×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Norsk for Beginners, 1.2 – History of the Norwegian Language

1.2 – History of the Norwegian Language

Heihei!

Historien til det norske språket Norsk har ikke alltid vært norsk. Det vil si, norsk har ikke alltid vært slik det er i dag. Norsk har forandra seg mye i løpet av historien. Folk snakka veldig annerledes i Norge for tusen år siden. For tusen år siden snakka de norrønt i Norge. Norrønt er bestefaren til norsk. Men hva var før norrønt? Norrønt utvikla seg fra et felles germansk språk. For flere tusen år siden var alle de moderne germanske språkene et fellesspråk. Nederlandsk, tysk, engelsk, svensk, dansk og norsk var alle det samme språket for tusenvis av år siden.

Hva skjedde? Hvorfor snakker vi ikke det samme språket lenger? Hvorfor snakker de annerledes i Tyskland og Nederland og Danmark og Norge? Det som skjedde var at menneskene som snakka germansk for tusenvis av år siden flytta til ulike land. De germanske gruppene flytta til ulike deler av Europa. Noen flytta til Tyskland, noen til England, noen til Sverige og noen til Norge. I løpet av en lang periode begynte disse gruppene å snakke ulikt hverandre. Forskjellige språk utvikla seg i landene.

Norsk, svensk og dansk kommer fra norrønt. Norrønt var språket til de germansk-snakkende menneskene som flytta til Skandinavia. Før snakka folk i Danmark, Norge og Sverige det samme språket, norrønt. Etter hvert begynte også disse å forandre seg. Norrønt blei til svensk, dansk og norsk. Vikingene spredde også norrønt til England, Irland, deler av Russland, Grønland, Island og Færøyene. Norrønt overlevde ikke i England, Irland, Russland eller på Grønland. Norrønt overlevde derimot på Island og på Færøyene. Norrønten på Island og Færøyene utvikla seg til de moderne språkene islandsk og færøysk. Både islandsk og færøysk kommer fra norrønt.

Norrønten i Norge utvikla seg til norsk. Moderne norsk er derimot veldig ulikt norrønt. Norsk har forandra seg mye på tusen år. Grammatikken er ganske annerledes på norsk i dag sammenligna med norrønt for tusen år siden. Det er interessant å vite at fra et så forskjellig språk, kom den norsken vi snakker i dag. Språk forandrer seg mye på tusen år. Jeg lurer på hvordan norsk vil se ut om tusen år? Hvordan ser norsk ut i år 3000?

Vocabulary: I løpet av – During

Annerledes – Different(ly)

Fellesspråk – Common language

Tusenvis av år siden – Thousands of years ago

Flytta til… – moved to…

Ulike – Different

Ulikt hverandre – Different from each other

Etter hvert – After some time

Spre – Spread

Overlevde – Survived

Derimot – However

Sammenligna med… – Compared to…

1.2 – History of the Norwegian Language 1.2 – Geschichte der norwegischen Sprache 1.2 - History of the Norwegian Language 1.2 – Historia del idioma noruego 1.2 – Histoire de la langue norvégienne 1.2 – Storia della lingua norvegese 1.2 – norvegų kalbos istorija 1.2 – Geschiedenis van de Noorse taal 1.2 – Historia języka norweskiego 1.2 - História da Língua Norueguesa 1.2 – История норвежского языка 1.2 – Norveç Dili Tarihi 1.2 – Історія норвезької мови 1.2 – 挪威语言的历史 1.2 – 挪威語言的歷史

Heihei! Hey Hey! Hey Hey! Ei ei!

Historien til det norske språket Norsk har ikke alltid vært norsk. Die Geschichte der norwegischen Sprache Norwegisch war nicht immer norwegisch. The history of the Norwegian language Norwegian has not always been Norwegian. La historia del idioma noruego El noruego no siempre ha sido noruego. Historia języka norweskiego Norweski nie zawsze był norweski. A história da língua norueguesa norueguesa nem sempre foi norueguesa. Norveççe dilinin tarihi Norveççe her zaman Norveççe olmamıştır. 挪威语的历史 挪威语并不总是挪威语。 Det vil si, norsk har ikke alltid vært slik det er i dag. Das heißt, Norwegisch war nicht immer so, wie es heute ist. That is, Norwegian has not always been the way it is today. Es decir, Norwegian no siempre ha sido como es hoy. Autrement dit, le norvégien n'a pas toujours été ce qu'il est aujourd'hui. Vale a dire, il norvegese non è sempre stato così com'è oggi. Oznacza to, że język norweski nie zawsze był taki, jaki jest dzisiaj. Ou seja, a Norwegian nem sempre foi como é hoje. Yani Norveç her zaman bugünkü gibi değildi. Norsk har forandra seg mye i løpet av historien. Norwegisch hat sich im Laufe der Geschichte stark verändert. Norwegian has changed a lot during history. Norwegian ha cambiado mucho a lo largo de la historia. Le norvégien a beaucoup changé au cours de l'histoire. Il norvegese è cambiato molto nel corso della storia. Norweski bardzo się zmienił na przestrzeni dziejów. O norueguês mudou muito durante a história. 挪威语在历史进程中发生了很大变化。 Folk snakka veldig annerledes i Norge for tusen år siden. Vor tausend Jahren sprach man in Norwegen ganz anders. People spoke very differently in Norway a thousand years ago. La gente hablaba de manera muy diferente en Noruega hace mil años. Il y a mille ans, les gens parlaient très différemment en Norvège. Mille anni fa in Norvegia si parlava in modo molto diverso. Tysiąc lat temu w Norwegii ludzie mówili zupełnie inaczej. As pessoas falavam de maneira muito diferente na Noruega mil anos atrás. Bin yıl önce Norveç'te insanlar çok farklı konuşuyorlardı. 一千年前,挪威人的说话方式截然不同。 For tusen år siden snakka de norrønt i Norge. Vor tausend Jahren sprach man in Norwegen Nordisch. A thousand years ago, they spoke Norse in Norway. Hace mil años hablaban nórdico en Noruega. Mille anni fa in Norvegia si parlava norvegese. Tysiąc lat temu w Norwegii mówiono po nordycku. Há mil anos atrás eles falavam nórdico na Noruega. Norrønt er bestefaren til norsk. Norse ist der Großvater des Norwegischen. Norse is the grandfather of Norwegian. Norrønt es el abuelo del noruego. Norrønt è il nonno del norvegese. Norrønt jest dziadkiem Norwegiana. Norse é o avô do norueguês. Men hva var før norrønt? Aber was war vor dem Nordischen? But what was before Norse? Pero, ¿qué había antes del nórdico? Mais qu'y avait-il avant le norrois ? Ma cosa c'era prima del norvegese? Ale co było przed nordyckim? Mas o que era antes dos nórdicos? 但挪威语之前是什么? Norrønt utvikla seg fra et felles germansk språk. Norse entwickelte sich aus einer gemeinsamen germanischen Sprache. Norse developed from a common Germanic language. El nórdico se desarrolló a partir de un idioma germánico común. Norrøn si è sviluppato da una lingua germanica comune. Norrøn rozwinął się ze wspólnego języka germańskiego. O nórdico desenvolveu-se a partir de uma língua germânica comum. 诺伦语是从一种通用的日耳曼语言发展而来的。 For flere tusen år siden var alle de moderne germanske språkene et fellesspråk. Vor mehreren tausend Jahren waren alle modernen germanischen Sprachen eine gemeinsame Sprache. Several thousand years ago, all the modern Germanic languages were a common language. Hace varios miles de años, todas las lenguas germánicas modernas eran una lengua común. Diverse migliaia di anni fa, tutte le moderne lingue germaniche erano una lingua comune. Kilka tysięcy lat temu wszystkie współczesne języki germańskie były wspólnym językiem. Vários milhares de anos atrás, todas as línguas germânicas modernas eram uma língua comum. 几千年前,所有现代日耳曼语言都是通用语言。 Nederlandsk, tysk, engelsk, svensk, dansk og norsk var alle det samme språket for tusenvis av år siden. Niederländisch, Deutsch, Englisch, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch waren vor Tausenden von Jahren alle dieselbe Sprache. Dutch, German, English, Swedish, Danish and Norwegian were all the same language thousands of years ago. Holandés, alemán, inglés, sueco, danés y noruego eran todos el mismo idioma hace miles de años. Olandese, tedesco, inglese, svedese, danese e norvegese erano tutti la stessa lingua migliaia di anni fa. Holandês, alemão, inglês, sueco, dinamarquês e norueguês eram todos a mesma língua há milhares de anos. 几千年前,荷兰语、德语、英语、瑞典语、丹麦语和挪威语都是同一种语言。

Hva skjedde? Was ist passiert? What happened? ¿Qué sucedió? Qu'est-il arrivé? Quello che è successo? O que aconteceu? Hvorfor snakker vi ikke det samme språket lenger? Warum sprechen wir nicht mehr dieselbe Sprache? Why do we not speak the same language anymore? ¿Por qué ya no hablamos el mismo idioma? Pourquoi ne parlons-nous plus la même langue ? Perché non parliamo più la stessa lingua? Dlaczego nie mówimy już tym samym językiem? Por que não falamos mais a mesma língua? Hvorfor snakker de annerledes i Tyskland og Nederland og Danmark og Norge? Warum spricht man in Deutschland und den Niederlanden und Dänemark und Norwegen anders? Why do they speak differently in Germany and the Netherlands and Denmark and Norway? ¿Por qué hablan diferente en Alemania y los Países Bajos y Dinamarca y Noruega? Pourquoi parlent-ils différemment en Allemagne, aux Pays-Bas, au Danemark et en Norvège ? Perché parlano diversamente in Germania, nei Paesi Bassi, in Danimarca e Norvegia? Dlaczego inaczej mówią w Niemczech i Holandii, Danii i Norwegii? Por que eles falam de maneira diferente na Alemanha e na Holanda e na Dinamarca e na Noruega? 为什么德国、荷兰、丹麦和挪威的说话方式不同? Det som skjedde var at menneskene som snakka germansk for tusenvis av år siden flytta til ulike land. Was geschah, war, dass die Menschen, die vor Tausenden von Jahren Germanisch sprachen, in verschiedene Länder zogen. What happened was that the people who spoke Germanic thousands of years ago moved to different countries. Lo que pasó fue que las personas que hablaban germánico hace miles de años se mudaron a diferentes países. Ce qui s'est passé, c'est que les personnes qui parlaient le germanique il y a des milliers d'années ont déménagé dans différents pays. Quello che accadde fu che le persone che parlavano germanico migliaia di anni fa si trasferirono in paesi diversi. Stało się tak, że ludzie mówiący po germańsku tysiące lat temu przenieśli się do różnych krajów. O que aconteceu foi que as pessoas que falavam germânico há milhares de anos se mudaram para diferentes países. 发生的事情是,几千年前讲日耳曼语的人们搬到了不同的国家。 De germanske gruppene flytta til ulike deler av Europa. Die germanischen Gruppen zogen in verschiedene Teile Europas. The Germanic groups moved to different parts of Europe. Los grupos germánicos se trasladaron a diferentes partes de Europa. Les groupes germaniques se sont déplacés vers différentes parties de l'Europe. I gruppi germanici si trasferirono in diverse parti d'Europa. Grupy germańskie przeniosły się do różnych części Europy. Os grupos germânicos deslocaram-se para diferentes partes da Europa. Noen flytta til Tyskland, noen til England, noen til Sverige og noen til Norge. Manche zogen nach Deutschland, manche nach England, manche nach Schweden und manche nach Norwegen. Some moved to Germany, some to England, some to Sweden and some to Norway. Algunos se mudaron a Alemania, algunos a Inglaterra, algunos a Suecia y algunos a Noruega. Certains ont déménagé en Allemagne, d’autres en Angleterre, d’autres en Suède et d’autres encore en Norvège. Alcuni si trasferirono in Germania, altri in Inghilterra, altri in Svezia e altri in Norvegia. Część przeniosła się do Niemiec, część do Anglii, część do Szwecji, część do Norwegii. Alguns mudaram-se para a Alemanha, alguns para a Inglaterra, alguns para a Suécia e alguns para a Noruega. I løpet av en lang periode begynte disse gruppene å snakke ulikt hverandre. Über einen langen Zeitraum begannen diese Gruppen, unterschiedlich voneinander zu sprechen. Over a long period of time, these groups began to talk differently to each other. Durante un largo período de tiempo, estos grupos comenzaron a hablar de manera diferente entre sí. Au fil du temps, ces groupes ont commencé à parler différemment les uns des autres. Per un lungo periodo di tempo, questi gruppi iniziarono a parlare in modo diverso l'uno dall'altro. Z biegiem czasu grupy te zaczęły mówić inaczej. Durante um longo período de tempo, esses grupos começaram a falar de forma diferente entre si. 在很长一段时间里,这些群体开始以不同的方式说话。 Forskjellige språk utvikla seg i landene. In den Ländern entwickelten sich unterschiedliche Sprachen. Different languages developed in the countries. Diferentes idiomas desarrollados en los países. Différentes langues se sont développées dans les pays. Diverse lingue sviluppate nei paesi. W krajach rozwinęły się różne języki. Diferentes idiomas desenvolvidos nos países. 各国发展了不同的语言。

Norsk, svensk og dansk kommer fra norrønt. Norwegisch, Schwedisch und Dänisch stammen aus dem Nordischen. Norwegian, Swedish and Danish come from Norse. El noruego, el sueco y el danés provienen del nórdico. Le norvégien, le suédois et le danois viennent du norrois. Norweski, szwedzki i duński pochodzą z nordyckiego. Norueguês, sueco e dinamarquês vêm do nórdico. Norrønt var språket til de germansk-snakkende menneskene som flytta til Skandinavia. Nordisch war die Sprache der germanischsprachigen Menschen, die nach Skandinavien zogen. Norse was the language of the Germanic-speaking people who moved to Scandinavia. El nórdico era el idioma de las personas de habla germánica que se trasladaron a Escandinavia. Le norrois était la langue des peuples germanophones qui ont déménagé en Scandinavie. Norse był językiem germańskojęzycznych ludzi, którzy przenieśli się do Skandynawii. O nórdico era a língua dos povos de língua germânica que se mudaram para a Escandinávia. 挪威语是移居斯堪的纳维亚半岛的日耳曼语民族的语言。 Før snakka folk i Danmark, Norge og Sverige det samme språket, norrønt. Früher sprachen die Menschen in Dänemark, Norwegen und Schweden dieselbe Sprache, Nordisch. Before, people in Denmark, Norway and Sweden spoke the same language, Norse. Antes, las personas en Dinamarca, Noruega y Suecia hablaban el mismo idioma, el nórdico. Avant, au Danemark, en Norvège et en Suède, on parlait la même langue, le norrois. Wcześniej ludzie w Danii, Norwegii i Szwecji mówili tym samym językiem, nordyckim. Antes, as pessoas na Dinamarca, Noruega e Suécia falavam a mesma língua, o nórdico. Etter hvert begynte også disse å forandre seg. Schließlich begannen sich auch diese zu ändern. Gradually, these also began to change. Eventualmente estos también comenzaron a cambiar. Finalement, ceux-là aussi ont commencé à changer. Alla fine anche questi cominciarono a cambiare. W końcu i one zaczęły się zmieniać. Gradualmente, estes também começaram a mudar. 最终这些也开始改变。 Norrønt blei til svensk, dansk og norsk. Norrønt wurde schwedisch, dänisch und norwegisch. Norse became Swedish, Danish and Norwegian. Norrønt se convirtió en sueco, danés y noruego. Norrønt est devenu suédois, danois et norvégien. Il norvegese divenne svedese, danese e norvegese. Norrønt stał się szwedzkim, duńskim i norweskim. O nórdico tornou-se sueco, dinamarquês e norueguês. Norrønt 变成了瑞典语、丹麦语和挪威语。 Vikingene spredde også norrønt til England, Irland, deler av Russland, Grønland, Island og Færøyene. Die Wikinger verbreiteten das Nordische auch nach England, Irland, Teilen Russlands, Grönland, Island und den Färöer-Inseln. The Vikings also spread Norse to England, Ireland, parts of Russia, Greenland, Iceland and the Faroe Islands. Los vikingos también extendieron el nórdico a Inglaterra, Irlanda, partes de Rusia, Groenlandia, Islandia y las Islas Feroe. I Vichinghi diffusero il norvegese anche in Inghilterra, Irlanda, parti della Russia, Groenlandia, Islanda e Isole Faroe. Wikingowie rozprzestrzenili także język nordycki na Anglię, Irlandię, część Rosji, Grenlandię, Islandię i Wyspy Owcze. Os vikings também espalharam os nórdicos para a Inglaterra, Irlanda, partes da Rússia, Groenlândia, Islândia e Ilhas Faroe. 维京人还将挪威语传播到了英格兰、爱尔兰、俄罗斯部分地区、格陵兰岛、冰岛和法罗群岛。 Norrønt overlevde ikke i England, Irland, Russland eller på Grønland. Norrønt hat in England, Irland, Russland oder Grönland nicht überlebt. Norse did not survive in England, Ireland, Russia or Greenland. Norrønt no sobrevivió en Inglaterra, Irlanda, Rusia o Groenlandia. Norrønt nie przetrwał w Anglii, Irlandii, Rosji czy Grenlandii. Os nórdicos não sobreviveram na Inglaterra, Irlanda, Rússia ou Groenlândia. 诺伦特没有在英格兰、爱尔兰、俄罗斯或格陵兰岛幸存下来。 Norrønt overlevde derimot på Island og på Færøyene. Nordisch hingegen überlebte in Island und auf den Färöer-Inseln. Norse, on the other hand, survived in Iceland and the Faroe Islands. Norrønt, por otro lado, sobrevivió en Islandia y las Islas Feroe. Z drugiej strony Norrønt przetrwał na Islandii i Wyspach Owczych. Os nórdicos, por outro lado, sobreviveram na Islândia e nas Ilhas Faroé. Norrønten på Island og Færøyene utvikla seg til de moderne språkene islandsk og færøysk. Norrønten in Island und auf den Färöer-Inseln entwickelten sich zu den modernen Sprachen Isländisch und Färöisch. Norrønten in Iceland and the Faroe Islands developed into the modern languages Icelandic and Faroese. Norrønten en Islandia y las Islas Feroe se convirtió en los idiomas modernos islandés y feroés. Norrønten in Islanda e nelle Isole Faroe si è sviluppato nelle lingue moderne islandese e faroese. Norrønten na Islandii i Wyspach Owczych rozwinęły się we współczesne języki islandzki i farerski. Norrønten na Islândia e nas Ilhas Faroé se desenvolveram nas línguas modernas islandês e faroês. Både islandsk og færøysk kommer fra norrønt. Sowohl Isländisch als auch Färöisch kommen aus dem Nordischen. Both Icelandic and Faroese come from Norse. Zarówno język islandzki, jak i farerski pochodzą z języka nordyckiego. Tanto o islandês quanto o feroês vêm dos nórdicos.

Norrønten i Norge utvikla seg til norsk. Norrønten in Norwegen entwickelte sich zum Norwegischen. Norrønten in Norway developed into Norwegian. Norrønten w Norwegii przekształciło się w język norweski. Norrønten na Noruega tornou-se norueguês. Moderne norsk er derimot veldig ulikt norrønt. Modernes Norwegisch hingegen unterscheidet sich stark vom Nordischen. Modern Norwegian, on the other hand, is very different from Norse. El noruego moderno, por otro lado, es muy diferente del nórdico. Il norvegese moderno, d'altra parte, è molto diverso dal norvegese. Z drugiej strony współczesny norweski bardzo różni się od nordyckiego. O norueguês moderno, por outro lado, é muito diferente do nórdico. Norsk har forandra seg mye på tusen år. Norwegisch hat sich in tausend Jahren stark verändert. Norwegian has changed a lot in a thousand years. Norwegian ha cambiado mucho en mil años. Le norvégien a beaucoup changé en mille ans. Il norvegese è cambiato molto in mille anni. Norweski bardzo się zmienił w ciągu tysiąca lat. A Norwegian mudou muito em mil anos. 一千年来,挪威语发生了很大的变化。 Grammatikken er ganske annerledes på norsk i dag sammenligna med norrønt for tusen år siden. Die Grammatik ist heute im Norwegischen ganz anders als im Nordischen vor tausend Jahren. The grammar is quite different in Norwegian today compared to Norse a thousand years ago. La gramática del noruego actual es bastante diferente a la del nórdico de hace mil años. La grammatica del norvegese di oggi è molto diversa rispetto a quella di mille anni fa. Gramatyka w języku norweskim jest dziś zupełnie inna niż w nordyckim tysiąc lat temu. A gramática é bem diferente no norueguês de hoje em comparação com o nórdico de mil anos atrás. Det er interessant å vite at fra et så forskjellig språk, kom den norsken vi snakker i dag. Es ist interessant zu wissen, dass das Norwegisch, das wir heute sprechen, aus einer so anderen Sprache stammt. It is interesting to know that from such a different language, came the Norwegian we speak today. Es interesante saber que de un idioma tan diferente surgió el noruego que hablamos hoy. È interessante sapere che da una lingua così diversa deriva il norvegese che parliamo oggi. Warto wiedzieć, że z tak odmiennego języka wywodzi się język norweski, którym posługujemy się dzisiaj. É interessante saber que de uma língua tão diferente surgiu o norueguês que falamos hoje. Bugün konuştuğumuz Norveççenin bu kadar farklı bir dilden geldiğini bilmek ilginç. 有趣的是,我们今天所说的挪威语是从这样一种不同的语言演变而来的。 Språk forandrer seg mye på tusen år. Sprachen ändern sich in tausend Jahren stark. Language changes a lot in a thousand years. Los idiomas cambian mucho en mil años. Le lingue cambiano molto in mille anni. Języki bardzo się zmieniają w ciągu tysiąca lat. A linguagem muda muito em mil anos. Jeg lurer på hvordan norsk vil se ut om tusen år? Ich frage mich, wie Norwegisch in tausend Jahren aussehen wird? I wonder what Norwegian will look like in a thousand years? Me pregunto cómo será el noruego dentro de mil años. Je me demande à quoi ressemblera le norvégien dans mille ans ? Mi chiedo come sarà il norvegese tra mille anni? Zastanawiam się, jak Norweg będzie wyglądał za tysiąc lat? Eu me pergunto como será o Norwegian em mil anos? 我想知道一千年后的挪威会是什么样子? Hvordan ser norsk ut i år 3000? Wie wird Norwegisch im Jahr 3000 aussehen? What does Norwegian look like in the year 3000? ¿Cómo será Norwegian en el año 3000? À quoi ressemblera le norvégien en l’an 3000 ? Jak będzie wyglądał język norweski w roku 3000? Como será a Noruega no ano 3000?

Vocabulary: I løpet av – During Vocabulary: During - During Vocabulario: Durante – Durante Vocabulário: Durante – Durante

Annerledes – Different(ly) Different - Different (ly)

Fellesspråk – Common language Gemeinsame Sprache - Gemeinsame Sprache Common language - Common language

Tusenvis av år siden – Thousands of years ago Vor Tausenden von Jahren - Vor Tausenden von Jahren Thousands of years ago - Thousands of years ago

Flytta til… – moved to…

Ulike – Different

Ulikt hverandre – Different from each other

Etter hvert – After some time Nach einiger Zeit - Nach einiger Zeit Eventually - After some time Eventualmente - Depois de algum tempo

Spre – Spread Spread – Spread

Overlevde – Survived

Derimot – However

Sammenligna med… – Compared to… Compare to... - Compared to...