×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Norsk for Beginners, 1.5 – Bokmål and Nynorsk II: The situation today

1.5 – Bokmål and Nynorsk II: The situation today

Heihei!

Bokmål og nynorsk – situasjonen I dag Det er mulig å skrive norsk på to ulike måter. Norsk kan skrives på bokmål eller på nynorsk. Både bokmål og nynorsk er norsk. Det er to ulike måter å skrive norsk på. Men hvilken av dem er størst? Hvilken bør du lære deg? Bokmål er størst. 90% av alle i Norge har bokmål som sitt hovedmål. Hovedmål er det skriftspråket man bruker mest. 90% i Norge bruker bokmål. Det betyr at bare 10% i Norge har nynorsk som sitt hovedmål. 10% bruker nynorsk i Norge.

Siden det er vanligere å skrive bokmål, er det mest materiale på bokmål. De fleste lærebøkene på norsk er på bokmål. Det norske treet på Duolingo er på bokmål. Jeg anbefaler dere derfor å lære dere bokmål. Det er lurt å først lære bokmål. Dere kan heller lære dere nynorsk etter dere har lært bokmål.

Er det bare 10% i Norge som kan nynorsk? Nei, alle i Norge lærer å skrive både nynorsk og bokmål. På skolen lærer alle å skrive bokmål og nynorsk. På skolen velger vi et hovedmål som må være bokmål eller nynorsk. Hovedmål betyr det foretrukne skriftspråket. Hovedmålet er det skriftspråket man ønsker å bruke mest. Selv om man velger bokmål som hovedmål, må man lære seg nynorsk på skolen. Dette gjelder også for de som har nynorsk som hovedmål. De som har nynorsk som hovedmål må også lære seg bokmål. Alle i Norge kan altså skrive både nynorsk og bokmål.

Mitt hovedmål er nynorsk, men jeg har skrevet dette på bokmål. Jeg snakker bokmål nå siden jeg tror det er viktigst at dere lærer dere bokmål først. Bokmål er vanligere enn nynorsk. Men jeg har nynorsk som hovedmål. På skolen skreiv jeg mest på nynorsk. I dag er jeg like god til å skrive både nynorsk og bokmål. Jeg kan bokmål like godt som nynorsk siden det er så mye i Norge som er skrevet på bokmål. Mange aviser og bøker er skrevet på bokmål.

Mange som har bokmål som hovedmål synes nynorsk er vanskelig. Nynorsk er sjeldnere enn bokmål. Det gjør at folk som har bokmål som hovedmål ofte lærer seg dårligere nynorsk enn bokmål. De skriver ikke like bra på nynorsk som på bokmål. Kanskje var jeg heldig som lærte meg nynorsk fra jeg var liten?

Vocabulary:

Hovedmål – Prefered written standard. In Norway, Bokmål or Nynorsk.

Lærebok – Textbook

Anbefaler – Recommend

Heller – Rahter

Foretrekke – Prefer

Selv om – Despite/even though

Gjelder – Apply/is applicable to…

Både … og – Both … and

Sjelden – Rare

Heldig – Lucky


1.5 – Bokmål and Nynorsk II: The situation today 1.5 – Bokmål und Nynorsk II: Die Situation heute 1.5 - Bokmål and Nynorsk II: The situation today 1.5 – Bokmål y Nynorsk II: La situación actual 1.5 – Bokmål et Nynorsk II : La situation aujourd'hui 1.5 – Bokmål e Nynorsk II: la situazione oggi 1.5 – Bokmål en Nynorsk II: de situatie vandaag 1.5 – Bokmål i Nynorsk II: Sytuacja dzisiaj 1.5 - Bokmål e Nynorsk II: A situação hoje 1.5 – Бокмол и Нюнорск II: ситуация сегодня 1.5 – Бокмал и Нинорск ИИ: Данашња ситуација 1.5 – Bokmål ve Nynorsk II: Bugünkü durum 1.5 – Букмол і нюношк II: Ситуація сьогодні 1.5 – 博克马尔和尼诺斯克二号:现状

Heihei! Hey, hey! Ei ei!

Bokmål og nynorsk – situasjonen I dag Det er mulig å skrive norsk på to ulike måter. Bokmål und Nynorsk – die Situation heute Es ist möglich, Norwegisch auf zwei verschiedene Arten zu schreiben. Bokmål and Nynorsk - the situation Today It is possible to write Norwegian in two different ways. Bokmål et Nynorsk - la situation aujourd'hui Il est possible d'écrire le norvégien de deux manières différentes. Bokmål e Nynorsk - a situação Hoje É possível escrever norueguês de duas maneiras diferentes. Norsk kan skrives på bokmål eller på nynorsk. Norwegisch kann in Bokmål oder in Nynorsk geschrieben werden. Norwegian can be written in Bokmål or in Nynorsk. Le norvégien peut être écrit en bokmål ou en nynorsk. Норвежский язык можно писать на букмоле или нюнорске. Både bokmål og nynorsk er norsk. Sowohl Bokmål als auch Nynorsk sind norwegisch. Both Bokmål and Nynorsk are Norwegian. Bokmål et Nynorsk sont tous deux norvégiens. Det er to ulike måter å skrive norsk på. Es gibt zwei verschiedene Arten, Norwegisch zu schreiben. There are two different ways to write Norwegian. Il existe deux manières différentes d’écrire le norvégien. Existem duas maneiras diferentes de escrever norueguês. Men hvilken av dem er størst? Aber welcher von ihnen ist der Größte? But which of them is the biggest? Mais lequel est le plus gros ? Mas qual deles é o maior? Hvilken bør du lære deg? Welche sollten Sie lernen? Which one should you learn? Lequel devriez-vous apprendre ? Qual você deve aprender? Bokmål er størst. Bokmål ist der größte. Bokmål is the largest. Bokmål est le plus grand. Bokmål é o maior. 90% av alle i Norge har bokmål som sitt hovedmål. 90 % aller Menschen in Norwegen haben die Buchsprache als Hauptsprache. 90% of everyone in Norway has book language as their main language. 90 % des Norvégiens ont le Bokmål comme cible principale. 90% de todos na Noruega têm o idioma do livro como idioma principal. 挪威 90% 的人都将博克马尔作为主要目标。 Hovedmål er det skriftspråket man bruker mest. Das Hauptziel ist die Schriftsprache, die Sie am häufigsten verwenden. The main goal is the written language you use the most. La cible principale est la langue écrite la plus utilisée. O objetivo principal é a linguagem escrita que você mais usa. 90% i Norge bruker bokmål. 90 % in Norwegen verwenden Bokmål. 90% in Norway use Bokmål. Det betyr at bare 10% i Norge har nynorsk som sitt hovedmål. Das bedeutet, dass nur 10 % in Norwegen Nynorsk als Hauptziel haben. This means that only 10% in Norway have Nynorsk as their main target. 10% bruker nynorsk i Norge. 10 % nutzen Nynorsk in Norwegen. 10% use Nynorsk in Norway.

Siden det er vanligere å skrive bokmål, er det mest materiale på bokmål. Da es üblicher ist, Bokmål zu schreiben, ist das meiste Material in Bokmål. Since it is more common to write Bokmål, most material is in Bokmål. Comme il est plus courant d’écrire en bokmål, la plupart du matériel est en bokmål. Como é mais comum escrever Bokmål, a maior parte do material está em Bokmål. De fleste lærebøkene på norsk er på bokmål. Die meisten Lehrbücher auf Norwegisch sind in Bokmål. Most textbooks in Norwegian are in Bokmål. La plupart des manuels scolaires en norvégien sont en bokmål. Det norske treet på Duolingo er på bokmål. Der norwegische Baum auf Duolingo steht in Bokmål. The Norwegian tree on Duolingo is in Bokmål. Duolingo 上的挪威树位于博克马尔。 Jeg anbefaler dere derfor å lære dere bokmål. Ich empfehle Ihnen daher, Bokmål zu lernen. I therefore recommend that you learn Bokmål. Je vous recommande donc d'apprendre le Bokmål. Portanto, recomendo que você aprenda Bokmål. Det er lurt å først lære bokmål. Es ist eine gute Idee, zuerst Bokmål zu lernen. It is a good idea to learn Bokmål first. C'est une bonne idée d'apprendre d'abord le bokmål. É uma boa ideia aprender bokmål primeiro. Dere kan heller lære dere nynorsk etter dere har lært bokmål. Sie können Nynorsk eher lernen, nachdem Sie Bokmål gelernt haben. You can rather learn Nynorsk after you have learned Bokmål. Vous pouvez plutôt apprendre le nynorsk après avoir appris le bokmål. Możesz raczej nauczyć się Nynorsk po nauczeniu się Bokmål. Você pode aprender Nynorsk depois de ter aprendido Bokmål. 你可以在学完博克马尔语之后再学新诺斯克语。

Er det bare 10% i Norge som kan nynorsk? Kennen nur 10 % in Norwegen Nynorsk? Is there only 10% in Norway who can speak Nynorsk? Czy w Norwegii tylko 10% zna Nynorsk? Há apenas 10% na Noruega que fala Nynorsk? Nei, alle i Norge lærer å skrive både nynorsk og bokmål. Nein, jeder in Norwegen lernt sowohl Nynorsk als auch Bokmål zu schreiben. No, everyone in Norway learns to write both Nynorsk and Bokmål. Nie, wszyscy w Norwegii uczą się pisać zarówno w języku nynorsk, jak i bokmål. På skolen lærer alle å skrive bokmål og nynorsk. In der Schule lernt jeder, Bokmål und Nynorsk zu schreiben. At school, everyone learns to write Bokmål and Nynorsk. À l’école, tout le monde apprend à écrire le bokmål et le nynorsk. W szkole wszyscy uczą się pisać bokmål i nynorsk. På skolen velger vi et hovedmål som må være bokmål eller nynorsk. In der Schule wählen wir eine Hauptsprache, die Bokmål oder Nynorsk sein muss. At school, we choose a main language that must be Bokmål or Nynorsk. A l'école nous choisissons une matière principale qui doit être le bokmål ou le nynorsk. W szkole wybieramy przedmiot główny, którym musi być Bokmål lub Nynorsk. Hovedmål betyr det foretrukne skriftspråket. Hauptziel bedeutet die bevorzugte Schriftsprache. Main goal means the preferred written language. La cible principale désigne la langue écrite préférée. Główny cel oznacza preferowany język pisany. Objetivo principal significa a língua escrita preferida. Hovedmålet er det skriftspråket man ønsker å bruke mest. Das Hauptziel ist die Schriftsprache, die Sie am häufigsten verwenden möchten. The main goal is the written language you want to use the most. L’objectif principal est la langue écrite que vous souhaitez utiliser le plus. Głównym celem jest język pisany, którego chcesz najczęściej używać. O objetivo principal é a linguagem escrita que você mais deseja usar. Selv om man velger bokmål som hovedmål, må man lære seg nynorsk på skolen. Auch wenn Sie Bokmål als Ihr Hauptziel wählen, müssen Sie Nynorsk in der Schule lernen. Even if you choose Bokmål as your main language, you must learn Nynorsk at school. Même si vous choisissez le bokmål comme cible principale, vous devez apprendre le nynorsk à l'école. Nawet jeśli jako główny cel wybierzesz Bokmål, musisz uczyć się języka Nynorsk w szkole. Mesmo se você escolher Bokmål como seu idioma principal, você deve aprender Nynorsk na escola. Dette gjelder også for de som har nynorsk som hovedmål. Dies gilt auch für diejenigen, deren Hauptziel Nynorsk ist. This also applies to those whose main language is Nynorsk. Cela s’applique également à ceux dont la cible principale est Nynorsk. Dotyczy to także tych, których głównym celem jest Nynorsk. Isso também se aplica àqueles cuja língua principal é Nynorsk. De som har nynorsk som hovedmål må også lære seg bokmål. Diejenigen, deren Hauptsprache Nynorsk ist, müssen auch Bokmål lernen. Those who have Nynorsk as their main language must also learn Bokmål. Ceux dont la langue principale est le nynorsk doivent également apprendre le bokmål. Ci, których głównym językiem jest nynorsk, muszą także nauczyć się bokmål. Alle i Norge kan altså skrive både nynorsk og bokmål. Jeder in Norwegen kann daher sowohl Nynorsk als auch Bokmål schreiben. Everyone in Norway can thus write both Nynorsk and Bokmål. Tout le monde en Norvège peut donc écrire à la fois le nynorsk et le bokmål. Todos na Noruega podem escrever tanto Nynorsk quanto Bokmål.

Mitt hovedmål er nynorsk, men jeg har skrevet dette på bokmål. Meine Hauptsprache ist Nynorsk, aber ich habe dies in Bokmål geschrieben. My main language is Nynorsk, but I have written this in Bokmål. Ma langue principale est le nynorsk, mais j'ai écrit ceci en bokmål. Moim głównym językiem jest nynorsk, ale napisałem to w bokmål. Minha língua principal é o nynorsk, mas escrevi isso em bokmål. Jeg snakker bokmål nå siden jeg tror det er viktigst at dere lærer dere bokmål først. Ich spreche jetzt Bokmål, weil ich denke, dass es am wichtigsten ist, dass Sie zuerst Bokmål lernen. I speak Bokmål now since I think it is most important that you learn Bokmål first. Je parle bokmål maintenant car je pense qu'il est très important que vous appreniez d'abord le bokmål. Teraz mówię w języku bokmål, ponieważ uważam, że najważniejsze jest, abyś najpierw nauczył się bokmål. Eu falo Bokmål agora porque acho que é mais importante que você aprenda Bokmål primeiro. Bokmål er vanligere enn nynorsk. Bokmål ist häufiger als Nynorsk. Bokmål is more common than Nynorsk. Le bokmål est plus courant que le nynorsk. Bokmål jest bardziej powszechny niż Nynorsk. Bokmål é mais comum que Nynorsk. Men jeg har nynorsk som hovedmål. Aber ich habe Nynorsk als mein Hauptziel. But I have Nynorsk as my main goal. Mais j’ai Nynorsk comme objectif principal. Ale moim głównym celem jest Nynorsk. Mas tenho Nynorsk como meu objetivo principal. På skolen skreiv jeg mest på nynorsk. In der Schule habe ich hauptsächlich in Nynorsk geschrieben. At school, I wrote mostly in Nynorsk. À l’école, j’écrivais principalement en nynorsk. W szkole pisałem głównie w języku Nynorsk. Na escola, escrevia principalmente em Nynorsk. I dag er jeg like god til å skrive både nynorsk og bokmål. Heute kann ich sowohl Nynorsk als auch Bokmål gleich gut schreiben. Today I am just as good at writing both Nynorsk and Bokmål. Aujourd’hui, je suis tout aussi doué pour écrire du nynorsk que du bokmål. Dziś równie dobrze radzę sobie z pisaniem zarówno Nynorsk, jak i Bokmål. Hoje sou tão bom em escrever tanto Nynorsk quanto Bokmål. 今天,我同样擅长写作新诺斯克文和博克马尔文。 Jeg kan bokmål like godt som nynorsk siden det er så mye i Norge som er skrevet på bokmål. Ich kenne Bokmål genauso gut wie Nynorsk, da in Norwegen so viel in Bokmål geschrieben wird. I know Bokmål as well as Nynorsk since there is so much in Norway that is written in Bokmål. Je connais le bokmål aussi bien que le nynorsk puisque tant de choses en Norvège sont écrites en bokmål. Znam bokmål równie dobrze jak nynorsk, ponieważ w Norwegii wiele książek napisano w bokmål. Conheço Bokmål tão bem quanto Nynorsk, já que muita coisa na Noruega é escrita em Bokmål. Mange aviser og bøker er skrevet på bokmål. Viele Zeitungen und Bücher werden in Bokmål geschrieben. Many newspapers and books are written in Bokmål. De nombreux journaux et livres sont écrits en bokmål. Wiele gazet i książek jest pisanych w języku bokmål.

Mange som har bokmål som hovedmål synes nynorsk er vanskelig. Viele Menschen, deren Hauptsprache Bokmål ist, finden Nynorsk schwierig. Many who have Bokmål as their main language find Nynorsk difficult. De nombreuses personnes dont la langue principale est le bokmål trouvent Nynorsk difficile. Wiele osób, których głównym językiem jest bokmål, uważa, że Nynorsk jest trudny. Nynorsk er sjeldnere enn bokmål. Nynorsk ist seltener als Bokmål. Nynorsk is rarer than Bokmål. Nynorsk est plus rare que Bokmål. Nynorsk jest rzadszy niż Bokmål. Nynorsk é mais raro que Bokmål. Det gjør at folk som har bokmål som hovedmål ofte lærer seg dårligere nynorsk enn bokmål. Das bedeutet, dass Menschen, deren Hauptsprache Bokmål ist, Nynorsk oft schlechter lernen als Bokmål. This means that people who have Bokmål as their main language often learn Nynorsk worse than Bokmål. Cela signifie que les personnes dont la langue principale est le bokmål apprennent souvent le nynorsk moins bien que le bokmål. Oznacza to, że osoby, których głównym językiem jest bokmål, często uczą się języka nynorsk gorzej niż bokmål. Isso significa que as pessoas que têm o bokmål como língua principal geralmente aprendem nynorsk pior do que o bokmål. De skriver ikke like bra på nynorsk som på bokmål. In Nynorsk schreibt man nicht so gut wie in Bokmål. They do not write as well in Nynorsk as in Bokmål. Ils n’écrivent pas aussi bien en nynorsk qu’en bokmål. W Nynorsku nie piszą tak dobrze, jak w Bokmål. Eles não escrevem tão bem em Nynorsk quanto em Bokmål. Kanskje var jeg heldig som lærte meg nynorsk fra jeg var liten? Vielleicht hatte ich das Glück, Nynorsk schon in jungen Jahren zu lernen? Maybe I was lucky to learn Nynorsk from a young age? Peut-être ai-je eu la chance d’apprendre le nynorsk dès mon plus jeune âge ? Może miałem szczęście uczyć się Nynorska od najmłodszych lat? Talvez eu tenha tido a sorte de aprender Nynorsk desde tenra idade?

Vocabulary: Vocabulaire: Vocabulário:

Hovedmål – Prefered written standard. In Norway, Bokmål or Nynorsk.

Lærebok – Textbook

Anbefaler – Recommend

Heller – Rahter Heller - Rahter

Foretrekke – Prefer

Selv om – Despite/even though Obwohl - Trotz / obwohl

Gjelder – Apply/is applicable to… Gilt – Bewerben/gilt für…

Både … og – Both … and

Sjelden – Rare

Heldig – Lucky