×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Pelo mundo afora, Dinamarca - Sorø

Dinamarca - Sorø

A Dinamarca é um país tão pequeno, que quando se viaja dentro da fronteira do país, os dinamarqueses não consideram isso como viagem - mesmo que a distância seja de 600 km ou mais.

Para eles, viajar quer dizer ir para outro país.

Eu já penso diferente.

Para mim, qualquer viagem é uma viagem. Não importa a distância. Então nós fizemos uma pequena viagem, até Sorø, a cidade onde o meu sogro nasceu.

Passamos o dia lá, e foi um dia muito gostoso. No dia anterior eu chequei a previsão do tempo e disseram que iria cair o maior temporal.

Cheguei até a cogitar se eu deveria cancelar o passeio. Mas o sábado amanheceu sem núvens. Começou a chover no meio do caminho, enquanto estávamos na estrada, mas logo parou. De repente o tempo abriu, saiu um sol bonito e ficou quente pra caramba. Visitamos a catedral e monastério, e descobri que aquela igreja foi uma das primeiras construções feita com tijolos na Dinamarca.

Ali estiveram enterrados vários reis dinamarqueses, como a rainha Margrethe I, mas os restos mortais dela foram transferidos para a igreja de Roskilde, onde quase todos os reis estão agora sepultados - até mesmo alguns reis vikings, como o Haroldo Dente Azul (Harald Blue Tooth), cujo nome foi inspiração para uma tecnologia que conhecemos hoje como Bluetooth. Ao lado da igreja, no jardim, tinha um cemitério.

Ali o meu sogro me mostrou os túmulos da família. Aparentemente várias pessoas da família morreram recentemente, e nós não ficamos nem sabendo. Ninguém nos convidou para o enterro. Bom, deixa isso pra lá. Atrás da igreja, demos de cara com um grupo grande de motociclistas.

Acho que eram mais de 200. Eles estavam se preparando para sair num comboio. Não eram motociclistas jovens, mas pessoas mais maduras.

As motos também pareciam ser de um modelo antigão. Ficamos ali por um momento para ver a saída deles.

Depois demos uma volta na beira do lago, antes de voltar para casa.


Dinamarca - Sorø Dänemark - Sorø Denmark - Sorø Dinamarca - Sorø 丹麦 - 索勒

A Dinamarca é um país tão pequeno, que quando se viaja dentro da fronteira do país, os dinamarqueses não consideram isso como viagem - mesmo que a distância seja de 600 km ou mais. Dänemark ist ein so kleines Land, dass es die Dänen nicht als Reisen betrachten, wenn sie innerhalb der Landesgrenzen reisen – selbst wenn die Entfernung 600 km oder mehr beträgt. Denmark is such a small country, that when traveling within the country's border, the Danes do not consider it a journey - even if the distance is 600 km or more.

Para eles, viajar quer dizer ir para outro país. Reisen bedeutet für sie, in ein anderes Land zu gehen. For them, traveling means going to another country.

Eu já penso diferente. Ich denke schon anders. I already think differently.

Para mim, qualquer viagem é uma viagem. Für mich ist jede Reise eine Reise. Não importa a distância. Die Entfernung spielt keine Rolle. Então nós fizemos uma pequena viagem, até Sorø, a cidade onde o meu sogro nasceu. Also machten wir einen kleinen Ausflug nach Sorø, der Geburtsstadt meines Schwiegervaters. So we took a short trip to Sorø, the city where my father-in-law was born.

Passamos o dia lá, e foi um dia muito gostoso. Wir verbrachten den Tag dort, und es war ein sehr schöner Tag. We spent the day there, and it was a very nice day. No dia anterior eu chequei a previsão do tempo e disseram que iria cair o maior temporal. Am Tag zuvor habe ich die Wettervorhersage überprüft und sie sagten, dass der größte Sturm fallen würde. The day before I checked the weather forecast and they said the biggest storm would fall.

Cheguei até a cogitar se eu deveria cancelar o passeio. Ich habe sogar überlegt, ob ich die Tour absagen soll. I even wondered if I should cancel the tour. Mas o sábado amanheceu sem núvens. Aber der Samstag dämmerte wolkenlos. But Saturday dawned without clouds. Começou a chover no meio do caminho, enquanto estávamos na estrada, mas logo parou. Während wir unterwegs waren, fing es auf halber Strecke an zu regnen, aber es hörte bald auf. It started to rain halfway while we were on the road, but soon stopped. De repente o tempo abriu, saiu um sol bonito e ficou quente pra caramba. Plötzlich klarte das Wetter auf, eine wunderschöne Sonne kam heraus und es war höllisch heiß. Suddenly the weather opened, a beautiful sun came out and it got really hot. Visitamos a catedral e monastério, e descobri que aquela igreja foi uma das primeiras construções feita com tijolos na Dinamarca. Wir besuchten die Kathedrale und das Kloster, und ich entdeckte, dass diese Kirche eines der ersten Backsteingebäude in Dänemark war. We visited the cathedral and monastery, and discovered that that church was one of the first brick buildings in Denmark.

Ali estiveram enterrados vários reis dinamarqueses, como a rainha Margrethe I, mas os restos mortais dela foram transferidos para a igreja de Roskilde, onde quase todos os reis estão agora sepultados - até mesmo alguns reis vikings, como o Haroldo Dente Azul (Harald Blue Tooth), cujo nome foi inspiração para uma tecnologia que conhecemos hoje como Bluetooth. Mehrere dänische Könige wurden dort begraben, wie Königin Margrethe I., aber ihre sterblichen Überreste wurden in die Kirche von Roskilde überführt, wo heute fast alle Könige begraben sind – sogar einige Wikingerkönige, wie Harald Blauzahn (Harald Blauzahn), dessen Name der war Inspiration für eine Technologie, die wir heute als Bluetooth kennen. Several Danish kings, such as Queen Margrethe I, were buried there, but her remains have been transferred to Roskilde church, where almost all kings are now buried - even some Vikings, such as Harald Blue Tooth (Harald Blue Tooth) ), whose name was inspiration for a technology we know today as Bluetooth. Ao lado da igreja, no jardim, tinha um cemitério. Next to the church, in the garden, there was a cemetery.

Ali o meu sogro me mostrou os túmulos da família. Dort zeigte mir mein Schwiegervater die Familiengräber. There my father-in-law showed me the family tombs. Aparentemente várias pessoas da família morreram recentemente, e nós não ficamos nem sabendo. Anscheinend sind in letzter Zeit mehrere Personen in der Familie gestorben, und wir wissen nicht einmal davon. Apparently several people in the family died recently, and we didn't even know. Ninguém nos convidou para o enterro. Niemand hat uns zur Beerdigung eingeladen. Nobody invited us to the funeral. Bom, deixa isso pra lá. Nun, lass es sein. Well, never mind. Atrás da igreja, demos de cara com um grupo grande de motociclistas. Hinter der Kirche trafen wir auf eine große Gruppe Motorradfahrer. Behind the church, we came face to face with a large group of motorcyclists.

Acho que eram mais de 200. I think there were more than 200. Eles estavam se preparando para sair num comboio. Não eram motociclistas jovens, mas pessoas mais maduras. Es waren keine jungen Motorradfahrer, sondern reifere Menschen.

As motos também pareciam ser de um modelo antigão. Die Fahrräder schienen auch von einem älteren Modell zu sein. The bikes also appeared to be of an ancient model. Ficamos ali por um momento para ver a saída deles. Wir standen einen Moment lang da und sahen zu, wie sie gingen. We stayed there for a moment to watch them leave.

Depois demos uma volta na beira do lago, antes de voltar para casa. Dann machten wir einen Spaziergang am See, bevor wir nach Hause gingen. After we took a walk around the lake, before returning home.