×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Perambulando pelo mundo, Milão

Milão

Foi dada a largada e a primeira parada foi em Milão.

Desembarquei no aeroporto de Malpensa, peguei a van e fui direto para o aeroporto de Linate, para esperar Luciane, que chegaria duas horas depois de mim. Quando chegamos no hotel, estávamos cansadas e já era de tardezinha, e não deu tempo de fazer muita coisa.

Caminhando pelas ruas, estava uma temperatura agradável, aproveitamos para olhar as vitrines das lojas.

Nossa, a gente vai à loucura em Milão. Tem muita coisa bonita, elegante e diferente nas vitrines. No entanto o que mais chamou a nossa atenção foi o fato de que as lojas estavam perfumadas. É sério. Cada loja tinha um cheiro diferente. Depois de matar a vontade de olhar as vitrines e ver as novidades da moda, fomos apreciar a catedral de Milão.

A catedral é linda, mas não entramos, porque achamos estranho ter que pagar para entrar na igreja, que é a casa do Senhor.

Nem checamos o preço. Eu imaginei que custaria uns 10 euros para entrar naquela igreja, mas descobri mais tarde que custa apenas 2 euros. Uma curiosidade, na porta da igreja, controlando para ver se você tinha o bilhete de entrada, havia um pessoal uniformizado e armado com metralhadoras.

Pareciam ser do exército. Achei um exagero e imaginei a seguinte cena: “Mãos ao alto! Mostre seu bilhete ou eu atiro!” Olha, falando a verdade, nós nos arrependemos de não ter entrado naquela igreja.

E eu me arrependi amargamente de não ter planejado de ficar mais tempo em Milão. Se tivéssemos ficado mais um dia, teríamos tido a chance de voltar na catedral com mais tempo. Pena. No dia seguinte, de manhã bem cedo, pegamos o trem bala e fizemos a descida até a região da Campagnia de uma vez só.

Três horas e meia até Nápoles, viajando a 300 km/h, e depois mais 90 minutos de carro até chegar numa cidadezinha muito bacana chamada Positano.


Milão Milan Milan Milan

Foi dada a largada e a primeira parada foi em Milão. Der Start wurde gegeben und die erste Station war Mailand. The race started and the first stop was in Milan. La carrera comenzó y la primera parada fue en Milán. レースが始まり、最初のストップはミラノでした。 Старт был дан, и первой остановкой стал Милан.

Desembarquei no aeroporto de Malpensa, peguei a van e fui direto para o aeroporto de Linate, para esperar Luciane, que chegaria duas horas depois de mim. I landed at Malpensa airport, took the van and went straight to Linate airport, to wait for Luciane, who would arrive two hours after me. Я высадился в аэропорту Мальпенса, забрал микроавтобус и сразу же отправился в аэропорт Линате, чтобы дождаться Лучиану, которая прилетала через два часа после меня. Quando chegamos no hotel, estávamos cansadas e já era de tardezinha, e não deu tempo de fazer muita coisa. When we arrived at the hotel, we were tired and it was late afternoon, and there wasn't time to do much. Когда мы приехали в отель, мы были уставшие, да и вечер был уже поздний, поэтому времени на многое не было.

Caminhando pelas ruas, estava uma temperatura agradável, aproveitamos para olhar as vitrines das lojas. Walking through the streets, it was a pleasant temperature, we took the opportunity to look at the shop windows. Прогуливаясь по улицам, мы ощущали приятную температуру и, пользуясь случаем, заглядывали в витрины магазинов.

Nossa, a gente vai à loucura em Milão. Wow, in Mailand werden wir verrückt. Wow, we're going crazy in Milan. Вау, мы сходим с ума в Милане. Tem muita coisa bonita, elegante e diferente nas vitrines. В витринах много красивых, изящных и разных вещей. No entanto o que mais chamou a nossa atenção foi o fato de que as lojas estavam perfumadas. Was uns jedoch am meisten auffiel, war die Tatsache, dass die Geschäfte parfümiert waren. However, what caught our attention the most was the fact that the stores were fragrant. Однако, что действительно привлекло наше внимание, так это то, что магазины были ароматизированы. É sério. Really. Cada loja tinha um cheiro diferente. Each store smelled different. Depois de matar a vontade de olhar as vitrines e ver as novidades da moda, fomos apreciar a catedral de Milão. Nachdem wir den Drang gestillt hatten, uns die Schaufenster anzuschauen und zu sehen, was es Neues in Sachen Mode gibt, besichtigten wir den Mailänder Dom. After killing the desire to look at the windows and see the latest fashion, we went to enjoy the cathedral in Milan. Вдоволь накупавшись в витринах магазинов и насмотревшись на новинки моды, мы отправились смотреть миланский собор.

A catedral é linda, mas não entramos, porque achamos estranho ter que pagar para entrar na igreja, que é a casa do Senhor. Die Kathedrale ist wunderschön, aber wir sind nicht hineingegangen, weil wir es seltsam fanden, dass man für den Eintritt in die Kirche, die das Haus des Herrn ist, bezahlen muss. The cathedral is beautiful, but we didn't go in, because we thought it was strange to have to pay to enter the church, which is the Lord's house. Собор очень красив, но мы не стали заходить внутрь, потому что нам показалось странным, что за вход в церковь, которая является домом Господним, нужно платить.

Nem checamos o preço. Wir haben nicht einmal den Preis überprüft. We didn't even check the price. Мы даже не стали проверять цену. Eu imaginei que custaria uns 10 euros para entrar naquela igreja, mas descobri mais tarde que custa apenas 2 euros. I imagined that it would cost around 10 euros to enter that church, but I found out later that it only costs 2 euros. Я думала, что вход в церковь будет стоить около 10 евро, но позже выяснилось, что всего 2 евро. Uma curiosidade, na porta da igreja, controlando para ver se você tinha o bilhete de entrada,  havia um pessoal uniformizado e armado com metralhadoras. A curiosity, at the door of the church, checking to see if you had the entrance ticket, there were uniformed personnel armed with machine guns. Любопытный момент: на входе в церковь, проверяя наличие входного билета, стояли сотрудники в форме, вооруженные автоматами.

Pareciam ser do exército. Sie sahen aus, als kämen sie von der Armee. They looked like they were from the army. Похоже, они были из армии. Achei um exagero e imaginei a seguinte cena: “Mãos ao alto! I thought it was an exaggeration and imagined the following scene: “Hands up! Я подумал, что это преувеличение, и представил себе следующую сцену: "Руки вверх! Mostre seu bilhete ou eu atiro!” Show your ticket or I shoot!” Покажите билет или я буду стрелять!" Olha, falando a verdade, nós nos arrependemos de não ter entrado naquela igreja. Look, to tell you the truth, we regret not having entered that church. По правде говоря, мы жалеем, что не пошли в эту церковь.

E eu me arrependi amargamente de não ter planejado de ficar mais tempo em Milão. And I bitterly regretted not having planned to stay longer in Milan. И я горько пожалел, что не планировал задержаться в Милане подольше. Se tivéssemos ficado mais um dia, teríamos tido a chance de voltar na catedral com mais tempo. Wären wir einen weiteren Tag geblieben, hätten wir die Möglichkeit gehabt, die Kathedrale mit mehr Zeit zu besuchen. If we had stayed one more day, we would have had the chance to go back to the cathedral with more time. Если бы мы остались еще на один день, у нас была бы возможность вернуться в собор, имея больше времени. Pena. Очень жаль. No dia seguinte, de manhã bem cedo, pegamos o trem bala e fizemos a descida até a região da Campagnia de uma vez só. The next day, very early in the morning, we took the bullet train and made the descent to the region of Campagnia at once. Al día siguiente, muy temprano en la mañana, tomamos el tren bala e hicimos el descenso a la región de Campagnia de inmediato. Рано утром следующего дня мы на поезде-пулеметчике сразу же отправились в регион Кампанья.

Três horas e meia até Nápoles, viajando a 300 km/h, e depois mais 90 minutos de carro até chegar numa cidadezinha muito bacana chamada Positano. Three and a half hours to Naples, traveling at 300 km / h, and then another 90 minutes by car until you reach a very nice little town called Positano. Три с половиной часа в Неаполе со скоростью 300 км/ч, а затем еще 90 минут на машине, чтобы добраться до очень милого городка Позитано.