×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Norsk for Beginners, 1.2 – History of the Norwegian Language

1.2 – History of the Norwegian Language

Heihei!

Historien til det norske språket Norsk har ikke alltid vært norsk. Det vil si, norsk har ikke alltid vært slik det er i dag. Norsk har forandra seg mye i løpet av historien. Folk snakka veldig annerledes i Norge for tusen år siden. For tusen år siden snakka de norrønt i Norge. Norrønt er bestefaren til norsk. Men hva var før norrønt? Norrønt utvikla seg fra et felles germansk språk. For flere tusen år siden var alle de moderne germanske språkene et fellesspråk. Nederlandsk, tysk, engelsk, svensk, dansk og norsk var alle det samme språket for tusenvis av år siden.

Hva skjedde? Hvorfor snakker vi ikke det samme språket lenger? Hvorfor snakker de annerledes i Tyskland og Nederland og Danmark og Norge? Det som skjedde var at menneskene som snakka germansk for tusenvis av år siden flytta til ulike land. De germanske gruppene flytta til ulike deler av Europa. Noen flytta til Tyskland, noen til England, noen til Sverige og noen til Norge. I løpet av en lang periode begynte disse gruppene å snakke ulikt hverandre. Forskjellige språk utvikla seg i landene.

Norsk, svensk og dansk kommer fra norrønt. Norrønt var språket til de germansk-snakkende menneskene som flytta til Skandinavia. Før snakka folk i Danmark, Norge og Sverige det samme språket, norrønt. Etter hvert begynte også disse å forandre seg. Norrønt blei til svensk, dansk og norsk. Vikingene spredde også norrønt til England, Irland, deler av Russland, Grønland, Island og Færøyene. Norrønt overlevde ikke i England, Irland, Russland eller på Grønland. Norrønt overlevde derimot på Island og på Færøyene. Norrønten på Island og Færøyene utvikla seg til de moderne språkene islandsk og færøysk. Både islandsk og færøysk kommer fra norrønt.

Norrønten i Norge utvikla seg til norsk. Moderne norsk er derimot veldig ulikt norrønt. Norsk har forandra seg mye på tusen år. Grammatikken er ganske annerledes på norsk i dag sammenligna med norrønt for tusen år siden. Det er interessant å vite at fra et så forskjellig språk, kom den norsken vi snakker i dag. Språk forandrer seg mye på tusen år. Jeg lurer på hvordan norsk vil se ut om tusen år? Hvordan ser norsk ut i år 3000?

Vocabulary: I løpet av – During

Annerledes – Different(ly)

Fellesspråk – Common language

Tusenvis av år siden – Thousands of years ago

Flytta til… – moved to…

Ulike – Different

Ulikt hverandre – Different from each other

Etter hvert – After some time

Spre – Spread

Overlevde – Survived

Derimot – However

Sammenligna med… – Compared to…


1.2 – History of the Norwegian Language 1.2 - History of the Norwegian Language 1.2 - História da Língua Norueguesa

Heihei! Hey Hey! Hey Hey! Ei ei!

Historien til det norske språket Norsk har ikke alltid vært norsk. Die Geschichte der norwegischen Sprache Norwegisch war nicht immer norwegisch. The history of the Norwegian language Norwegian has not always been Norwegian. La historia del idioma noruego El noruego no siempre ha sido noruego. A história da língua norueguesa norueguesa nem sempre foi norueguesa. Det vil si, norsk har ikke alltid vært slik det er i dag. Das heißt, Norwegisch war nicht immer so, wie es heute ist. That is, Norwegian has not always been the way it is today. Es decir, Norwegian no siempre ha sido como es hoy. Autrement dit, le norvégien n'a pas toujours été ce qu'il est aujourd'hui. Ou seja, a Norwegian nem sempre foi como é hoje. Norsk har forandra seg mye i løpet av historien. Norwegisch hat sich im Laufe der Geschichte stark verändert. Norwegian has changed a lot during history. Norwegian ha cambiado mucho a lo largo de la historia. O norueguês mudou muito durante a história. Folk snakka veldig annerledes i Norge for tusen år siden. Vor tausend Jahren sprach man in Norwegen ganz anders. People spoke very differently in Norway a thousand years ago. As pessoas falavam de maneira muito diferente na Noruega mil anos atrás. For tusen år siden snakka de norrønt i Norge. Vor tausend Jahren sprach man in Norwegen Nordisch. A thousand years ago, they spoke Norse in Norway. Hace mil años hablaban nórdico en Noruega. Norrønt er bestefaren til norsk. Norse ist der Großvater des Norwegischen. Norse is the grandfather of Norwegian. Norrønt es el abuelo del noruego. Norse é o avô do norueguês. Men hva var før norrønt? Aber was war vor dem Nordischen? But what was before Norse? Pero, ¿qué había antes del nórdico? Mais qu'y avait-il avant le norrois ? Mas o que era antes dos nórdicos? Norrønt utvikla seg fra et felles germansk språk. Norse entwickelte sich aus einer gemeinsamen germanischen Sprache. Norse developed from a common Germanic language. El nórdico se desarrolló a partir de un idioma germánico común. O nórdico desenvolveu-se a partir de uma língua germânica comum. For flere tusen år siden var alle de moderne germanske språkene et fellesspråk. Vor mehreren tausend Jahren waren alle modernen germanischen Sprachen eine gemeinsame Sprache. Several thousand years ago, all the modern Germanic languages were a common language. Hace varios miles de años, todas las lenguas germánicas modernas eran una lengua común. Diverse migliaia di anni fa, tutte le moderne lingue germaniche erano una lingua comune. Vários milhares de anos atrás, todas as línguas germânicas modernas eram uma língua comum. Nederlandsk, tysk, engelsk, svensk, dansk og norsk var alle det samme språket for tusenvis av år siden. Niederländisch, Deutsch, Englisch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch waren vor Tausenden von Jahren alle dieselbe Sprache. Dutch, German, English, Swedish, Danish and Norwegian were all the same language thousands of years ago. Holandés, alemán, inglés, sueco, danés y noruego eran todos el mismo idioma hace miles de años. Olandese, tedesco, inglese, svedese, danese e norvegese erano tutti la stessa lingua migliaia di anni fa. Holandês, alemão, inglês, sueco, dinamarquês e norueguês eram todos a mesma língua há milhares de anos.

Hva skjedde? Was ist passiert? What happened? ¿Qué sucedió? Qu'est-il arrivé? O que aconteceu? Hvorfor snakker vi ikke det samme språket lenger? Warum sprechen wir nicht mehr dieselbe Sprache? Why do we not speak the same language anymore? ¿Por qué ya no hablamos el mismo idioma? Por que não falamos mais a mesma língua? Hvorfor snakker de annerledes i Tyskland og Nederland og Danmark og Norge? Warum spricht man in Deutschland und den Niederlanden und Dänemark und Norwegen anders? Why do they speak differently in Germany and the Netherlands and Denmark and Norway? ¿Por qué hablan diferente en Alemania y los Países Bajos y Dinamarca y Noruega? Por que eles falam de maneira diferente na Alemanha e na Holanda e na Dinamarca e na Noruega? Det som skjedde var at menneskene som snakka germansk for tusenvis av år siden flytta til ulike land. Was geschah, war, dass die Menschen, die vor Tausenden von Jahren Germanisch sprachen, in verschiedene Länder zogen. What happened was that the people who spoke Germanic thousands of years ago moved to different countries. Lo que pasó fue que las personas que hablaban germánico hace miles de años se mudaron a diferentes países. Quello che accadde fu che le persone che parlavano germanico migliaia di anni fa si trasferirono in paesi diversi. O que aconteceu foi que as pessoas que falavam germânico há milhares de anos se mudaram para diferentes países. De germanske gruppene flytta til ulike deler av Europa. Die germanischen Gruppen zogen in verschiedene Teile Europas. The Germanic groups moved to different parts of Europe. Los grupos germánicos se trasladaron a diferentes partes de Europa. Noen flytta til Tyskland, noen til England, noen til Sverige og noen til Norge. Manche zogen nach Deutschland, manche nach England, manche nach Schweden und manche nach Norwegen. Some moved to Germany, some to England, some to Sweden and some to Norway. Algunos se mudaron a Alemania, algunos a Inglaterra, algunos a Suecia y algunos a Noruega. I løpet av en lang periode begynte disse gruppene å snakke ulikt hverandre. Über einen langen Zeitraum begannen diese Gruppen, unterschiedlich voneinander zu sprechen. Over a long period of time, these groups began to talk differently to each other. Durante un largo período de tiempo, estos grupos comenzaron a hablar de manera diferente entre sí. Durante um longo período de tempo, esses grupos começaram a falar de forma diferente entre si. Forskjellige språk utvikla seg i landene. In den Ländern entwickelten sich unterschiedliche Sprachen. Different languages developed in the countries. Diferentes idiomas desarrollados en los países. Diferentes idiomas desenvolvidos nos países.

Norsk, svensk og dansk kommer fra norrønt. Norwegian, Swedish and Danish come from Norse. El noruego, el sueco y el danés provienen del nórdico. Norrønt var språket til de germansk-snakkende menneskene som flytta til Skandinavia. Nordisch war die Sprache der germanischsprachigen Menschen, die nach Skandinavien zogen. Norse was the language of the Germanic-speaking people who moved to Scandinavia. El nórdico era el idioma de las personas de habla germánica que se trasladaron a Escandinavia. O nórdico era a língua dos povos de língua germânica que se mudaram para a Escandinávia. Før snakka folk i Danmark, Norge og Sverige det samme språket, norrønt. Früher sprachen die Menschen in Dänemark, Norwegen und Schweden dieselbe Sprache, Nordisch. Before, people in Denmark, Norway and Sweden spoke the same language, Norse. Antes, las personas en Dinamarca, Noruega y Suecia hablaban el mismo idioma, el nórdico. Etter hvert begynte også disse å forandre seg. Schließlich begannen sich auch diese zu ändern. Gradually, these also began to change. Eventualmente estos también comenzaron a cambiar. Gradualmente, estes também começaram a mudar. Norrønt blei til svensk, dansk og norsk. Norrønt wurde schwedisch, dänisch und norwegisch. Norse became Swedish, Danish and Norwegian. Norrønt se convirtió en sueco, danés y noruego. Il norvegese divenne svedese, danese e norvegese. O nórdico tornou-se sueco, dinamarquês e norueguês. Vikingene spredde også norrønt til England, Irland, deler av Russland, Grønland, Island og Færøyene. Die Wikinger verbreiteten das Nordische auch nach England, Irland, Teilen Russlands, Grönland, Island und den Färöer-Inseln. The Vikings also spread Norse to England, Ireland, parts of Russia, Greenland, Iceland and the Faroe Islands. Los vikingos también extendieron el nórdico a Inglaterra, Irlanda, partes de Rusia, Groenlandia, Islandia y las Islas Feroe. I Vichinghi diffusero il norvegese anche in Inghilterra, Irlanda, parti della Russia, Groenlandia, Islanda e Isole Faroe. Os vikings também espalharam os nórdicos para a Inglaterra, Irlanda, partes da Rússia, Groenlândia, Islândia e Ilhas Faroe. Norrønt overlevde ikke i England, Irland, Russland eller på Grønland. Norrønt hat in England, Irland, Russland oder Grönland nicht überlebt. Norse did not survive in England, Ireland, Russia or Greenland. Norrønt no sobrevivió en Inglaterra, Irlanda, Rusia o Groenlandia. Os nórdicos não sobreviveram na Inglaterra, Irlanda, Rússia ou Groenlândia. Norrønt overlevde derimot på Island og på Færøyene. Nordisch hingegen überlebte in Island und auf den Färöer-Inseln. Norse, on the other hand, survived in Iceland and the Faroe Islands. Norrønt, por otro lado, sobrevivió en Islandia y las Islas Feroe. Os nórdicos, por outro lado, sobreviveram na Islândia e nas Ilhas Faroé. Norrønten på Island og Færøyene utvikla seg til de moderne språkene islandsk og færøysk. Norrønten in Island und auf den Färöer-Inseln entwickelten sich zu den modernen Sprachen Isländisch und Färöisch. Norrønten in Iceland and the Faroe Islands developed into the modern languages Icelandic and Faroese. Norrønten en Islandia y las Islas Feroe se convirtió en los idiomas modernos islandés y feroés. Norrønten na Islândia e nas Ilhas Faroé se desenvolveram nas línguas modernas islandês e faroês. Både islandsk og færøysk kommer fra norrønt. Sowohl Isländisch als auch Färöisch kommen aus dem Nordischen. Both Icelandic and Faroese come from Norse.

Norrønten i Norge utvikla seg til norsk. Norrønten in Norwegen entwickelte sich zum Norwegischen. Norrønten in Norway developed into Norwegian. Moderne norsk er derimot veldig ulikt norrønt. Modernes Norwegisch hingegen unterscheidet sich stark vom Nordischen. Modern Norwegian, on the other hand, is very different from Norse. El noruego moderno, por otro lado, es muy diferente del nórdico. Il norvegese moderno, d'altra parte, è molto diverso dal norvegese. O norueguês moderno, por outro lado, é muito diferente do nórdico. Norsk har forandra seg mye på tusen år. Norwegisch hat sich in tausend Jahren stark verändert. Norwegian has changed a lot in a thousand years. Norwegian ha cambiado mucho en mil años. Le norvégien a beaucoup changé en mille ans. Il norvegese è cambiato molto in mille anni. A Norwegian mudou muito em mil anos. Grammatikken er ganske annerledes på norsk i dag sammenligna med norrønt for tusen år siden. Die Grammatik ist heute im Norwegischen ganz anders als im Nordischen vor tausend Jahren. The grammar is quite different in Norwegian today compared to Norse a thousand years ago. La gramática del noruego actual es bastante diferente a la del nórdico de hace mil años. A gramática é bem diferente no norueguês de hoje em comparação com o nórdico de mil anos atrás. Det er interessant å vite at fra et så forskjellig språk, kom den norsken vi snakker i dag. Es ist interessant zu wissen, dass das Norwegisch, das wir heute sprechen, aus einer so anderen Sprache stammt. It is interesting to know that from such a different language, came the Norwegian we speak today. Es interesante saber que de un idioma tan diferente surgió el noruego que hablamos hoy. Språk forandrer seg mye på tusen år. Sprachen ändern sich in tausend Jahren stark. Language changes a lot in a thousand years. Los idiomas cambian mucho en mil años. A linguagem muda muito em mil anos. Jeg lurer på hvordan norsk vil se ut om tusen år? Ich frage mich, wie Norwegisch in tausend Jahren aussehen wird? I wonder what Norwegian will look like in a thousand years? Me pregunto cómo será el noruego dentro de mil años. Je me demande à quoi ressemblera le norvégien dans mille ans ? Mi chiedo come sarà il norvegese tra mille anni? Eu me pergunto como será o Norwegian em mil anos? Hvordan ser norsk ut i år 3000? Wie wird Norwegisch im Jahr 3000 aussehen? What does Norwegian look like in the year 3000? ¿Cómo será Norwegian en el año 3000?

Vocabulary: I løpet av – During Vocabulary: During - During Vocabulario: Durante – Durante

Annerledes – Different(ly) Different - Different (ly)

Fellesspråk – Common language Gemeinsame Sprache - Gemeinsame Sprache Common language - Common language

Tusenvis av år siden – Thousands of years ago Vor Tausenden von Jahren - Vor Tausenden von Jahren Thousands of years ago - Thousands of years ago

Flytta til… – moved to…

Ulike – Different

Ulikt hverandre – Different from each other

Etter hvert – After some time Nach einiger Zeit - Nach einiger Zeit Eventually - After some time Eventualmente - Depois de algum tempo

Spre – Spread Spread - Spread

Overlevde – Survived

Derimot – However

Sammenligna med… – Compared to…