical record, with this new information, in case I need it to activate my health insurance, or to present it to my company, since this accident was considered an "accident at work", because I was within the company during working hours. Я попросил его прислать мне копию моей медицинской карты с этой новой информацией на случай, если она понадобится мне для активации медицинской страховки или для представления в мою компанию, поскольку этот несчастный случай считается "несчастным случаем на производстве", так как я находился на территории компании в рабочее время. E agora? Что дальше?

Cancelo a viagem? Do I cancel the trip? Может быть, мне отменить поездку? Conto para minha amiga o que aconteceu? Shall I tell my friend what happened? Должен ли я рассказать своему другу о том, что произошло? O que faço? What do I do? Что мне делать?

Me lembrei que era o dia do aniversário da minha avó, telefono só para dar parabéns, mas acabei contando que me espatifei no asfalto e me quebrei toda. I remembered that it was my grandmother's birthday, I call just to say congratulations, but I ended up saying that I crashed on the asphalt and broke all over. Recordé que era el cumpleaños de mi abuela, solo llamé para felicitarlo, pero terminé diciendo que me caí en el asfalto y me quebré. Я вспомнил, что у моей бабушки день рождения, и позвонил, чтобы поздравить ее с днем рождения, но в итоге сказал, что упал на асфальт и сломал ногу.

Acho que eu precisava desabafar. I think I needed to vent. Думаю, мне нужно было выговориться.

Depois disso foi um telefonema depois do outro: После этого телефонные звонки следовали один за другим:

- para meu chefe, para avisar que talvez minha recuperação seja mais demorada do que esperado - to my boss, to let them know that my recovery may take longer than expected - моему начальнику, чтобы сообщить ему, что мое выздоровление может занять больше времени, чем ожидалось

- para minha médica, para eu saber o que posso e não posso fazer, pois o cara do hospital foi bem vago e só informou o diagnóstico, mas não disse quais precauções devo tomar. - for my doctor, so I know what I can and can't do, because the hospital guy was very vague and only informed the diagnosis, but he didn't say what precautions I should take. - к своему врачу, чтобы знать, что можно делать, а что нельзя, потому что парень в больнице был очень неопределенным и сказал мне только диагноз, но не сказал, какие меры предосторожности мне следует предпринять.

Também perguntei se ela acha que é loucura minha viajar com o braço nesse estado I also asked if she thinks it's crazy for me to travel with my arm in this state Я также спросил ее, не считает ли она безумием то, что я путешествую с рукой в таком состоянии.

Não satisfeita, resolvi desabafar escrevendo sobre o acidente no meu blog. Not satisfied, I decided to vent by writing about the accident on my blog. Не успокоившись, я решил выплеснуть эмоции, написав об этом происшествии в своем блоге.

E eu que achava que ninguém lia o blog. And I thought that nobody read the blog. А я думал, что никто не читает этот блог. Minutos depois recebo um email da minha amiga perguntando se eu não ia contar para ela que eu estou machucada e se eu achava melhor cancelar a viagem. Minutes later I receive an email from my friend asking if I was going to tell her that I am hurt and if I thought it was better to cancel the trip. Через несколько минут я получаю письмо от своей подруги, в котором она спрашивает меня, стоит ли сообщать ей о травме и не лучше ли отменить поездку.

Respondi que eu viajaria nem que estivesse toda engessada! I replied that I would travel even if I was all in a cast! Я ответил, что буду путешествовать, даже если буду в гипсе!

______________________________

espatifar = estraçalhar, fazer em pedaços to shatter = to shatter, to break into pieces crash = разбивать, разрывать на куски

prontuário = prontuário médico é onde se escrevem todas as informações recolhidas pelo médico a respeito de um paciente e sua doença medical record = medical record is where all the information collected by the doctor about a patient and his illness is written

se virar = passar por uma situação adversa, com pouco conhecimento, fazendo as coisas do próprio jeito. turning around = going through an adverse situation, with little knowledge, doing things your own way.

nem que = mesmo que nor that = even if

cara = rapaz, homem guy = boy, man bloke = мальчик, мужчина

chapa = chapa de raio-x plate = x-ray plate

senão = caso contrário otherwise = otherwise else = otherwise