×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Norsk for Beginners, 1.4 – Bokmål and Nynorsk: Why two Norwegians?

1.4 – Bokmål and Nynorsk: Why two Norwegians?

Heihei!

Bokmål og nynorsk : Hvorfor to norske skriftspråk? Det er to måter å skrive norsk på: Bokmål og nynorsk. Bokmål og nynorsk er to ulike skriftstandarder av samme språk. Både bokmål og nynorsk er norsk, men det er to litt ulike måter å skrive norsk på. Folk snakker ikke bokmål eller nynorsk. I Norge snakker vi dialekt, ikke nynorsk eller bokmål. Likevel er det noen dialekter som er nærmere bokmål, noen dialekter som er nærmere nynorsk og noen har litt av begge. Mange dialekter øst i Norge er nærmere bokmål. Dialekten i Oslo er veldig lik bokmål. Mange dialekter vest i Norge er mer like nynorsk.

Men hvorfor finnes det to skriftspråk på norsk? Hvorfor er det to ulike måter å skrive norsk på? Grunnen til at vi har to skriftspråk i Norge er at Norge var i en union med Danmark før. Norge var i en union med Danmark. Danmark herska over Norge siden 1400-tallet. På 1400-tallet begynte man i Norge å skrive dansk i stedet for norsk. Norske bøker og tekster fra denne perioden er på dansk. Nordmenn skreiv dansk siden Norge var i en union med Danmark fra 1400-tallet til 1814. I 1814 blei Norge selvstendig. Norge fikk sin egen grunnlov i 1814. Norge blei endelig et skikkelig land igjen.

På 1800-tallet ønska ikke nordmenn å skrive dansk lenger. I Norge ville man skrive på norsk. Men hvordan skreiv man på norsk? I denne perioden fantes det ikke et norsk skriftspråk. Nordmenn hadde skrevet dansk i 400år. Helt fra 1400-tallet hadde nordmenn skrevet på dansk. Bokmål og nynorsk fantes ikke ennå. Norsk var bare et talespråk. Folk snakka norsk, men det var ikke mulig å skrive det. På 1800-tallet ønska nordmenn å skrive norsk, ikke dansk lenger.

Men hvordan skulle man lage et nytt skriftspråk? Hvordan skulle man skrive norsk? Noen mente at man måtte lage et norsk skriftspråk basert på dialektene i Norge. Slik folk snakka i Norge burde være fundamentet for et nytt norsk skriftspråk. En annen gruppe mente at det var bedre å basere et nytt norsk skriftspråk på dansk. Vi skreiv allerede dansk nå. Var det ikke lettere å bare gjøre dansken mer norsk? Norsk og dansk er ganske like hverandre. Denne gruppa mente at det var best å basere et nytt norsk skriftspråk på det danske skriftspråket.

Begge disse gruppene laga sine egne skriftspråk. Ivar Aasen laga et skriftspråk basert på norske dialekter. Det norske skriftspråket basert på dialekter heter i dag nynorsk. Nynorsk blei laga med utgangspunkt i norske dialekter. Den andre gruppa konstruerte et skriftspråk basert på dansk. Det danske skriftspråket blei gjort mer norsk over tid. Dette førte til bokmål. Bokmål oppstod via dansk. Dette er grunnen til at vi har to skriftspråk i Norge. På 1800-tallet blei ikke folk enige i hvordan man skulle lage et nytt norsk skriftspråk. Det førte til to nye skriftspråk. Norsk kan derfor skrives på to ulike måter i dag: Nynorsk og bokmål.

Vocabulary Skirftstandard – Written language

Nærmere… – closer (to)…

Finnes – Exist

Grunn – Reason

Herska over… – Ruled…

I stedet for – instead of

Selvstendig – Independent

Grunnlov – Constitution

Endelig – At last

Skikkelig – Real

Talespråk – Oral language

Basert på… – Based on…

Allerede – Already

Å bare gjøre – To simply make/to simply do

Ganske – Quite (like quite similar to)

Med utgangspunkt i – Based on/on the basis of

Å være enig – To agree

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1.4 – Bokmål and Nynorsk: Why two Norwegians? Bokmål||Nynorsk||| Book language|and|Nynorsk|Hvorfor|two languages varieties|two languages |und||Warum|zwei|Norweger Bokmål|y|Nynorsk|por qué|dos|noruegos Bokmål|e|Nynorsk|perché|due|norvegesi Bokmål|og|Nynorsk|hvorfor|to|norske skriftspråk Bokmål|и|Nynorsk|почему|два|норвежца |||Waarom twee Noors?||Noorse talen Bokmål|ve|Nynorsk|neden|iki|Norveçli 1.4 – Bokmål und Nynorsk: Warum zwei Norweger? 1.4 – Bokmål and Nynorsk: Why two Norwegians? 1.4 – Bokmål et Nynorsk : Pourquoi deux Norvégiens ? 1.4 – Bokmål과 Nynorsk: 왜 노르웨이인이 두 명인가? 1.4 – Bokmål ir Nynorsk: kodėl du norvegai? 1.4 – Bokmål en Nynorsk: waarom twee Noren? 1.4 - Bokmål e Nynorsk: Por que dois noruegueses? 1.4 – Букмол і нюношк: Чому два норвежці? 1.4 – 博克马尔和尼诺斯克:为什么是两个挪威人? 1.4 – Bokmål y Nynorsk: ¿Por qué dos noruegos? 1.4 – Bokmål og Nynorsk: Hvorfor to norske? 1.4 – Bokmål ve Nynorsk: Neden iki Norveççe? 1.4 – Бокмол и Нюнорск: Почему два норвежца? 1.4 – Bokmål i Nynorsk: Dlaczego dwa norweskie? 1.4 – Bokmål e Nynorsk: Perché due norvegesi?

Heihei! привет ciao cześć Hello Hey Hey! привіт привіт! ¡Hola! Heihei! Merhaba! Привет! Cześć! Ciao!

Bokmål og nynorsk : Hvorfor to norske skriftspråk? Bokmål|i|Nynorsk|dlaczego|dwa|norweskie|języki pisane |||why|||written language Bokmål|e|Nynorsk|perché|due|norvegesi|lingue scritte Bokmål|и|Nynorsk|почему|два|норвежских|письменных языка ||||||yazı dili Bokmål und Nynorsk I: Warum zwei norwegische Schriftsprachen? Bokmål and Nynorsk I: Why two Norwegian written languages? Bokmål e Nynorsk I: Por que duas línguas escritas norueguesas? Букмол і нюношк I: Чому дві норвезькі письмові мови? Bokmål y nynorsk: ¿Por qué dos lenguas escritas noruegas? Bokmål og nynorsk: Hvorfor to norske skriftsprog? Bokmål ve Nynorsk: Neden iki Norveççe yazı dili? Бокмол и Нюнорск: Почему два норвежских письменных языка? Bokmål i nynorsk: Dlaczego dwa norweskie języki pisane? Bokmål e nynorsk: Perché due lingue scritte norvegesi? Det er to måter å skrive norsk på: Bokmål og nynorsk. это|есть|два|способа|инфинитивная частица|писать|норвежский|на|Bokmål|и|Nynorsk esso|è|due|modi|di|scrivere|norvegese|in|Bokmål|e|Nynorsk to|jest|dwa|sposoby|do|pisania|norweskiego|na|Bokmål|i|Nynorsk |||ways||||||| Es gibt zwei Möglichkeiten, Norwegisch zu schreiben: Bokmål und Nynorsk. There are two ways to write Norwegian: Bokmål and Nynorsk. Existem duas maneiras de escrever norueguês: Bokmål e Nynorsk. Є два способи написання норвезькою мовою: букмол і нюношк. Hay dos formas de escribir en noruego: Bokmål y nynorsk. Der er to måder at skrive norsk på: Bokmål og nynorsk. Norveççe yazmanın iki yolu vardır: Bokmål ve Nynorsk. Существует два способа писать по-норвежски: Бокмол и Нюнорск. Są dwa sposoby pisania po norwesku: Bokmål i nynorsk. Ci sono due modi per scrivere in norvegese: Bokmål e nynorsk. Bokmål og nynorsk er to ulike skriftstandarder av samme språk. bokmål|i|nynorsk|są|dwa|różne|standardy pisma|tego|samego|języka Bokmål|and|Nynorsk|is|two|different|writing standards|of|same|language ||||||стандарти письма||| |||||verschiedene|Schriftstandards||| bokmål|y|nynorsk|son|dos|diferentes|estándares de escritura|de|mismo|idioma bokmål|e|nynorsk|sono|due|diversi|standardi di scrittura|di|stessa|lingua bokmål|og|nynorsk|er|to|forskellige|skriftsystemer|af|samme|sprog букмол|и|нюнорск|есть|два|разные|письменные стандарты|того|одного|языка ||||||schrijfstandaarden||| bokmål|ve|nynorsk|dir|iki|farklı|yazım standartları|-den|aynı|dil Bokmål und Nynorsk sind zwei unterschiedliche Schreibstandards derselben Sprache. Bokmål and Nynorsk are two different writing standards of the same language. El bokmål y el nynorsk son dos estándares de escritura diferentes del mismo idioma. Bokmål og nynorsk er to forskellige skriftstandarder af det samme sprog. Bokmål ve nynorsk, aynı dilin iki farklı yazım standardıdır. Бокмол и нюнорск — это два различных письменных стандарта одного и того же языка. Bokmål i nynorsk to dwa różne standardy pisma tego samego języka. Il bokmål e il nynorsk sono due standard di scrittura diversi della stessa lingua. Både bokmål og nynorsk er norsk, men det er to litt ulike måter å skrive norsk på. zarówno|bokmål|i|nynorsk|są|norweskie|ale|to|są|dwa|trochę|różne|sposoby|do|pisania|norweskiego| Both|book language|and|Nynorsk|is|Norwegian|but|it|is|to|a little|different ways|ways|to|to write|Norwegian|in ||||||||||||способи|||| Sowohl|||||||||zwei|etwas|||||| tanto|bokmål|y|nynorsk|son|noruego|pero|eso|es|dos|un poco|diferentes|maneras|de|escribir|noruego|en sia|bokmål|e|nynorsk|sono|norvegese|ma|esso|è|due|un po'|diversi|modi|di|scrivere|norvegese|su både|bokmål|og|nynorsk|er|norsk|men|det|er|to|lidt|forskellige|måder|at|skrive|norsk|på как букмол|букмол|и|нюнорск|есть|норвежский|но|это|есть|два|немного|разные|способа|на|писать|норвежский| ||||||||||||manieren|||| hem|bokmål|ve|nynorsk|dir|Norveççe|ama|bu|dir|iki|biraz|farklı|yollar|-mek|yazmak|Norveççe| Sowohl Bokmål als auch Nynorsk sind norwegisch, es gibt jedoch zwei leicht unterschiedliche Schreibweisen auf Norwegisch. Both bokmål and nynorsk are Norwegian, but they are two slightly different ways of writing Norwegian. Ambos Bokmål e Nynorsk são noruegueses, mas existem duas maneiras ligeiramente diferentes de escrever norueguês. 博克马尔文和尼诺斯克文都是挪威语,但挪威语的书写方式略有不同。 Tanto el bokmål como el nynorsk son noruegos, pero son dos formas un poco diferentes de escribir en noruego. Både bokmål og nynorsk er norsk, men det er to lidt forskellige måder at skrive norsk på. Hem bokmål hem de nynorsk Norveççedir, ancak Norveççe yazmanın iki farklı yoludur. Оба, бокмол и нюнорск, являются норвежским, но это два немного разных способа написания норвежского. Zarówno bokmål, jak i nynorsk to norweski, ale to dwa nieco różne sposoby pisania po norwesku. Sia il bokmål che il nynorsk sono norvegesi, ma ci sono due modi leggermente diversi di scrivere il norvegese. Folk snakker ikke bokmål eller nynorsk. ludzie|mówią|nie|bokmål|lub|nynorsk people|speak|not|written standard|or|Nynorsk |||Buchsprache|| la gente|habla|no|bokmål|o|nynorsk la gente|parla|non|bokmål|o|nynorsk folk|taler|ikke|bokmål|eller|nynorsk люди|говорят|не|букмол|или|нюнорск insanlar|konuşurlar|değil|bokmål|veya|nynorsk Die Menschen sprechen weder Bokmål noch Nynorsk. People do not speak bokmål or nynorsk. Les gens ne parlent ni bokmål ni nynorsk. As pessoas não falam bokmål ou nynorsk. La gente no habla bokmål ni nynorsk. Folk taler ikke bokmål eller nynorsk. İnsanlar bokmål veya nynorsk konuşmaz. Люди не говорят на бокмоле или нюнорске. Ludzie nie mówią bokmål ani nynorsk. La gente non parla bokmål o nynorsk. I Norge snakker vi dialekt, ikke nynorsk eller bokmål. w|Norwegii|mówimy|my|dialektem|nie|nynorsk|lub|bokmål |Norway|speak|we|dialect|||| |||||||oder| en|Noruega|hablamos|nosotros|dialecto|no|nynorsk|o|bokmål in|Norvegia|parliamo|noi|dialetto|non|nynorsk|o|bokmål i|norge|taler|vi|dialekt|ikke|nynorsk|eller|bokmål в|Норвегии|говорим|мы|диалект|не|нюнорск|или|букмол -de|Norveç|konuşuyoruz|biz|lehçe|değil|nynorsk|veya|bokmål In Norwegen sprechen wir Dialekt, nicht Nynorsk oder Bokmål. In Norway, we speak dialect, not nynorsk or bokmål. En Norvège, nous parlons un dialecte, pas le nynorsk ou le bokmål. Na Noruega falamos um dialeto, não Nynorsk ou Bokmål. En Noruega hablamos dialecto, no nynorsk ni bokmål. I Norge taler vi dialekt, ikke nynorsk eller bokmål. Norveç'te lehçe konuşuyoruz, nynorsk veya bokmål değil. В Норвегии мы говорим на диалекте, а не на нюнорске или бокмоле. W Norwegii mówimy w dialekcie, a nie w nynorsk ani bokmål. In Norvegia parliamo dialetto, non nynorsk o bokmål. Likevel er det noen dialekter som er nærmere bokmål, noen dialekter som er nærmere nynorsk og noen har litt av begge. jednakże|jest|to|niektóre|dialekty|które|są|bliższe|bokmål|niektóre|dialekty|które|są|bliższe|nynorsk|i|niektóre|mają|trochę|z|obu "Nevertheless"|||some|dialects|that||closer to|standard written Norwegian|some|dialects|that||closer to||and|some||a bit|of|both Dennoch|||einige|||||||||||||||||beide sin embargo|es|hay|algunas|dialectos|que|son|más cercanas|bokmål|algunas|dialectos|que|son|más cercanas|nynorsk|y|algunas|tienen|un poco|de|ambos ||||||||||||||||||||ambos tuttavia|è|ci|alcune|dialetti|che|sono|più vicine|bokmål|alcune|dialetti|che|sono|più vicine|nynorsk|e|alcune|hanno|un po'|di|entrambi dog|er|det|nogle|dialekter|som|er|nærmere|bogmål|nogle|dialekter|som|er|nærmere|nynorsk|og|nogle|har|lidt|af|begge тем не менее|есть|это|некоторые|диалекты|которые|есть|ближе к|букмол|некоторые|диалекты|которые|есть|ближе к|нюнорск|и|некоторые|имеют|немного|из|обоих |||||||dichterbij|||||||||||||beide yine de|dir|bu|bazı|lehçeler|ki|dir|daha yakın|bokmål|bazı|lehçeler|ki|dir|daha yakın|nynorsk|ve|bazı|var|biraz|-den|ikisi Dennoch gibt es einige Dialekte, die näher an Bokmål liegen, einige Dialekte, die näher an Nynorsk liegen, und einige haben etwas von beidem. Nevertheless, there are some dialects that are closer to Bokmål, some dialects that are closer to Nynorsk and some have a bit of both. Néanmoins, certains dialectes sont plus proches du bokmål, certains dialectes sont plus proches du nynorsk et certains ont un peu des deux. No entanto, existem alguns dialetos mais próximos do Bokmål, alguns dialetos mais próximos do Nynorsk e alguns têm um pouco de ambos. Sin embargo, hay algunos dialectos que están más cerca del bokmål, algunos dialectos que están más cerca del nynorsk y algunos tienen un poco de ambos. Alligevel er der nogle dialekter, der er tættere på bogmål, nogle dialekter, der er tættere på nynorsk, og nogle har lidt af begge. Yine de bazı lehçeler bokmål'a daha yakın, bazı lehçeler nynorsk'a daha yakın ve bazıları her ikisinden de biraz var. Тем не менее, есть некоторые диалекты, которые ближе к букмолу, некоторые диалекты, которые ближе к нюнорску, а некоторые имеют черты обоих. Jednakże istnieją niektóre dialekty, które są bliższe bokmål, niektóre dialekty, które są bliższe nynorsk, a niektóre mają trochę z obu. Tuttavia, ci sono alcuni dialetti che sono più vicini al bokmål, alcuni dialetti che sono più vicini al nynorsk e alcuni che hanno un po' di entrambi. Mange dialekter øst i Norge er nærmere bokmål. wiele|dialektów|na wschodzie|w|Norwegii|są|bliższe|bokmål ||east||||| ||öst||||| molti|dialetti|a est|in|Norvegia|sono|più vicine|bokmål многие|диалекты|на востоке|в|Норвегии|есть|ближе к|букмол Viele Dialekte in Ostnorwegen sind näher an Bokmål. Many dialects in eastern Norway are closer to Bokmål. De nombreux dialectes de l'est de la Norvège sont plus proches du bokmål. Muitos dialetos no leste da Noruega estão mais próximos do bokmål. Muchos dialectos en el este de Noruega están más cerca del bokmål. Mange dialekter øst i Norge er tættere på bogmål. Norveç'in doğusundaki birçok lehçe bokmål'a daha yakındır. Многие диалекты на востоке Норвегии ближе к букмолу. Wiele dialektów na wschodzie Norwegii jest bliższych bokmål. Molti dialetti a est della Norvegia sono più vicini al bokmål. Dialekten i Oslo er veldig lik bokmål. dialekt|w|Oslo|jest|bardzo|podobny|bokmål the dialect||||very|| il dialetto|a|Oslo|è|molto|simile|bokmål диалект|в|Осло|есть|очень|похож на|букмол ||||||bokmål Der Osloer Dialekt ist dem Bokmål sehr ähnlich. The dialect in Oslo is very similar to Bokmål. O dialeto em Oslo é muito semelhante ao bokmål. El dialecto en Oslo es muy similar al bokmål. Dialekten i Oslo ligner meget bogmål. Oslo'daki lehçe bokmål'a çok benziyor. Диалект в Осло очень похож на букмол. Dialekt w Oslo jest bardzo podobny do bokmål. Il dialetto di Oslo è molto simile al bokmål. Mange dialekter vest i Norge er mer like nynorsk. многие|диалекты|на западе|в|Норвегии|есть|более|похожи на|нюнорск molti|dialetti|a ovest|in|Norvegia|sono|più|simili|nynorsk wiele|dialektów|na zachodzie|w|Norwegii|są|bardziej|podobne|nynorsk Viele Dialekte in Westnorwegen ähneln eher Nynorsk. Many dialects in western Norway are more similar to Nynorsk. Muitos dialetos no oeste da Noruega são mais semelhantes ao Nynorsk. Muchos dialectos en el oeste de Noruega son más parecidos al nynorsk. Mange dialekter vest i Norge er mere lig nynorsk. Norveç'in batısındaki birçok lehçe daha çok nynorsk'a benziyor. Многие диалекты на западе Норвегии более похожи на нюнорск. Wiele dialektów na zachodzie Norwegii jest bardziej podobnych do nynorsk. Molti dialetti a ovest della Norvegia sono più simili al nynorsk.

Men hvorfor finnes det to skriftspråk på norsk? ale|dlaczego|istnieją|to|dwa|języki pisane|w|norweskim but||"are there"|it||written languages|| Aber||||||| pero|por qué|existe|hay|dos|lenguas escritas|en|noruego ma|perché|esistono|ci|due|lingue scritte|in|norvegese men|hvorfor|findes|det|to|skriftsprog|på|norsk но|почему|существует|это|два|письменных языка|на|норвежском ama|neden|var|bu|iki|yazı dili|üzerinde|Norveççe Aber warum gibt es im Norwegischen zwei Schriftsprachen? But why are there two written languages in Norwegian? Mais pourquoi y a-t-il deux langues écrites en norvégien ? Pero, ¿por qué existen dos lenguas escritas en noruego? Men hvorfor findes der to skriftsprog på norsk? Ama Norveç'te neden iki yazı dili var? Но почему существует два письменных языка в норвежском? Ale dlaczego istnieją dwa języki pisane w norweskim? Ma perché ci sono due lingue scritte in norvegese? Hvorfor er det to ulike måter å skrive norsk på? dlaczego|jest|to|dwa|różne|sposoby|do|pisania|norweskiego|w Why||||different|ways|||| ||||verschiedene||||| por qué|es|hay|dos|diferentes|maneras|de|escribir|noruego|en perché|è|ci|due|diverse|modi|di|scrivere|norvegese|in hvorfor|er|det|to|forskellige|måder|at|skrive|norsk|på почему|есть|это|два|различных|способа|инфинитивная частица|писать|норвежский|на neden|var|bu|iki|farklı|yol|-mek|yazmak|Norveççe|üzerinde Warum gibt es zwei verschiedene Arten, Norwegisch zu schreiben? Why are there two different ways to write Norwegian? ¿Por qué hay dos formas diferentes de escribir en noruego? Hvorfor er der to forskellige måder at skrive norsk på? Norveç'i yazmanın iki farklı yolu neden var? Почему есть два разных способа писать по-норвежски? Dlaczego są dwa różne sposoby pisania po norwesku? Perché ci sono due modi diversi di scrivere il norvegese? Grunnen til at vi har to skriftspråk i Norge er at Norge var i en union med Danmark før. powód|do|że|my|mamy|dwa|języki pisane|w|Norwegii|jest|że|Norwegia|było|w|unii||z|Danią|wcześniej The reason||that||||written languages||Norway||that||was|in|a|union|with|Denmark|before Причина|||||||||||||||союзі||| der Grund|||||||||||||||Union|mit|Dänemark|vorher la razón|por|que|nosotros|tenemos|dos|lenguas escritas|en|Noruega|es|que|Noruega|estuvo|en|una|unión|con|Dinamarca|antes a razão|||||||||||||||||| la ragione|per cui|che|abbiamo||due|lingue scritte|in|Norvegia|è|che|Norvegia|era|in|un|unione|con|Danimarca|prima grunden|til|at|vi|har|to|skriftsprog|i|Norge|er|at|Norge|var|i|en|union|med|Danmark|før причина|к|что|мы|имеем|два|письменных языка|в|Норвегии|есть|что|Норвегия|была|в|единой|унии|с|Данией|раньше De reden|||||||||||||||unie met|||ervoor sebep|-e|-dığı|biz|var|iki|yazı dili|-de|Norveç|-dir|-dığı|Norveç|idi|-de|bir|birlik|ile|Danimarka|önce Der Grund dafür, dass wir in Norwegen zwei Schriftsprachen haben, ist, dass Norwegen zuvor in einer Union mit Dänemark war. The reason why we have two written languages in Norway is that Norway was in a union with Denmark before. 挪威之所以有两种书面语言,是因为挪威之前曾与丹麦结盟。 La razón por la que tenemos dos lenguas escritas en Noruega es que Noruega estuvo en una unión con Dinamarca antes. Grunden til at vi har to skriftsprog i Norge er, at Norge tidligere var i en union med Danmark. Norveç'te iki yazı dilinin olmasının nedeni, Norveç'in daha önce Danimarka ile bir birlik içinde olmasıdır. Причина, по которой у нас есть два письменных языка в Норвегии, заключается в том, что Норвегия раньше была в унии с Данией. Powodem, dla którego mamy dwa języki pisane w Norwegii, jest to, że Norwegia była wcześniej w unii z Danią. Il motivo per cui abbiamo due lingue scritte in Norvegia è che la Norvegia era in un'unione con la Danimarca prima. Norge var i en union med Danmark. Norwegia|było|w|unii||z|Danią |||a|union|| Норвегія|||||| Norwegen||||Union|| Noruega|estuvo|en|una|unión|con|Dinamarca Norvegia|era|in|un|unione|con|Danimarca Norge|var|i|en|union|med|Danmark Норвегия|была|в|единой|унии|с|Данией Norveç|idi|-de|bir|birlik|ile|Danimarka Norwegen befand sich in einer Union mit Dänemark. Norway was in a union with Denmark. Noruega estuvo en una unión con Dinamarca. Norge var i en union med Danmark. Norveç, Danimarka ile bir birlik içindeydi. Норвегия была в унии с Данией. Norwegia była w unii z Danią. La Norvegia era in un'unione con la Danimarca. Danmark herska over Norge siden 1400-tallet. Dania|panowało|nad|Norwegią|od|XIV wieku Denmark|ruled|ruled over||since|the 1400s |панувала над|||| |herrschen|über||| Dinamarca|gobernó|sobre|Noruega|desde|siglo XV |governa||||século Danimarca|ha governato|su|Norvegia|da|1400 Danmark|herskede|over|Norge|siden|1400-tallet Дания|правила|над|Норвегией|с|1400-х годов |heerste over||||15e eeuw Danimarka|hüküm sürdü|üzerinde|Norveç|beri|1400'ler Dänemark regierte Norwegen seit dem 15. Jahrhundert. Denmark ruled over Norway since the 15th century. Le Danemark règne sur la Norvège depuis le XVe siècle. A Dinamarca governou a Noruega desde o século XV. Dinamarca gobernó Noruega desde el siglo XV. Danmark har hersket over Norge siden 1400-tallet. Danimarka, 1400'lü yıllardan beri Norveç üzerinde hakimiyet kurmuştur. Дания владела Норвегией с 15 века. Dania rządziło Norwegią od XIV wieku. La Danimarca ha dominato la Norvegia dal 1400. På 1400-tallet begynte man i Norge å skrive dansk i stedet for norsk. w|XIV wieku|zaczęto|się|w|Norwegii|do|pisania|duńskiego|zamiast|w miejsce|zamiast|norweskiego "In the"|the century|began|one||||write|Danish||"instead of"|instead of| |||||||||in||| en|siglo XV|comenzó|se|en|Noruega|a|escribir|danés|en|lugar|de|noruego nel|1400|si iniziò|si|in|Norvegia|a|scrivere|danese|in|invece|di|norvegese i|1400-tallet|begyndte|man|i|Norge|at|skrive|dansk|i|stedet|for|norsk в|1400-х годах|начали|люди|в|Норвегии|инфинитивный маркер|писать|на датском|вместо|вместо|на|на норвежском -de|1400'ler|başladı|insanlar|-de|Norveç|-mek|yazmaya|Danca|-de|yerine|yerine|Norveççe Im 15. Jahrhundert begann man in Norwegen, Dänisch statt Norwegisch zu schreiben. In the 15th century, people in Norway began to write Danish instead of Norwegian. Au XVe siècle, les Norvégiens ont commencé à écrire le danois au lieu du norvégien. No século 15, as pessoas na Noruega começaram a escrever em dinamarquês em vez de norueguês. En el siglo XV, se comenzó a escribir en danés en lugar de noruego en Noruega. I 1400-tallet begyndte man i Norge at skrive dansk i stedet for norsk. 1400'lü yıllarda Norveç'te Norveççe yerine Danca yazmaya başlandı. В 15 веке в Норвегии начали писать на датском вместо норвежского. W XIV wieku w Norwegii zaczęto pisać po duńsku zamiast po norwesku. Nel 1400, in Norvegia si iniziò a scrivere in danese invece che in norvegese. Norske bøker og tekster fra denne perioden er på dansk. norweskie|książki|i|teksty|z|tego|okresu|są|w|duńskim Norwegian|books||texts||this|period|are in|| |livros|||||||| noruegos|libros|y|textos|de|este|período|son|en|danés ||||||Periode||| norvegesi|libri|e|testi|da|questo|periodo|sono|in|danese norske|bøger|og|tekster|fra|denne|periode|er|på|dansk норвежские|книги|и|тексты|из|этого|периода|являются|на|на датском |||teksten|||periode||| Norveççe|kitaplar|ve|metinler|-den|bu|dönem|-dir|-de|Danca Norwegische Bücher und Texte aus dieser Zeit sind auf Dänisch. Norwegian books and texts from this period are in Danish. Livros e textos noruegueses deste período estão em dinamarquês. Los libros y textos noruegos de este período están en danés. Norske bøger og tekster fra denne periode er på dansk. Bu döneme ait Norveççe kitaplar ve metinler Danca'dır. Норвежские книги и тексты этого периода написаны на датском. Norweskie książki i teksty z tego okresu są w języku duńskim. I libri e i testi norvegesi di questo periodo sono in danese. Nordmenn skreiv dansk siden Norge var i en union med Danmark fra 1400-tallet til 1814. Norwegowie|pisali|duński|od|Norwegia|była|w|unii||z|Danią|od|XIV wieku|do Norwegians|wrote||since||was||||||from|the century| Norweger|schrieben|||||||||||| noruegos|escribieron|danés|desde que|Noruega|estuvo|en|una|unión|con|Dinamarca|de|siglo XV|hasta |escreviam|||||||||||| norvegesi|scrivevano|danese|poiché|Norvegia|era|in|un|unione|con|Danimarca|da|1400|a nordmænd|skrev|dansk|siden|Norge|var|i|en|union|med|Danmark|fra|1400-tallet|til норвежцы|писали|на датском|поскольку|Норвегия|была|в|союзе||с|Данией|с|1400-х годов|до Noorwegers|schreven|||||||||||| Norveçliler|yazdılar|Danca|beri|Norveç|-di|-de|bir|birlik|ile|Danimarka|-den|1400'ler|-e kadar Die Norweger schrieben Dänisch, da Norwegen vom 15. Jahrhundert bis 1814 eine Union mit Dänemark war. Norwegians wrote Danish since Norway was in a union with Denmark from the 15th century to 1814. Les Norvégiens écrivaient le danois depuis que la Norvège était en union avec le Danemark du XVe siècle à 1814. Os noruegueses escreveram em dinamarquês desde que a Noruega estava em união com a Dinamarca do século XV a 1814. 自 15 世纪至 1814 年挪威与丹麦结盟以来,挪威人就使用丹麦语。 Los noruegos escribían en danés ya que Noruega estuvo en una unión con Dinamarca desde el siglo XV hasta 1814. Nordmænd skrev dansk, da Norge var i en union med Danmark fra 1400-tallet til 1814. Norveçliler, Norveç'in 1400'lü yıllardan 1814'e kadar Danimarka ile bir birliktelik içinde olması nedeniyle Danca yazdılar. Норвежцы писали на датском, так как Норвегия находилась в унии с Данией с 15 века до 1814 года. Norwegowie pisali po duńsku, ponieważ Norwegia była w unii z Danią od XIV wieku do 1814 roku. I norvegesi scrivevano in danese poiché la Norvegia era in un'unione con la Danimarca dal 1400 al 1814. I 1814 blei Norge selvstendig. w|stało się|Norwegia|niepodległe |became||independent |стала||незалежною краї |ficou||independente en|se convirtió|Noruega|independiente |||unabhängig nel|divenne|Norvegia|indipendente i|blev|Norge|selvstændigt в|стал|Норвегия|независимой |||onafhankelijk ben|oldu|Norveç|bağımsız Im Jahr 1814 wurde Norwegen unabhängig. In 1814, Norway became independent. En 1814, la Norvège devient indépendante. Em 1814, a Noruega tornou-se independente. En 1814, Noruega se volvió independiente. I 1814 blev Norge selvstændigt. 1814'te Norveç bağımsız oldu. В 1814 году Норвегия стала независимой. W 1814 roku Norwegia stała się niepodległa. Nel 1814 la Norvegia divenne indipendente. Norge fikk sin egen grunnlov i 1814. Norwegia|dostała|swoją|własną|konstytucję|w Norway|got|its|own|constitution| |bekam|||Verfassung| Noruega|obtuvo|su|propia|constitución|en Norvegia|ottenne|sua|propria|costituzione|nel Norge|fik|sin|egen|grundlov|i Норвегия|получила|свою|собственную|конституцию|в |kreeg||eigen|grondwet| Norveç|aldı|kendi|kendi|anayasası|de Norwegen bekam 1814 eine eigene Verfassung. Norway got its own constitution in 1814. La Norvège s'est dotée de sa propre constitution en 1814. 1814年,挪威制定了自己的宪法。 Noruega obtuvo su propia constitución en 1814. Norge fik sin egen grundlov i 1814. Norveç, 1814'te kendi anayasasını aldı. Норвегия получила свою собственную конституцию в 1814 году. Norwegia otrzymała swoją własną konstytucję w 1814 roku. La Norvegia ottenne la sua propria costituzione nel 1814. Norge blei endelig et skikkelig land igjen. Norwegia|stało się|w końcu||prawdziwe|kraj|znowu Norway|became|finally|a|proper|country|again ||нарешті||справжня|| ||endlich||richtiges||wieder Noruega|se convirtió|finalmente|un|verdadero|país|de nuevo ||||devido|| Norvegia|divenne|finalmente|un|vero|paese|di nuovo Norge|blev|endelig|et|ordentligt|land|igen Норвегия|стала|наконец||настоящим|страной|снова |werd|eindelijk||echt||weer Norveç|oldu|nihayet|bir|gerçek|ülke|tekrar Norwegen wurde endlich wieder ein richtiges Land. Norway finally became a real country again. La Norvège est finalement redevenue un véritable pays. A Noruega finalmente voltou a ser um país de verdade. 挪威终于再次成为一个正式的国家。 Noruega finalmente se convirtió en un país de verdad otra vez. Norge blev endelig et ordentligt land igen. Norveç nihayet düzgün bir ülke oldu. Норвегия наконец снова стала настоящей страной. Norwegia w końcu znów stała się prawdziwym krajem. La Norvegia divenne finalmente un vero paese di nuovo.

På 1800-tallet ønska ikke nordmenn å skrive dansk lenger. w|XIX wieku|pragnęli|nie|Norwegowie||pisać|duński|dłużej In the|the century|wanted||Norwegians|||Danish|any longer ||wollten|||||| en|siglo XIX|deseaban|no|noruegos|a|escribir|danés|más ||desejavam|||||| nel|1800|desideravano|non|norvegesi|di|scrivere|danese|più på|1800-tallet|ønskede|ikke|nordmænd|at|skrive|dansk|længere в|1800-х годах|хотели|не|норвежцы|инфинитивный союз|писать|на датском|больше ||wilden|||||| -de|1800'ler|istemedi|değil|Norveçliler|-mek|yazmak|Danca|daha uzun süre Im 19. Jahrhundert wollten die Norweger kein Dänisch mehr schreiben. In the 19th century, Norwegians no longer wanted to write Danish. Au XIXe siècle, les Norvégiens ne souhaitaient plus écrire le danois. No século 19, os noruegueses não queriam mais escrever em dinamarquês. En el siglo XIX, los noruegos ya no querían escribir en danés. I 1800-tallet ønskede nordmændene ikke at skrive dansk længere. 19. yüzyılda Norveçliler artık Danimarkaca yazmak istemiyordu. В 19 веке норвежцы больше не хотели писать на датском. W XIX wieku Norwegowie nie chcieli już dłużej pisać po duńsku. Nel 1800 gli norvegesi non volevano più scrivere in danese. I Norge ville man skrive på norsk. w|Norwegii|chciałoby|się|pisać|w|norweski ||would|||| ||würde|||| en|Noruega|se quería|uno|escribir|en|noruego ||verbo|||| in|Norvegia|si voleva|si|scrivere|in|norvegese i|norge|ville|man|skrive|på|norsk в|Норвегии|хотел бы|человек|писать|на|норвежском -de|Norveç|-mek istendi|insanlar|yazmak|-da|Norveççe In Norwegen wollte man auf Norwegisch schreiben. In Norway, people wanted to write in Norwegian. En Norvège, les gens voulaient écrire en norvégien. Na Noruega, as pessoas queriam escrever em norueguês. En Noruega se escribiría en noruego. I Danmark ville man skrive på dansk. Norveç'te Norveççe yazılırdı. В Норвегии писали на норвежском. W Norwegii pisano by po norwesku. In Norvegia si scriveva in norvegese. Men hvordan skreiv man på norsk? ale|jak|pisano|się|w|norweski |how|writes||| ||писав||| ||schrieb||| pero|cómo|se escribía|uno|en|noruego ma|come|si scriveva|si|in|norvegese men|hvordan|skrev|man|på|norsk но|как|писал|человек|на|норвежском ama|nasıl|yazıldı|insanlar|-da|Norveççe Aber wie schreibt man auf Norwegisch? But how did you write in Norwegian? Mais comment écrire en norvégien ? Mas como você escrevia em norueguês? ¿Pero cómo se escribía en noruego? Men hvordan skrev man på dansk? Ama Norveççe nasıl yazılıyordu? Но как писали на норвежском? Ale jak pisano po norwesku? Ma come si scriveva in norvegese? I denne perioden fantes det ikke et norsk skriftspråk. w|tym|okresie|istniało|to|nie|język|norweski|język pisany |this|period|existed||not|||written language |||існувало||||| |||gab es||||| en|este|período|existía|eso|no|un|noruego|idioma escrito |||havia||||| in|questo|periodo|esisteva|non|non|una|norvegese|lingua scritta i|denne|periode|fandtes|det|ikke|et|norsk|skriftsprog в|этот|период|существовало|это|не|норвежское|норвежское|письменный язык |||bestond er niet||||| -de|bu|dönemde|vardı|-i|değil|bir|Norveççe|yazı dili In dieser Zeit gab es keine norwegische Schriftsprache. During this period, there was no Norwegian written language. À cette époque, il n’existait pas de langue écrite norvégienne. Durante este período, não havia língua escrita norueguesa. En este período no existía un idioma escrito noruego. I denne periode fandtes der ikke et dansk skriftsprog. Bu dönemde Norveççe bir yazı dili yoktu. В этот период не существовало норвежского письменного языка. W tym okresie nie istniał norweski język pisany. In questo periodo non esisteva una lingua scritta norvegese. Nordmenn hadde skrevet dansk i 400år. Norwegowie|mieli|pisano|duński|przez|400 lat Norwegians|had|had written|Danish|for|years |hatten|geschrieben||| noruegos|habían|escrito|danés|en|400 años norvegesi|avevano|scritto|danese|per|400 anni nordmænd|havde|skrevet|dansk|i|400 år норвежцы|имели|написанный|датский|на|400 лет ||geschreven||| Norveçliler|-mişti|yazmış|Danca|-de|yıl Die Norweger hatten 400 Jahre lang Dänisch geschrieben. Norwegians had written Danish for 400 years. Les Norvégiens écrivaient le danois depuis 400 ans. Os noruegueses escreveram em dinamarquês por 400 anos. Los noruegos habían escrito en danés durante 400 años. Danskerne havde skrevet norsk i 400 år. Norveçliler 400 yıl boyunca Danca yazmışlardı. Норвежцы писали на датском в течение 400 лет. Norwegowie pisali po duńsku przez 400 lat. I norvegesi avevano scritto in danese per 400 anni. Helt fra 1400-tallet hadde nordmenn skrevet på dansk. całkowicie|od|1400 roku|mieli|Norwegowie|pisali|w|duński "Ever since"|from|century|had||written|| Ganz|||||geschrieben|| completamente|desde|siglo 1400|habían|noruegos|escrito|en|danés ||||noruegueses||| completamente|da|1400|avevano|norvegesi|scritto|in|danese helt|fra|1400-tallet|havde|nordmænd|skrevet|på|dansk совсем|с|1400-х годов|имели|норвежцы|написали|на|датском tamamen|-den beri|1400'lü yıllardan|sahipti|Norveçliler|yazmış|-da|Danca Die Norweger schrieben seit dem 15. Jahrhundert auf Dänisch. Ever since the 15th century, Norwegians had written in Danish. Les Norvégiens écrivaient en danois depuis le XVe siècle. Desde o século XV, os noruegueses escreviam em dinamarquês. 挪威人自 15 世纪起就开始用丹麦语写作。 Desde el siglo XV, los noruegos habían escrito en danés. Helt fra 1400-tallet havde nordmænd skrevet på dansk. 1400'lü yıllardan beri Norveçliler Danca yazıyordu. С самого 15 века норвежцы писали на датском. Już od XIV wieku Norwegowie pisali po duńsku. Fin dal 1400, i norvegesi scrivevano in danese. Bokmål og nynorsk fantes ikke ennå. Bokmål|i|Nynorsk|istniały|nie|jeszcze Bokmål|||"did not exist"||"yet" |||існували||ще не |||gab es||noch nicht existierten bokmål|y|nynorsk|existía|no|todavía |||||ainda bokmål|e|nynorsk|esistevano|non|ancora bokmål|og|nynorsk|fandtes|ikke|endnu букмол|и|нюнорск|существовали|не|еще |||bestond||nog niet Bokmål|ve|Nynorsk|vardı|değil|henüz Bokmål und Nynorsk existierten noch nicht. Bokmål and Nynorsk did not yet exist. Bokmål et Nynorsk n'existaient pas encore. Bokmål e Nynorsk ainda não existiam. El bokmål y el nynorsk aún no existían. Bokmål og nynorsk fandtes ikke endnu. Bokmål ve nynorsk henüz yoktu. Бокмол и нюнорск еще не существовали. Bokmål i nynorsk jeszcze nie istniały. Il bokmål e il nynorsk non esistevano ancora. Norsk var bare et talespråk. norweski|był|tylko|językiem|mówionym ||only|a|spoken language ||||усна мова ||||gesprochene Sprache noruego|era|solo|un|idioma hablado ||||língua falada norvegese|era|solo|una|lingua parlata norsk|var|bare|et|talesprog норвежский|был|только|язык|разговорный язык ||||gesproken taal Norveççe|vardı|sadece|bir|konuşma dili Norwegisch war nur eine gesprochene Sprache. Norwegian was just a spoken language. Le norvégien n'était qu'une langue parlée. O norueguês era apenas uma língua falada. El noruego era solo un idioma hablado. Norsk var kun et talesprog. Norveççe sadece bir konuşma dilidir. Норвежский был только разговорным языком. Norweski był tylko językiem mówionym. Il norvegese era solo una lingua parlata. Folk snakka norsk, men det var ikke mulig å skrive det. ludzie|mówili|norweski|ale|to|było|nie|możliwe|do|pisać|to |spoke||||||possible||write| |||||||möglich||| la gente|hablaba|noruego|pero|eso|era|no|posible|de|escribir|eso la gente|parlava|norvegese|ma|esso|era|non|possibile|di|scrivere|esso folk|talte|norsk|men|det|var|ikke|muligt|at|skrive|det люди|говорили|норвежский|но|это|было|не|возможно|инфинитивная частица|писать|это |||||||mogelijk||| insanlar|konuşuyorlardı|Norveççe|ama|bu|vardı|değil|mümkün|-mek|yazmak|bunu Die Leute sprachen Norwegisch, aber es war nicht möglich, es zu schreiben. People spoke Norwegian, but it was not possible to write it. Les gens parlaient le norvégien, mais il n’était pas possible de l’écrire. As pessoas falavam norueguês, mas não era possível escrevê-lo. La gente hablaba noruego, pero no era posible escribirlo. Folk talte norsk, men det var ikke muligt at skrive det. İnsanlar Norveççe konuşuyordu, ama bunu yazmak mümkün değildi. Люди говорили на норвежском, но писать на нем было невозможно. Ludzie mówili po norwesku, ale nie było możliwe, aby to zapisać. La gente parlava norvegese, ma non era possibile scriverlo. På 1800-tallet ønska nordmenn å skrive norsk, ikke dansk lenger. w|XIX wieku|chcieli|Norwegowie|aby|pisać|norweski|nie|duński|dłużej |century|wanted|||||||any longer |Jahrhundert|wünschten||||||| en|siglo 19|desearon|noruegos|infinitivo|escribir|noruego|no|danés|más nel|1800|desideravano|norvegesi|di|scrivere|norvegese|non|danese|più i|1800-tallet|ønskede|nordmænd|at|skrive|norsk|ikke|dansk|længere в|1800-х годах|хотели|норвежцы|инфинитивная частица|писать|норвежский|не|датский|больше |||||||||niet meer -de|1800'lü yıllarda|istemek|Norveçliler|-mek|yazmak|Norveççe|değil|Danca|artık Im 19. Jahrhundert wollten die Norweger Norwegisch schreiben, nicht mehr Dänisch. In the 19th century, Norwegians wanted to write Norwegian, not Danish anymore. No século 19, os noruegueses queriam escrever norueguês, não mais dinamarquês. En el siglo XIX, los noruegos querían escribir en noruego, ya no en danés. I 1800-tallet ønskede nordmændene at skrive norsk, ikke længere dansk. 19. yüzyılda Norveçliler Norveççe yazmak istediler, artık Danimarkaca değil. В 19 веке норвежцы хотели писать по-норвежски, а не по-датски. W XIX wieku Norwegowie chcieli pisać po norwesku, a nie po duńsku. Nel 1800, i norvegesi volevano scrivere in norvegese, non più in danese.

Men hvordan skulle man lage et nytt skriftspråk? ale|jak|miałby|się|stworzyć|nowe|nowe|język pisany But|how|"should" or "would"|one|create|a|new|written language ||sollte||erstellen||neue| pero|cómo|debería|uno|crear|un|nuevo|idioma escrito ma|come|si doveva|si|creare|una|nuovo|lingua scritta men|hvordan|skulle|man|lave|et|nyt|skriftsprog но|как|должен был|человек|создать|новый||письменный язык ama|nasıl|-malı|insan|yapmak|bir|yeni|yazı dili Aber wie würde man eine neue Schriftsprache schaffen? But how to create a new written language? Mas como criar uma nova linguagem escrita? ¿Pero cómo se debería crear un nuevo idioma escrito? Men hvordan skulle man lave et nyt skriftsprog? Ama yeni bir yazı dili nasıl oluşturulacaktı? Но как создать новый письменный язык? Ale jak stworzyć nowy język pisany? Ma come si doveva creare una nuova lingua scritta? Hvordan skulle man skrive norsk? jak|miałby|się|pisać|norweski How|should||write|Norwegian language |sollte||| cómo|debería|uno|escribir|noruego come|si doveva|si|scrivere|norvegese hvordan|skulle|man|skrive|norsk как|должен был|человек|писать|норвежский nasıl|-malı|insan|yazmak|Norveççe Wie soll man Norwegisch schreiben? How to write Norwegian? Como escrever norueguês? ¿Cómo se debería escribir en noruego? Hvordan skulle man skrive norsk? Norveççe nasıl yazılacaktı? Как писать по-норвежски? Jak pisać po norwesku? Come si doveva scrivere in norvegese? Noen mente at man måtte lage et norsk skriftspråk basert på dialektene i Norge. niektórzy|uważali|że|się|musiałoby|stworzyć|język|norweski|język pisany|oparty|na|dialektach|w|Norwegii Some|believed||one|had to|create|a||written language|based on||the dialects|| |думали||||||||на основі|||| Einige|meinten|||musste|||||basiert auf|||| algunos|pensaron|que|uno|debía|crear|un|noruego|idioma escrito|basado|en|los dialectos|en|Noruega |mente||||||||baseado|||| alcuni|pensavano|che|si|doveva|creare|una|norvegese|lingua scritta|basata|su|i dialetti|in|Norvegia nogle|mente|at|man|måtte|lave|et|norsk|skriftsprog|baseret|på|dialekterne|i|Norge некоторые|считали|что|человек|должен был|создать|новый|норвежский|письменный язык|основанный|на|диалектах|в|Норвегии |meende||||||||gebaseerd op|||| bazıları|düşündü|-dığı|insan|-malı|yapmak|bir|Norveççe|yazı dili|dayalı|-e|lehçeler|-de|Norveç Einige dachten, dass eine norwegische Schriftsprache auf der Grundlage der Dialekte in Norwegen geschaffen werden müsste. Some believed that one had to create a Norwegian written language based on the dialects in Norway. Alguns acreditavam que era preciso criar uma língua escrita norueguesa com base nos dialetos da Noruega. Algunos pensaban que se debía crear un idioma escrito noruego basado en los dialectos de Noruega. Nogle mente, at man måtte lave et norsk skriftsprog baseret på dialekterne i Norge. Bazıları, Norveç'teki lehçelere dayalı bir Norveç yazı dili oluşturulması gerektiğini düşündü. Некоторые считали, что нужно создать норвежский письменный язык, основанный на диалектах Норвегии. Niektórzy uważali, że należy stworzyć norweski język pisany oparty na dialektach w Norwegii. Alcuni sostenevano che si dovesse creare una lingua scritta norvegese basata sui dialetti in Norvegia. Slik folk snakka i Norge burde være fundamentet for et nytt norsk skriftspråk. tak|ludzie|mówili|w|Norwegii|powinno|być|fundamentem|dla|nowego||norweskiego|języka pisanego The way|people|spoke|||should be|be|the foundation|||new|| |||||повинно бути||основа||||| So wie|||||sollte||das Fundament||||| así|la gente|hablaba|en|Noruega|debería|ser|el fundamento|para|un|nuevo|noruego|idioma escrito |||||deveria||||||| così|la gente|parlava|in|Norvegia|dovrebbe|essere|il fondamento|per|una|nuovo|norvegese|lingua scritta sådan|folk|snakkede|i|Norge|burde|være|fundamentet|for|et|nyt|norsk|skriftsprog так|люди|говорили|в|Норвегии|должно было|быть|фундаментом|для|нового|нового|норвежского|письменного языка Zoals|||||zou moeten zijn||het fundament||||| böyle|insanlar|konuştu|de|Norveç|gerekmekte|olmak|temel|için|bir|yeni|Norveççe|yazı dili Die Art und Weise, wie die Menschen in Norwegen sprechen, sollte die Grundlage für eine neue norwegische Schriftsprache sein. The way people spoke in Norway should be the foundation for a new Norwegian written language. A forma como as pessoas falavam na Noruega deve ser a base para uma nova língua escrita norueguesa. 挪威人的说话方式应该成为新的挪威书面语言的基础。 Así como la gente hablaba en Noruega debería ser el fundamento para un nuevo idioma escrito noruego. Sådan folk talte i Norge burde være fundamentet for et nyt norsk skriftsprog. Norveç'te insanların konuştuğu gibi, yeni bir Norveç yazı dilinin temeli olmalıdır. Так, как люди говорили в Норвегии, должно стать основой для нового норвежского письменного языка. Tak, jak ludzie mówili w Norwegii, powinno być fundamentem nowego norweskiego języka pisanego. Così come la gente parlava in Norvegia dovrebbe essere il fondamento per una nuova lingua scritta norvegese. En annen gruppe mente at det var bedre å basere et nytt norsk skriftspråk på dansk. jedna|inna|grupa|uważała|że|to|było|lepsze|do|oparcie|nowego||norweskiego|języka pisanego|na|duński |another|group|believed|that|it|was|better||base on||new|||| |eine andere|Gruppe|meinte|||es war besser|||aufbauen auf|||||| un|otro|grupo|pensaba|que|eso|era|mejor|para|basar|un|nuevo|noruego|idioma escrito|en|danés |||||||||basear|||||| un|altro|gruppo|pensava|che|esso|era|meglio|di|basare|una|nuovo|norvegese|lingua scritta|su|danese en|anden|gruppe|mente|at|det|var|bedre|at|basere|et|nyt|norsk|skriftsprog|på|dansk одна|другая|группа|считала|что|это|было|лучше|инфинитивный маркер|основывать|новый|новый|норвежский|письменный язык|на|датском ||groep|meende||||||baseren op|||||| bir|diğer|grup|düşündü|ki|bu|vardı|daha iyi|-mek|dayandırmak|bir|yeni|Norveççe|yazı dili|üzerine|Danca Eine andere Gruppe hielt es für besser, eine neue norwegische Schriftsprache auf Dänisch zu gründen. Another group thought it was better to base a new Norwegian written language on Danish. Outro grupo achou melhor basear uma nova língua escrita norueguesa no dinamarquês. Otro grupo opinaba que era mejor basar un nuevo idioma escrito noruego en danés. En anden gruppe mente, at det var bedre at basere et nyt norsk skriftsprog på dansk. Başka bir grup, yeni bir Norveç yazı dilinin Danimarka diline dayandırılmasının daha iyi olduğunu düşündü. Другая группа считала, что лучше основывать новый норвежский письменный язык на датском. Inna grupa uważała, że lepiej byłoby oprzeć nowy norweski język pisany na duńskim. Un altro gruppo riteneva che fosse meglio basare una nuova lingua scritta norvegese sul danese. Vi skreiv allerede dansk nå. my|pisaliśmy|już|duński|teraz we|wrote|already|| ||bereits|| nosotros|escribíamos|ya|danés|ahora ||já|| noi|scrivevamo|già|danese|ora vi|skrev|allerede|dansk|nu мы|писали|уже|датский|сейчас ||al reeds|| biz|yazdık|zaten|Danca|şimdi Wir haben jetzt schon Dänisch geschrieben. We already wrote Danish now. Nous écrivions déjà le danois maintenant. Já escrevemos em dinamarquês agora. Ya escribíamos danés ahora. Vi skrev allerede dansk nu. Zaten şimdi Danimarkaca yazıyorduk. Мы уже писали на датском. Już pisaliśmy po duńsku. Scrivevamo già in danese. Var det ikke lettere å bare gjøre dansken mer norsk? było|to|nie|łatwiejsze|do|po prostu|uczynić|duński|bardziej|norweski Wasn't it|||easier|to|just|make|the Danish language|more|Norwegian |||einfacher||einfach|machen|der Däne|mehr|norwegisch era|eso|no|más fácil|para|solo|hacer|el danés|más|noruego era|esso|non|più facile|di|semplicemente|fare|il danese|più|norvegese var|det|ikke|lettere|at|bare|gøre|dansken|mere|norsk было|это|не|легче|инфинитивный маркер|просто|сделать|датский|более|норвежским |||||||Deens|| oldu|bu|değil|daha kolay|-mek|sadece|yapmak|Danca'yı|daha|Norveççe War es nicht einfacher, das Dänische einfach norwegischer zu machen? Wasn't it easier to just make the Dane more Norwegian? N'était-il pas plus simple de rendre les Danois plus norvégiens ? Não era mais fácil tornar o dinamarquês mais norueguês? 让丹麦人变得更像挪威人不是更容易吗? ¿No sería más fácil simplemente hacer que el danés fuera más noruego? Var det ikke lettere bare at gøre dansken mere norsk? Danimarkayı daha Norveççe yapmak daha kolay olmaz mıydı? Разве не проще просто сделать датский более норвежским? Czy nie byłoby łatwiej po prostu uczynić duński bardziej norweskim? Non era più facile semplicemente rendere il danese più norvegese? Norsk og dansk er ganske like hverandre. norweski|i|duński|jest|dość|podobne|sobie nawzajem Norwegian||||quite|alike|each other Norwegisch|und|dänisch|||ähnlich| noruego|y|danés|son|bastante|similares|entre sí ||||bem|| norvegese|e|danese|sono|abbastanza|simili|tra loro norsk|og|dansk|er|ganske|like|hinanden норвежский|и|датский|есть|довольно|похожи|друг на друга Norveççe|ve|Danca|dir|oldukça|benzer|birbirine Norwegisch und Dänisch sind ziemlich ähnlich. Norwegian and Danish are quite similar. Le norvégien et le danois sont assez similaires. Norueguês e dinamarquês são bastante semelhantes. El noruego y el danés son bastante similares entre sí. Norsk og dansk er ret ens. Norveççe ve Danca birbirine oldukça benziyor. Норвежский и датский довольно похожи друг на друга. Norweski i duński są do siebie dość podobne. Il norvegese e il danese sono abbastanza simili tra loro. Denne gruppa mente at det var best å basere et nytt norsk skriftspråk på det danske skriftspråket. ta|grupa|uważała|że|to|było|najlepiej|aby|opierać|nowe||norweskie|język pisany|na|tym|duńskim|językiem pisanym This|the group|thought||||best||base||new|Norwegian|written language|||Danish written language|written language |Gruppe|||||am besten||aufbauen auf|||||auf|es|dänische|Schrift Sprache este|grupo|pensó|que|eso|era|mejor|infinitivo|basar|un|nuevo|noruego|idioma escrito|en|el|danés|idioma escrito questo|gruppo|pensava|che|esso|era|meglio|di|basare|una|nuova|norvegese|lingua scritta|su|essa|danese|lingua scritta denne|gruppe|mente|at|det|var|bedst|at|basere|et|nyt|norsk|skriftsprog|på|det|danske|skriftsprog эта|группа|считала|что|это|было|лучшее|инфинитивный маркер|основывать|новый||норвежский|письменный язык|на|этом|датском|письменном языке |deze groep|||||het beste|||||||||Deense|schrijftaal bu|grup|düşündü|ki|bu|dı|en iyisi|-mek|dayandırmak|bir|yeni|Norveççe|yazı dili|üzerine|bu|Danca|yazı dili Diese Gruppe glaubte, dass es am besten sei, eine neue norwegische Schriftsprache auf der dänischen Schriftsprache aufzubauen. This group thought that it was best to base a new Norwegian written language on the Danish written language. 该团体认为最好以丹麦书面语言为基础建立新的挪威书面语言。 Este grupo opinó que era mejor basar un nuevo idioma escrito noruego en el idioma escrito danés. Denne gruppe mente, at det var bedst at basere et nyt norsk skriftsprog på det danske skriftsprog. Bu grup, yeni bir Norveç yazı dilinin Danimarka yazı diline dayanmasının en iyisi olduğunu düşündü. Эта группа считала, что лучше всего основывать новый норвежский письменный язык на датском письменном языке. Ta grupa uważała, że najlepiej byłoby oprzeć nowy norweski język pisany na duńskim języku pisanym. Questo gruppo riteneva che fosse meglio basare una nuova lingua scritta norvegese sulla lingua scritta danese.

Begge disse gruppene laga sine egne skriftspråk. obie|te|grupy|stworzyły|swoje|własne|języki pisane Both|these|groups|created|their own|own|writing systems Beide|diese|die Gruppen|erstellten|ihre eigenen|eigenen| ambos|estos|grupos|crearon|sus|propios|idiomas escritos |||fizeram||próprios| entrambi|questi|gruppi|crearono|proprie|proprie|lingue scritte begge|disse|grupper|lavede|sine|egne|skriftsprog обе|эти|группы|создали|свои|собственные|письменные языки ||groepen|maakten||eigen|schriftsystemen her ikisi|bu|gruplar|yarattı|kendi|kendi|yazı dilleri Beide Gruppen schufen ihre eigenen Schriftsprachen. Both of these groups created their own written language. Ambos os grupos criaram sua própria linguagem escrita. 这两个群体都创造了自己的书面语言。 Ambos grupos crearon sus propios idiomas escritos. Begge disse grupper lavede deres egne skriftsprog. Bu iki grup da kendi yazı dillerini oluşturdu. Обе эти группы создали свои собственные письменные языки. Obie te grupy stworzyły swoje własne języki pisane. Entrambi questi gruppi crearono le proprie lingue scritte. Ivar Aasen laga et skriftspråk basert på norske dialekter. Ivar|Aasen|stworzył|jeden|język pisany|oparty|na|norweskich|dialektach Ivar Aasen created|Ivar Aasen|made||written language|based||| Ivar Aasen schuf|Aasen|schuf|ein||||| Ivar|Aasen|creó|un|idioma escrito|basado|en|noruegos|dialectos Ivar|Aasen|creò|una|lingua scritta|basata|su|norvegesi|dialetti Ivar|Aasen|lavede|et|skriftsprog|baseret|på|norske|dialekter Ивар|Аасен|создал|один|письменный язык|основанный|на|норвежских|диалектах Ivar Aasen creëerde|Ivar Aasen||||||| Ivar|Aasen|yarattı|bir|yazı dili|dayandırılmış|üzerine|Norveççe|lehçeler Ivar Aasen schuf eine auf norwegischen Dialekten basierende Schriftsprache. Ivar Aasen created a written language based on Norwegian dialects. Ivar Aasen a créé une langue écrite basée sur les dialectes norvégiens. Ivar Aasen criou uma linguagem escrita baseada em dialetos noruegueses. Ivar Aasen creó un idioma escrito basado en los dialectos noruegos. Ivar Aasen lavede et skriftsprog baseret på norske dialekter. Ivar Aasen, Norveç lehçelerine dayanan bir yazı dili oluşturdu. Ивар Осен создал письменный язык, основанный на норвежских диалектах. Ivar Aasen stworzył język pisany oparty na norweskich dialektach. Ivar Aasen creò una lingua scritta basata sui dialetti norvegesi. Det norske skriftspråket basert på dialekter heter i dag nynorsk. to|norweskie|język pisany|oparty|na|dialektach|nazywa się|i|dzisiaj|nynorsk ||the written language|based||dialects|is called||today|Nynorsk |||||Dialekte|heißt||| el|noruego|idioma escrito|basado|en|dialectos|se llama|en|hoy|nynorsk il|norvegese|lingua scritta|basato|su|dialetti|si chiama|in|oggi|nynorsk det|norske|skriftsprog|baseret|på|dialekter|hedder|i|dag|nynorsk этот|норвежный|письменный язык|основанный|на|диалектах|называется|в|сегодня|нюнорск o|Norveççe|yazı dili|dayalı|üzerine|lehçeler|adlandırılıyor|-de|bugün|yeni Norveççe Die auf Dialekten basierende norwegische Schriftsprache heißt heute Nynorsk. The Norwegian written language based on dialects is today called Nynorsk. La langue écrite norvégienne basée sur les dialectes s'appelle aujourd'hui Nynorsk. A língua escrita norueguesa baseada em dialetos é hoje chamada Nynorsk. El idioma escrito noruego basado en dialectos se llama hoy en día nynorsk. Det danske skriftsprog baseret på dialekter hedder i dag nynorsk. Bugün lehçelere dayanan Norveç yazı dili nynorsk olarak adlandırılmaktadır. Норвежский письменный язык, основанный на диалектах, сегодня называется нюнорск. Norweski język pisany oparty na dialektach nazywa się dzisiaj nynorsk. La lingua scritta norvegese basata sui dialetti si chiama oggi nynorsk. Nynorsk blei laga med utgangspunkt i norske dialekter. nynorsk|zostało|stworzone|z|punktem wyjścia|w|norweskich|dialektach |was|was created||basis||Norwegian|dialects |був|||відправна точка||| |wurde|erstellt||Ausgangspunkt|||Dialekte nynorsk|fue|creado|con|punto de partida|en|noruegos|dialectos ||||ponto de partida||| nynorsk|è stato|creato|con|punto di partenza|in|norvegese|dialetti nynorsk|blev|lavet|med|udgangspunkt|i|norske|dialekter нюнорск|был|создан|с|отправной точкой|в|норвежные|диалекты |werd|gemaakt||uitgangspunt||| yeni Norveççe|oldu|yaratıldı|ile|temel|-de|Norveççe|lehçeler Nynorsk wurde basierend auf norwegischen Dialekten erstellt. Nynorsk was created based on Norwegian dialects. Nynorsk a été créé sur la base des dialectes norvégiens. Nynorsk foi criado com base em dialetos noruegueses. 新挪威语是根据挪威方言创建的。 El nynorsk fue creado a partir de dialectos noruegos. Nynorsk blev lavet med udgangspunkt i norske dialekter. Nynorsk, Norveç lehçeleri temel alınarak oluşturulmuştur. Нюнорск был создан на основе норвежских диалектов. Nynorsk został stworzony na podstawie norweskich dialektów. Il nynorsk è stato creato partendo dai dialetti norvegesi. Den andre gruppa konstruerte et skriftspråk basert på dansk. ta|druga|grupa|skonstruowała|język|pisany|oparty|na|duński |other|the other group|constructed||written language|based||Danish (language) Die|die andere||konstruierten||Schriftsprache||| el|segundo|grupo|construyó|un|idioma escrito|basado|en|danés il|secondo|gruppo|ha costruito|una|lingua scritta|basato|su|danese den|anden|gruppe|konstruerede|et|skriftsprog|baseret|på|dansk эта|вторая|группа|конструировала|письменный|язык|основанный|на|датском |||construeerde|||gebaseerd op|| o|ikinci|grup|inşa etti|bir|yazı dili|dayalı|üzerine|Danca Die zweite Gruppe konstruierte eine auf Dänisch basierende Schriftsprache. The other group constructed a written language based on Danish. Le deuxième groupe a construit une langue écrite basée sur le danois. O outro grupo construiu uma linguagem escrita baseada no dinamarquês. El segundo grupo construyó un idioma escrito basado en danés. Den anden gruppe konstruerede et skriftsprog baseret på dansk. İkinci grup, Danimarkaca'ya dayanan bir yazı dili oluşturdu. Вторая группа создала письменный язык, основанный на датском. Druga grupa skonstruowała język pisany oparty na duńskim. Il secondo gruppo ha costruito una lingua scritta basata sul danese. Det danske skriftspråket blei gjort mer norsk over tid. to|duńskie|język pisany|zostało|uczynione|bardziej|norweskie|przez|czas the||written language|became|made|more|||time |||було зроблено|зроблено|||протягом| |dänische|die Schriftsprache|wurde|gemacht||||Zeitspanne el|danés|idioma escrito|fue|hecho|más|noruego|a través de|tiempo la|danese|lingua scritta|è stato|fatto|più|norvegese|nel corso di|tempo det|danske|skriftsprog|blev|gjort|mere|norsk|over|tid этот|датский|письменный язык|стал|сделан|более|норвежским|на протяжении|времени ||||gedaan|||| o|Danca|yazı dili|oldu|yapıldı|daha|Norveççe|boyunca|zaman Die dänische Schriftsprache wurde im Laufe der Zeit norwegischer. The Danish written language was made more Norwegian over time. La langue écrite danoise est devenue plus norvégienne au fil du temps. A língua escrita dinamarquesa tornou-se mais norueguesa ao longo do tempo. 随着时间的推移,丹麦的书面语言变得更加挪威化。 El idioma escrito danés se volvió más noruego con el tiempo. Det danske skriftsprog blev gjort mere norsk over tid. Danimarkaca yazı dili zamanla daha Norveçli hale getirildi. Датский письменный язык со временем стал более норвежским. Duński język pisany z biegiem czasu stał się bardziej norweski. La lingua scritta danese è diventata più norvegese nel tempo. Dette førte til bokmål. to|prowadziło|do|bokmål this|led to|to|Bokmål |призвело до|| |führte zu|| esto|llevó|a|bokmål |levou|a| questo|portò|a|bokmål dette|førte|til|bokmål это|привело|к|букмол |leidde tot|| bu|getirdi|-e|bokmål Dies führte nach Bokmål. This led to Bokmål. Cela a conduit à Bokmål. Isso levou a Bokmål. Esto llevó al bokmål. Dette førte til bogmål. Bu, bokmål'a yol açtı. Это привело к букмолу. To doprowadziło do bokmål. Questo ha portato al bokmål. Bokmål oppstod via dansk. bokmål|powstało|przez|duński written standard|arose through Danish|through|Danish language |виникла|через| |entstand|über|dänisch bokmål|surgió|a través de|danés |surgiu|| bokmål|emerse|attraverso|danese bokmål|opstod|via|dansk букмол|возник|через|датский |ontstond via|via| bokmål|ortaya çıktı|üzerinden|Danca Bokmål entstand über Dänisch. Bokmål originated via Danish. Bokmål originado via dinamarquês. 博克马尔源自丹麦语。 El bokmål surgió a través del danés. Bogmål opstod via dansk. Bokmål, Danca aracılığıyla ortaya çıktı. Букмол возник через датский. Bokmål powstało z duńskiego. Il bokmål è nato dal danese. Dette er grunnen til at vi har to skriftspråk i Norge. to|jest|powód|do|że|my|mamy|dwa|języki pisane|w|Norwegii ||the reason||that|we|have|||| Dies ist der|ist|der Grund|zu|dass|wir|haben|zwei||Dies ist der|Norwegen esto|es|razón|por|que|nosotros|tenemos|dos|lenguas escritas|en|Noruega questo|è|motivo|per|che|noi|abbiamo|due|lingue scritte|in|Norvegia dette|er|grunden|til|at|vi|har|to|skriftsprog|i|Norge это|есть|причина|для|что|мы|имеем|два|письменных языка|в|Норвегии bu|-dır|sebep|-e|-dığı|biz|sahipiz|iki|yazı dili|-de|Norveç Aus diesem Grund gibt es in Norwegen zwei Schriftsprachen. This is the reason why we have two written languages in Norway. C'est la raison pour laquelle nous avons deux langues écrites en Norvège. Esta es la razón por la que tenemos dos lenguas escritas en Noruega. Dette er grunden til, at vi har to skriftsprog i Norge. Bu, Norveç'te iki yazı dilimiz olmasının sebebidir. Вот почему у нас есть два письменных языка в Норвегии. To jest powód, dla którego mamy dwa języki pisane w Norwegii. Questa è la ragione per cui abbiamo due lingue scritte in Norvegia. På 1800-tallet blei ikke folk enige i hvordan man skulle lage et nytt norsk skriftspråk. w|XIX wieku|stali|nie|ludzie|zgodni|w|jak|się|miało|stworzyć|nowy||norweski|język pisany |century|did not|not||agree|||||create||||written language |||||згодні||||||||| Im||wurde|nicht|Leute||sich über|wie|man -> man|sollte|erstellen|ein|neue|norwegische|Schriftsprache en|siglo XIX|se volvió|no|la gente|de acuerdo|en|cómo|se|debía|hacer|un|nuevo|noruego|lengua escrita nel|1800|divenne|non|la gente|d'accordo|su|come|si|doveva|creare|una|nuova|norvegese|lingua scritta på|1800-tallet|blev|ikke|folk|enige|i|hvordan|man|skulle|lave|et|nyt|norsk|skriftsprog в|19 веке|стали|не|люди|согласными|в|как|следует|должен был|создать|новый||норвежский|письменный язык |||||het eens||||moest||||| -de|1800'ler|oldu|değil|insanlar|hemfikir|-de|nasıl|insan|-malı|yapmak|bir|yeni|Norveççe|yazı dili Im 19. Jahrhundert waren sich die Menschen nicht einig darüber, wie eine neue norwegische Schriftsprache geschaffen werden sollte. In the 19th century, people did not agree on how to create a new Norwegian written language. Au XIXe siècle, les gens n’étaient pas d’accord sur la manière de créer une nouvelle langue écrite norvégienne. No século 19, as pessoas não concordavam sobre como criar uma nova língua escrita norueguesa. 19世纪,人们对于如何创造新的挪威书面语言并没有达成一致。 En el siglo XIX, la gente no se ponía de acuerdo sobre cómo crear un nuevo idioma escrito noruego. I 1800-tallet blev folk ikke enige om, hvordan man skulle lave et nyt norsk skriftsprog. 1800'lerde insanlar yeni bir Norveç yazı dili oluşturma konusunda anlaşamadılar. В 19 веке люди не соглашались, как создать новый норвежский письменный язык. W XIX wieku ludzie nie mogli się zgodzić, jak stworzyć nowy norweski język pisany. Nel 1800, le persone non erano d'accordo su come creare una nuova lingua scritta norvegese. Det førte til to nye skriftspråk. to|prowadziło|do|dwóch|nowych|języków pisanych it|led|||new|written languages |призвело|||| Es|führte zu|zu|zwei|neue|Schriftsprachen eso|llevó|a|dos|nuevos|idiomas escritos esso|portò|a|due|nuovi|lingue scritte det|førte|til|to|nye|skriftsprog это|привело|к|двум|новым|письменным языкам bu|getirdi|e|iki|yeni|yazı dili Dies führte zu zwei neuen Schriftsprachen. This led to two new written languages. Cela a conduit à deux nouvelles langues écrites. Isso levou a duas novas linguagens escritas. Esto llevó a dos nuevos idiomas escritos. Det førte til to nye skriftsprog. Bu iki yeni yazı diline yol açtı. Это привело к двум новым письменным языкам. To doprowadziło do dwóch nowych języków pisanych. Questo ha portato a due nuove lingue scritte. Norsk kan derfor skrives på to ulike måter i dag: Nynorsk og bokmål. norweski|może|dlatego|być pisanym|w|dwa|różne|sposoby|w|dzisiaj|nynorsk|i|bokmål ||"therefore"|be written|in||different|ways||||| Norwegisch|kann|deshalb|geschrieben werden|auf|zwei|verschiedene|Weisen|Norwegisch|heute||und| noruego|puede|por lo tanto|escribirse|en|dos|diferentes|maneras|en|hoy|Nynorsk|y|bokmål norvegese|può|quindi|essere scritto|in|due|diversi|modi|in|oggi|Nynorsk|e|bokmål norsk|kan|derfor|skrives|på|to|forskellige|måder|i|dag|nynorsk|og|bogmål норвежский|может|поэтому|писаться|на|два|различных|способа|в|сегодня|нюнорск|и|букмол ||daarom|geschreven worden||||||||| Norveççe|-ebilir|bu nedenle|yazılabilir|-de|iki|farklı|şekilde|-de|bugün|Nynorsk|ve|Bokmål Norwegisch kann daher heute auf zwei verschiedene Arten geschrieben werden: Nynorsk und Bokmål. Norwegian can therefore be written in two different ways today: Nynorsk and Bokmål. Le norvégien peut donc aujourd’hui s’écrire de deux manières différentes : le nynorsk et le bokmål. O norueguês pode, portanto, ser escrito de duas maneiras diferentes hoje: Nynorsk e Bokmål. El noruego se puede escribir de dos maneras diferentes hoy en día: Nynorsk y bokmål. Norsk kan derfor skrives på to forskellige måder i dag: Nynorsk og bokmål. Norveççe bugün iki farklı şekilde yazılabilir: Nynorsk ve bokmål. Норвежский язык сегодня можно писать двумя разными способами: Нюнорск и букмол. Norweski można więc dziś pisać na dwa różne sposoby: Nynorsk i bokmål. Il norvegese può quindi essere scritto in due modi diversi oggi: Nynorsk e bokmål.

Vocabulary Skirftstandard – Written language słownictwo|standard pisania|pisany|język Written standard|Writing standard|Written language|language standard |Schriftstandard|Geschriebene Sprache| vocabulario|estándar de escritura|escrito|idioma vocabolario|standard di scrittura|scritto|lingua ordforråd|skriftstandard|skrevet|sprog словарный запас|письменный стандарт|написанный|язык |Schrijfstandaard|Schrijftaal| kelime bilgisi|yazı standardı|yazılı|dil Vocabulary Skirftstandard - Written language Vocabulário Skirftstandard - Linguagem escrita Vocabulario Estándar de escritura – Lengua escrita Ordforråd Skriftstandard – Skriftligt sprog Kelimeler Yazı standardı – Yazılı dil Словарь Письменный стандарт – Письменный язык Słownictwo Skirftstandard – Język pisany Vocabolario Standard di scrittura – Lingua scritta

Nærmere… – closer (to)… bliżej||do Closer|closer to| Näher an...|| más cerca||de più vicino||a nærmere||til ближе||к daha yakın||-e Closer to - closer (to)… Más cerca… – más cerca (de)… Nærmere… – tættere (på)… Daha yakın… – closer (to)… Ближе… – ближе (к)… Bliżej… – bliżej (do)… Più vicino… – più vicino (a)…

Finnes – Exist Exist| Exists|Exists Gibt es|Existieren Exist| Exist| Exist| Exist| Exist| Exists - Exist Exist – Existe Findes – Exist Varlık – Exist Существует – Exist Istnieje – Exist Esistere – Exist

Grunn – Reason Reason| Reason|Basis, Justification, Cause Grund – Ursache|Grund – Reason Reason| Reason| Reason| Reason| Reden|Reden Reason| Reason - Reason Reason – Razón Grund – Reason Neden – Reason Причина – Reason Powód – Reason Motivo – Reason

Herska over… – Ruled… Ruled|over| ruled over|over|Ruled over Herrschen über|über|Beherrschte über… Ruled|sobre| Ruled|over| Ruled|over| Ruled|over| ||Geregeerd over Ruled|over| Rule of… - Ruled… Ruled… – Gobernado… Herske over… – Ruled… Hükmetmek… – Ruled… Правил над… – Ruled… Rządził nad… – Ruled… Dominato su… – Ruled…

I stedet for – instead of I|place|for|| |instead of|instead|Instead of|of statt|Anstelle von||anstatt von| en|lugar|de|| |em vez de||| in|luogo|per|invece|di I|stedet|for|| in|place|for|вместо| |||In plaats van| in|place|for|yerine| Instead of - instead of instead of – en lugar de I stedet for – instead of Yerine – instead of Вместо – instead of Zamiast – instead of Invece di – instead of

Selvstendig – Independent niezależny| independent|Self-reliant |Unabhängig Independent| Independent| Independent| Independent| |Onafhankelijk bağımsız| Independente Independiente – Independent Selvstændig – Independent Bağımsız – Independent Самостоятельный – Independent Niezależny – Independent Indipendente – Independent

Grunnlov – Constitution konstytucja| constitution|Constitution Constituição| Constitution| |Verfassung Constitution| Constitution| Constitution| Grondwet|Grondwet anayasa| Constitución – Constitution Grundlov – Constitution Anayasa – Constitution Конституция – Constitution Konstytucja – Constitution Costituzione – Constitution

Endelig – At last w końcu|| finally|at|At last Endlich – Endlich||Endlich At last|| At last|| At last|| At last|| ||Eindelijk nihayet|| Por fin – At last Endelig – At last Sonunda – At last Наконец – At last W końcu – At last Finalmente – At last

Skikkelig – Real prawdziwy| Really|Proper Richtig – Echt|Echt Real| real| Real| Real| Real| |Echt gerçek| Verdadeiro - Verdadeiro Real – Real Skikkelig – Real Gerçek – Real Настоящий – Real Prawdziwy – Real Reale – Real

Talespråk – Oral language Oral language|| spoken language|Spoken| |Mündlich| lenguaje oral|| Oral|| Oral|| Oral|| |Mondeling| Oral|| Língua falada - Língua oral Lenguaje oral – Oral language Talesprog – Oral language Konuşma dili – Sözlü dil Устная речь – Oral language Język mówiony – Oral language Linguaggio parlato – Lingua orale

Basert på… – Based on… Based|on|| Based||Based on|Based on Basierend auf||Basierend auf…|Basierend auf basado|en|| Based|on|| Based|on|| Based|on|| ||Gebaseerd op| Based|on|| Basado en… – Based on… Baseret på… – Based on… Temel alınarak… – Dayanarak… На основе… – Based on… Na podstawie… – Based on… Basato su… – Basato su…

Allerede – Already Already| Already|Already Bereits – Already|Bereits ya| já| Already| Already| Already| alreeds|Al reeds Already| Ya – Already Allerede – Already Zaten – Zaten Уже – Already Już – Already Già – Già

Å bare gjøre – To simply make/to simply do to|simply|make/do|||||| To simply||do|to|To simply do|To simply do||simply|To simply do a|||||||| infinitivo|simplemente|hacer|||||| ||||Einfach zu tun|Einfach machen||einfach|einfach tun To|simply|make/do|||||| To|simply|make/do|||||| to|simply|make/do|||||| ||||Simpelweg|||| To|simply|make/do|||||| Å bare gjøre – To simply make/to simply do Simplemente hacer – To simply make/to simply do At bare gøre – To simply make/to simply do Sadece yapmak – Sadece yapmak Просто сделать – To simply make/to simply do Po prostu zrobić – To simply make/to simply do Semplicemente fare – Semplicemente fare

Ganske – Quite (like quite similar to) Quite|abbastanza||piuttosto|| Ganske – Quite (like quite similar to) Bastante – Quite (like quite similar to) Ganske – Ret (som ret ligesom) Oldukça – Quite (like quite similar to) Довольно – Quite (как довольно похоже на) Całkiem – Quite (jak całkiem podobny do) Abbastanza – Quite (come abbastanza simile a)

Med utgangspunkt i – Based on/on the basis of |||basiert||||| con|punto di partenza|in|basato|su|sulla|la|base| Med utgangspunkt i – Based on/on the basis of Com base em - Com base em / com base em Con base en – Based on/on the basis of Med udgangspunkt i – Baseret på/på baggrund af Temele dayanarak – Based on/on the basis of Исходя из – Based on/on the basis of Na podstawie – Based on/on the basis of Con base su – Based on/on the basis of

Å være enig – To agree verbo infinito|essere|d'accordo|| Estar de acuerdo – To agree At være enig – At være enig Aynı fikirde olmak – To agree Согласиться – To agree Zgadzać się – To agree Essere d'accordo – To agree

ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=559 err=4.83%) es:B7ebVoGS: da:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: pl:B7ebVoGS:250507 it:B7ebVoGS:250522 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=21.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=32.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.17