×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 21 – Kald Krig II: Asia kommer

21 – Kald Krig II: Asia kommer

Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne tekstene, også kalt transkripsjonene, til episodene på nettstedet til podcasten. Jeg kommer til å legge ved en link i deskripsjonen av denne episoden. Nå, la oss sette i gang med den Kalde Krigen!

Året er 1950. Kina har falt til kommunismen. Den Røde Arme marsjerer framover med sine kinesiske kamerater. Mao, den nye røde kjempen. USA er truet! Kommunismen er på frammarsj. Angrep i Korea! Hva kan gjøres? Skal kommunismen få vokse seg enda større? Skal nok et land falle i De Rødes hender? NEI! Koste hva det koste vil. Europa skal forsvares, Amerika skal forsvares, JA! Men akk, det skal også våre asiatiske brødre i øst! Kom til våpen, kjemp! Frihet, rettferdighet, brorskap! For disse idealene kjemper vi, alltid, til døden om vi må!

Jeg begynte med denne noe USA vennlige introduksjonen til denne episoden for å gi et inntrykk av hvordan amerikanerne kan ha følt det i 1950 ved begynnelsen av Koreakrigen. Det er viktig å si at teksten var skrevet fra et slikt bestemt perspektiv. Fra Sovjetunionens perspektiv så situasjonen helt annerledes ut. Dette er andre del av en serie om den Kalde Krigen. I første episode snakte jeg om begynnelsen av krigen, spesielt med fokus på det som skjedde i Europa fra 1945 til 1949. Det var her den Kalde Krigen begynte med at forholdet mellom USA og Sovjetunionen ble mer og mer spent etter slutten av Andre Verdenskrig. Splittelsen ble offisiell ved opprettelsen av Trumandoktrinen, Marshallplanen og NATO på amerikansk side, og Warszawa Pakta og kommunistiske overtakelsen av de øst europeiske landene. Dersom dere ønsker å høre på den episoden før dere hører på denne kan dere gå tilbake til episode 16 som heter «Kald Krig I – begynnelsen». Det kan være greit å ha hørt på den før dere hører på denne.

I denne andre episoden skal vi flytte fokuset fra Europa til Asia, spesielt med fokus på Kina, Korea og Japan. La oss begynne med Kina. Fra 1927 til 1949, 1927 til 1949, var det borgerkrig i Kina. Borgerkrig betyr en krig mellom innbyggerne i en stat, i stedet for at en annen stat angriper. Dette var en svært urolig og destabiliserende periode i Kina og derfor også i Asia. Japan prøvde å utnytte denne situasjonen ved å angripe Kina i 1937. Krigen mot Japan varte til 1945 og var svært blodig. Japanerne ødela, brente og drepte i sin okkupasjon og krig med Kina. Det var en svært stygg og blodig krig som tok mange menneskeliv. Kina hadde lenge hatt kontroll over Korea som en koloni, men denne ble tatt av Japan. Under andre verdenskrig invaderte Japan Korea.

Borgerkrigen i Kina ble først og fremst utkjempet av kommunistene, under Mao Zedong, og nasjonalistene, under kontroll av Chang Kai-Shek. Da Japan angrep Kina i 1937, bestemte kommunistene og nasjonalistene å flytte fokuset fra hverandre slik at de kunne motstå den nye fienden, Japan. Likevel var det aldri et godt samarbeid mellom dem, men de klarte å legge til side borgerkrigen fram til krigens slutt i 1945. Da brøt borgerkrigen ut igjen, og den kom til å vare fram til 1949.

Korea hadde lenge vært under kinesisk kontroll, men ble tatt av Japan i 1910. Den japanske okkupasjonen av Korea varte fram til 1945. Da USA og Sovjetunionen var ferdig med krigen i Europa etter Tysklands fall mai 1945, flyttet de allierte fokuset sitt til Asia og Japan. Japan ble beseiret og de allierte marsjerte inn i Korea fra nord og sør. Amerikanerne kom fra sør og beveget seg mot nord, mens Sovjetunionen kom fra nord og beveget seg sørover. De to hærene møttes på den 38. nordlige breddegrad i 1945. Planen var å gjenforene landet, altså å slå sammen nord og sør til et samlet Korea igjen, men dette skjedde aldri. Slik ble Nord- og Sør-Korea født. Akkurat som Tyskland ble delt i en kommunistisk østdel og kapitalistisk vestdel, ble Korea delt i et USA-vennlig sør og et Sovjetvennlig og kommunistisk nord.

I Kina fortsatte borgerkrigen i 1945. USA ønsket at Chang Kai-Shek og nasjonalistene skulle vinne krigen, men de blandet seg ikke veldig mye inn. USA var mer fokusert på Europa i denne perioden. I tillegg var verken Sovjetunionen eller USA særlig interesserte i å sende inn tropper etter den kanskje verste krigen i historien. Mange millioner mennesker var tapt, Europa og Sovjetunionen lå i ruiner. Man må også huske på at Kina i den tiden var et helt annet land enn det er i dag. I dag er Kina et av de sterkeste landene i verden, både økonomisk og militært, i tillegg til at det begynner å bli teknologisk høyt utviklet – bare tenk på et kinesisk merke som Huawei som lager god og billig elektronikk, særlig smarttelefoner. Kina på 1940-tallet var derimot et svært fattig land; de aller fleste i Kina var bønder som levde på landsbygda. Så verken USA eller Sovjetunionen blandet seg særlig inn i borgerkrigen, selv om USA gjerne ønsket at nasjonalistene skulle vinne.

Slik endte det altså ikke. Mao Zedong kom seirende ut av borgerkrigen i 1949 – Kina ble kommunistisk. Mao er en av de mest kjente kommunistiske skikkelsene i historien, kanskje bare bak Marx, Lenin og Stalin. Han har vært og er fremdeles et sterkt nasjonalsymbol i Kina for kommunismens seier. Og dette er gjerne høydepunktet i Mao Zedongs karriere. Kinas senere utvikling skulle vise seg å bli vanskelig, for eksempel med «Det store skrittet framover», jordbruks- og industripolitikk som førte til flere millioner dødsfall. Men i 1949 var han på topp. Han signerte en allianse med Sovjetunionen og Stalin i 1950. Nasjonalistene var likevel ikke utslettet – de flyktet til den kinesiske øyen Taiwan. Senere skulle de få støtte av USA. Det er dette som er bak den moderne kontroversen rundt Taiwan og Kina. Kina mener at Taiwan er en rettmessig del av Kina, men det er ikke alle som er enige med det.

Da Kina falt til kommunismen, var det mange i USA som ble engstelige, redde. Dersom Kina falt, hva ville så skje i resten av Asia? Ville land på land falle til kommunismen? Ville hele Asia bli kommunistisk? Svaret er selvsagt nei, men det kunne de ikke vite da. På samme side var Kina redde for at USA skulle angripe dem – Mao måtte redde revolusjonen ved å styrke den. Løsningen ble å gå inn i en allianse med Sovjetunionen i 1950. USA godtok ikke et kinesisk kommunistisk styre i Kina og anerkjente derfor Taiwan som det rettmessige regimet i Kina. Altså at Taiwan var det egentlige Kina. Dette er grunnen til at Taiwan lenge hadde Kinas plass i FNs sikkerhetsråd.

Greit, da vet vi hvor Kina var i 1950, og vi er klar til å gå over til å se mer på Korea. Egentlig var planen at Sovjetunionen og USA skulle trekke seg langsomt ut av landet slik at nord og sør delene kunne slå seg sammen igjen til et samlet Korea. Slik ble det ikke. Spenningene økte mellom Sovjetunionen og USA, noe som gjorde at verken USA eller Sovjetunionen kunne godta at den andre parten fikk et regime som var vennlig mot dem. Med andre ord, de klarte ikke å bli enige om en avtale om å forene de to delene. Dermed endret planen seg til å heller styrke sine egne deler. I nord regjerte Kim Il-Sung, en kommunist som var vennligstilt mot Sovjetunionen. I sør var det Syngman Rhee som var leder, også han en diktator, men han var alliert med USA. Både Sør-Korea og Nord-Korea var altså diktatur i begynnelsen.

Nå må vi likevel spørre oss selv hvorfor USA var villig til å kjempe en krig i Korea for å redde Sør-Korea. USA blandet seg ikke særlig mye inn i borgerkrigen i Kina som endte i 1949. Hvorfor var Korea så viktig for amerikanerne? Det er viktig å huske på at Sør-Korea i 1950 ikke var i nærheten engang av hva det er i dag. Akkurat som Kina var både Sør- og Nord-Korea svært fattige bondesamfunn. Ingen av dem hadde noe særlig med industri. Grunnen til at Sovjetunionen var villig til å støtte Nord-Korea i krig var at de trodde at USA ikke kom til å blande seg i krigen – USA hadde nemlig allerede trukket ut sine tropper fra landet. Nord-Korea var sterkere militært enn Sør-Korea som bare hadde en politistyrke og ikke et eget militære. I tillegg kunne Kina hjelpe om det skulle bli nødvendig slik at Sovjetunionen slapp å blande seg direkte inn.

Forholdene lå til rette for en nord-koreansk angrep i 1950, altså Nord-Korea var klar til å krige mot Sør-Korea for å samle landet igjen. Dermed brøt det ut krig i Korea da nord-koreanske tropper krysset grensen, altså gikk over grensen, mot Sør-Korea. Sør-Korea ble tatt helt på sengen. Å bli tatt på sengen betyr at de ble svært overrasket av angrepet og var absolutt ikke klar. Nord-Korea marsjerte langt inn i Sør-Korea og tvang de sør-koreanske troppene til å trekke seg helt tilbake i den sydlige delen av landet. Sydlig betyr i sørenden.

USA var redd for hva som kom til å skje med Japan og andre asiatiske land dersom Sør-Korea kom til å falle for kommunismen. De mistenkte at Sovjetunionen lå bak angrepet, altså at det var Sovjetunionen som var hjernen bak krigen. Dette stemmer egentlig ikke. Det var Kim Il-Sung som presset på for krig, men han angrep ikke før han fikk tillatelse fra Stalin. Da Nord-Korea hadde nådd helt til sørenden av Sør-Korea, begynte USA å svare. På grunn av den amerikanske okkupasjonen av Japan, som ligger rett ved, var det mange amerikanske tropper svært nære. USA tilkalte til et krisemøte i FNs sikkerhetsråd. Sikkerhetsrådet i FN i 1950 bestod av de permanente medlemslandene Frankrike, Storbritannia, USA, Sovjetunionen og Kina som alle har vetorett. På tidspunktet da Nord-Korea angrep Sør-Korea hadde Sovjetunionen boikottet FNs sikkerhetsråd på grunn av at Taiwan var tildelt Kinas plass i rådet.

På grunn av at verken den kommunistiske Kina under Mao eller Sovjetunionen under Stalin kunne eller ville bruke sin vetorett i Sikkerhetsrådet i FN, klarte USA å få FN støtte i krigen mot Nord-Korea. FN støttet dermed Sør-Korea i krigen. Slik kunne USA ganske lett legitimere, altså rettferdiggjøre, sin krig mot Nord-Korea. USA beveget troppene og fikk dem over til Sør-Korea. Nord-Korea ble tvunget tilbake til den 38. breddegrad, stedet der landet var delt i fra 1945 av. Generalen under det hele, MacArthur, som også hadde kjempet i andre verdenskrig, hadde store suksess. Han ønsket å presse på videre, altså krysse den 38. nordlige breddegrad. Dette fikk han lov til og FN troppene, primært USA, krysset den 38. breddegrad med mål om å forene Korea til et samlet land, helst knyttet til USA og den vestlige sfæren.

USA og FN troppene beveget seg over den 38. breddegrad og inn i Nord-Korea. Vi er fortsatt i 1950. MacArthur ønsket å presse på til hele Nord-Korea var okkupert. Da han begynte å nærme seg nordenden av Nord-Korea, truet Kina med å blande seg inn i krigen på nord-koreansk side. General MacArthur brydde seg ikke og fortsatte å marsjere nordover. Kina gjorde realitet av truslene sine – de sendte flere hundre tusener av soldater mot USA og FN troppene. Selv om USA hadde langt bedre og mer teknologisk avansert utstyr, hadde Kina et overveldende numerisk overtak. Kineserne var rett og slett så mange at de kunne kompensere for dårlig utstyr med flere folk. Slik hendte det at Kina og Nord-Korea sammen gikk på offensiven og presset USA tilbake til den 38. breddegrad.

General MacArthur ønsket å bruke atomvåpen mot Nord-Korea og Kina for å vinne krigen. Han ønsket å bombe store deler av nord Kina for å tvinge dem ut av krigen. Det han derimot ikke visste var at Sovjetunionen lovet å støtte Kina militært dersom USA skulle angripe Kina direkte. Dersom USA hadde brukt atomvåpen mot Kina kunne det ha utløst en tredjeverdenskrig mot Sovjetunionen. Vi skal derfor være glade for at den amerikanske presidenten, Truman, nektet å godkjenne bruken av atomvåpen; ikke bare på grunn av at det kunne ha utløst en ny verdenskrig, men også på grunn av de store ødeleggelsene og menneskelige tapene atomvåpen hadde ført til. MacArthur ble fjernet som general ettersom Truman var redd for hva han kunne komme på å gjøre der nede. I tillegg begynte deres forhold å bli ganske åpenlyst kaldt. Macarthur ble derfor fjernet og krigen stabiliserte seg på den 38. breddegrad. Verken USA eller Nord-Korea og Kina gikk på en ny offensiv.

Alt dette skjedde innenfor året 1950. Denne elleville krigen som hadde bølget fram og tilbake, helt fra den sørligste spissen av Sør-Korea til den nordligste delen av Nord-Korea, var nå tilbake til det samme punktet som man hadde startet på: Den 38. nordlige breddegrad. Slik skulle det også ende, men ikke før i 1953. Hvorfor tok det tre ytterligere år før krigen endte? En av grunnene var at Stalin ønsket at krigen skulle fortsette. Han så på krigen som en god måte å tvinge USA til å bruke ressurser slik at de ikke gikk på offensiven andre steder. Slik var Koreakrigen en slags sikkerhet for den sovjetiske diktatoren. Da Stalin døde i 1953, gikk det ikke lang tid før Sør-Korea og Nord-Korea signerte en våpenhvileavtale, altså at de skulle stoppe å krige. Korea var fremdeles delt i to parter, Nord- og Sør-Korea, noe landet fortsatt er i dag.

Hva var konsekvensene av Koreakrigen? USA viste at de var villige til å forsvare sine allierte, selv et fattig bondesamfunn som Sør-Korea. Ikke lenge etter krigen erklærte USA at de var villige til å forsvare Taiwan. Krigen kan også ha vært viktig i USAs framtidige innblanding i Vietnam. I tillegg brukte USA Koreakrigen som en unnskyldning til å ruste opp Vest-Tyskland. Tyskland var tvunget til å legge bort all våpenindustri etter andre verdenskrig, men nå så USA at det kunne være bra å ha et sterke Vest-Tyskland i forsvaret av Vest-Europa. Koreakrigen viste at kommunistene var en stor trussel, og dette gjorde at prosessen med å integrere (få inn) Tyskland i NATO ble lettere. Vest-Tyskland ble en del av Vest-Europa på en helt annen måte etter Koreakrigen. Likevel var ikke krigen noen stor suksess for USA; krigen endte med uavgjort og ingen særlig endring av grensene som fortsatt stod på den 38. breddegrad.

For Sovjetunionen var krigen ingen suksess. Den hadde styrket Kina; kina fikk stor prestisje og ære av å ha kjempet og hjulpet Nord-Korea til å presse tilbake USA. I tillegg hadde krigen gjort det mulig for USA å styrke Vest-Tyskland og sitt forhold til sine europeiske allierte. Situasjonen etter Koreakrigen var derfor dårligere for Sovjetunionen enn den hadde vært før. I tillegg førte krigen til at forholdet mellom Kina og USA forverret seg. Kina og USA forble bitre fiender fram til slutten av 1960-tallet da forholdet ble noe bedre.

Kim Il-Sungs Nord-Korea og Syngman Rhees Sør-Korea vant utvilsomt mest på krigen. Begge diktatorene sikret sin posisjon og sine land. Regimene deres var trygge, og de hadde nå sikret hjelp og støtte fra sine allierte. Nord-Korea og Sovjetunionen på en side og Sør-Korea og USA på den andre. Rhee var president i Sør-Korea fram til han ble tvunget til å gi seg i 1960, da var han 84år. Sør-Korea ble etter dette et mer demokratisk land, og etter hvert fikk de en stor, faktisk massiv økonomisk vekst. I dag er Sør-Korea et av de rikeste landene i verden. Nord-Korea på den andre siden er enda et diktatur. I dag er det Kim Jong-Un som er presidenten. Han er barnebarnet til Kim Il-Sung. Kim Il-Sung var altså bestefaren til Kim Jong-Un. I dag er Nord-Korea et av de mest lukkede og fattige landene i verden, i stor kontrast til det rike Sør-Korea.

Til slutt ønsker jeg å se litt kjapt på Japan. Japan ble etter andre verdenskrig okkupert av USA. USA satset på å bygge ned våpenindustrien og tungindustrien i landet og demokratisere det. Begynnelsen av den Kalde Krigen gjorde at USA reverserte nedbyggingen av tungindustrien i Japan. Dette betyr at de valgte å ikke fjerne tungindustrien i Japan allikevel. Det var viktigere for USA å ha en sterk japansk alliert mot Sovjetunionen enn å straffe dem for andre verdenskrig. Japan ble et klart kapitalistisk og demokratisk land, og USA trakk seg mer og mer til sidelinjen. Okkupasjonen var offisielt slutt i 1951 da fredsavtalen i San Fransisco ble undertegnet. Verken Kina eller Sovjetunionen undertegnet avtalen. USA hadde fremdeles kontroll over noen øyer, Ryukyu Øyene, som de brukte til militærbase. Disse ble gitt over til Japan igjen i 1972.

Vi stopper her. I denne episoden har vi sett hvordan Den Kalde krigen spredde seg til Asia, først i Kina og deretter til Korea. Koreakrigen var svært viktig for utviklingen av den Kalde Krigen. Det var den første konfrontasjonen mellom øst og vest, altså den først krigen i den Kalde Krigen. Koreakrigen viste hvordan kriger kom til å bli utkjempet under den Kalde Krigen; USA og Sovjetunionen kom aldri til å kjempe direkte mot hverandre, men støttet ulike parter i en konflikt som kriget mot hverandre. I dette eksempelet var det Nord-Korea mot Sør-Korea. Senere skal vi se andre eksempler på slike konflikter, for eksempel i Vietnam.

Jeg tror episodene om den Kalde Krigen kan være litt vanskeligere enn de andre episodene, spesielt dersom du ikke er så kjent med materialet og de historiske hendelsene. Da vil jeg anbefale dere å høre på episoden en gang til, noe som er en god måte å lære norsk. Slik tror jeg dere kan få mer ut av episoden.

Send meg også gjerne en tilbakemelding om hva dere synes om denne serien om den Kalde Krigen. Er det vanskelig å forstå? Er det spennende? Ønsker dere at jeg skal lage en episode om noe knyttet til den Kalde Krigen? Planen min er å sannsynligvis lage neste episode i serien om den Kalde Krigen om Vietnam og utviklingen der fram til Vietnamkrigen.

Da tror jeg at jeg har sagt alt det jeg vil. Takk for at dere har hørt på og lykke til med norsklæring. Ha det bra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21 – Kald Krig II: Asia kommer Fria|Guerra|II|Ásia|vem холодная|война|II|Азия|приходит Cold|War|II|Asia|is coming холодна|війна|II|Азія|приходить Kalter||II|Asien|kommt Guerre froide||II|Asie|arrive 21 – Segunda Guerra Fría: Asia se acerca 21 – Tweede Koude Oorlog: Azië komt eraan 21 – II zimna wojna: nadchodzi Azja 21 – 第二次冷战:亚洲来了 21 – Guerre froide II : L'Asie arrive 21 – Kalter Krieg II: Asien kommt 21 – Cold War II: Asia is Coming 21 – Холодная война II: Азия приходит 21 – Холодна війна II: Азія приходить 21 – Guerra Fria II: A Ásia vem

Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne tekstene, også kalt transkripsjonene, til episodene på nettstedet til podcasten. Antes de|nós|começarmos|eu quero|eu|apenas|lembrar|vocês|que|que|vocês|podem|encontrar|os textos|também|chamados|transcrições|dos|episódios|no|site|do|podcast прежде чем|мы|начинаем|буду|я|только|напомнить|вам|о|что|вы|можете|найти|тексты|также|называемые|транскрипции|к|эпизодам|на|сайте|подкасту| before|we|start|will|I|just|remind|you|that|that|you|can|find|the texts|also|called|the transcriptions|to|the episodes|on|the website|of|the podcast перед|ми|починаємо|буду|я|тільки|нагадати|вам|про|що|ви|можете|знайти|тексти|також|названі|транскрипції|до|епізодів|на|сайті|подкасту| Vor|wir|anfangen|will|ich|nur|erinnern|euch|daran|dass|ihr|könnt|finden|die Texte|auch|genannt|die Transkriptionen|zu|den Episoden|auf|der Website|des|Podcasts Avant|nous|commençons|(verbe auxiliaire futur)|je|juste|rappeler|vous|sur|que|vous|pouvez|trouver|les textes|aussi|appelés|les transcriptions|des|épisodes|sur|le site|du| Prieš pradedant, noriu jums priminti, kad epizodų tekstus, dar vadinamus nuorašu, galite rasti podcast svetainėje. Avant de commencer, je voudrais juste vous rappeler que vous pouvez trouver les textes, également appelés transcriptions, des épisodes sur le site web du podcast. Bevor wir beginnen, möchte ich euch daran erinnern, dass ihr die Texte, auch Transkripte genannt, der Episoden auf der Website des Podcasts finden könnt. Before we begin, I just want to remind you that you can find the texts, also called transcripts, for the episodes on the podcast's website. Прежде чем мы начнем, я просто хочу напомнить вам, что вы можете найти тексты, также называемые транскрипциями, эпизодов на сайте подкаста. Перш ніж ми почнемо, я просто хочу нагадати вам, що ви можете знайти тексти, також звані транскрипціями, епізодів на сайті подкасту. Antes de começarmos, quero apenas lembrá-los de que vocês podem encontrar os textos, também chamados de transcrições, dos episódios no site do podcast. Jeg kommer til å legge ved en link i deskripsjonen av denne episoden. eu|vou|a|partícula do infinitivo|colocar|junto|um|link|na|descrição|de|este|episódio я|буду|к|инфинитивная частица|положить|вместе|одну|ссылку|в|описании|этого|этого|эпизода I|will|to|to|put|along|a|link|in|the description|of|this|episode я|буду|до|інфінітивна частка|класти|разом|один|посилання|в|описі|цього||епізоду Ich|komme|zu|(Infinitivmarker)|legen|bei|einen|Link|in|der Beschreibung|von|dieser|Episode Je|viendra|à|(particule verbale)|ajouter|avec|un|lien|dans|la description|de|cet|épisode Je vais inclure un lien dans la description de cet épisode. Ich werde einen Link in der Beschreibung dieser Episode hinzufügen. I will include a link in the description of this episode. Я добавлю ссылку в описании этого эпизода. Я додам посилання в описі цього епізоду. Vou incluir um link na descrição deste episódio. Nå, la oss sette i gang med den Kalde Krigen! Agora|vamos|nós|colocar|em|ação|com|a|Fria|Guerra сейчас|пусть|нам|начать|в|дело|с|этой|холодной|войной now|let|us|set|in|motion|with|the|Cold|War зараз|нехай|нам|почати|в|справу|з|цією|холодною|війною Jetzt|(Imperativ von 'lasse')|uns|setzen|in|Gang|mit|dem|Kalten|Krieg Maintenant|la|nous|mettre|en|marche|avec|la|Guerre Froide|Guerre Dabar pradėkime šaltąjį karą! Maintenant, commençons avec la Guerre froide ! Jetzt lasst uns mit dem Kalten Krieg beginnen! Now, let's get started with the Cold War! Теперь давайте начнем с Холодной войны! Тепер давайте розпочнемо Холодну війну! Agora, vamos começar com a Guerra Fria!

Året er 1950. o ano|é год|есть the year|is рік|є Das Jahr|ist L'année|est L'année est 1950. Das Jahr ist 1950. The year is 1950. Год 1950. Рік 1950. O ano é 1950. Kina har falt til kommunismen. a China|tem|caído|para|o comunismo Китай|имеет|упал|в|коммунизм China|has|fallen|to|communism Китай|має|впав|до|комунізму China|hat|gefallen|zum|Kommunismus la Chine|a|tombé|au|communisme Kinija pateko į komunizmą. La Chine est tombée sous le communisme. China ist dem Kommunismus verfallen. China has fallen to communism. Китай пал в коммунизм. Китай впав у комунізм. A China caiu para o comunismo. Den Røde Arme marsjerer framover med sine kinesiske kamerater. o|Vermelho|Exército|marcha|para frente|com|seus|chineses|camaradas тот|Красной|Армии|марширует|вперед|с|своими|китайскими|товарищами the|Red|Army|marches|forward|with|his|Chinese|comrades ||armija|maršira|||||prijateljima той|Червоний|Армія|маршує|вперед|з|своїми|китайськими|товаришами Die|Rote|Armee|marschiert|vorwärts|mit|seinen|chinesischen|Kameraden Le|Rouge|Armée|marche|en avant|avec|ses|chinois|camarades Crvena armija maršira naprijed sa svojim kineskim drugovima. Raudonoji armija žygiuoja į priekį su savo bendražygiais kinais. L'Armée Rouge avance avec ses camarades chinois. Die Rote Armee marschiert voran mit ihren chinesischen Kameraden. The Red Army marches forward with its Chinese comrades. Красная Армия марширует вперед со своими китайскими товарищами. Червона Армія марширує вперед зі своїми китайськими товаришами. O Exército Vermelho avança com seus camaradas chineses. Mao, den nye røde kjempen. Mao|o|novo|vermelho|gigante Мао|тот|новый|красный|гигант Mao|the|new|red|giant ||||kralj Мао|той|новий|червоний|велетень Mao|der|neue|rote|Riese Mao|le|nouveau|rouge|géant Mao, naujasis raudonasis milžinas. Mao, le nouveau géant rouge. Mao, der neue rote Riese. Mao, the new red giant. Мао, новый красный гигант. Мао, новий червоний велетень. Mao, o novo gigante vermelho. USA er truet! EUA|está|ameaçado США|есть|угрожаемый USA|is|threatened ||ugrožen США|є|під загрозою USA|ist|bedroht États-Unis|est|menacé Jungtinėms Valstijoms gresia pavojus! Les États-Unis sont menacés! Die USA sind bedroht! The USA is threatened! США под угрозой! США під загрозою! Os EUA estão ameaçados! Kommunismen er på frammarsj. o comunismo|está|em|avanço коммунизм|есть|на|наступление communism|is|on|advance |||napredovanju комунізм|є|на|наступі der Kommunismus|ist|auf|Vormarsch Le communisme|est|en|marche en avant Komunizmas auga. Le communisme est en marche. Der Kommunismus ist auf dem Vormarsch. Communism is on the rise. Коммунизм наступает. Комунізм наступає. O comunismo está avançando. Angrep i Korea! ataques|em|Coreia атаки|в|Корею attacks|in|Korea напади|в|Корею Angriff|in|Korea Attaque|en|Corée Ataka Korėjoje! Attaque en Corée! Angriffe in Korea! Attacks in Korea! Нападение в Корее! Напад у Кореї! Ataques na Coreia! Hva kan gjøres? o que|pode|ser feito что|может|быть сделано what|can|be done що|може|бути зроблено Was|kann|getan werden Que|peut|être fait Ką galima padaryti? Que peut-on faire? Was kann getan werden? What can be done? Что можно сделать? Що можна зробити? O que pode ser feito? Skal kommunismen få vokse seg enda større? deve|o comunismo|permitir|crescer|se|ainda|maior ли|коммунизм|получить|расти|себе|еще|больше shall|communism|get|grow|itself|even|bigger ||||||veće має|комунізм|отримати|рости|себе|ще|більшим Soll|der Kommunismus|bekommen|wachsen|sich|noch|größer Devrait|le communisme|permettre|croître|elle|encore|plus grande Treba li dopustiti da komunizam još više raste? Ar reikia leisti komunizmui dar labiau augti? Le communisme va-t-il grandir encore davantage ? Soll der Kommunismus noch größer werden? Should communism grow even larger? Должна ли коммунизм расти еще больше? Чи дозволимо комунізму вирости ще більше? O comunismo deve crescer ainda mais? Skal nok et land falle i De Rødes hender? deve|mais|um|país|cair|em|as|Vermelhas|mãos ли|еще|одно|страна|падать|в|Красные|руки| shall|another|a|country|fall|into|the|Reds|hands має|ще|одна|країна|впасти|в|Червоних|Редів|руки Soll|noch|ein|Land|fallen|in|die|Roten|Hände Va|encore|un|pays|tomber|dans|les|Rouges|mains Ar kita šalis pateks į raudonųjų rankas? Un autre pays va-t-il tomber entre les mains des Rouges ? Soll ein weiteres Land in die Hände der Roten fallen? Should yet another country fall into the hands of the Reds? Должна ли еще одна страна пасть в руки Красных? Чи впаде ще одна країна в руки Червоних? Outro país deve cair nas mãos dos Vermelhos? NEI! NÃO НЕТ NO НІ NEIN NON NON ! NEIN! NO! НЕТ! НІ! NÃO! Koste hva det koste vil. custar|o que|isso|custar|vai стоить|что|это|стоить|будет cost|what|it|cost|will коштувати|що|це|коштувало|буде Kosten|was|es|kosten|will Coûter|ce que|cela|coûtera|volonté Kainuos kiek kainuos. Coûte que coûte. Koste es, was es wolle. At any cost. Пусть будет что будет. Скільки б це не коштувало. Custe o que custar. Europa skal forsvares, Amerika skal forsvares, JA! Europa|deve|ser defendida|América|deve|ser defendida|SIM Европа|должен|защищаться|Америка|должен|защищаться|да Europe|shall|be defended|America|||YES ||brani|||| Європа|буде|захищена|Америка|||так Europa|soll|verteidigt werden|Amerika|soll|verteidigt werden|JA Europe|doit|être défendue|Amérique|doit|être défendue|OUI Europa turi būti ginama, Amerika turi būti ginama, TAIP! L'Europe doit être défendue, l'Amérique doit être défendue, OUI ! Europa soll verteidigt werden, Amerika soll verteidigt werden, JA! Europe must be defended, America must be defended, YES! Европу нужно защищать, Америку нужно защищать, ДА! Європу потрібно захищати, Америку потрібно захищати, ТАК! A Europa deve ser defendida, a América deve ser defendida, SIM! Men akk, det skal også våre asiatiske brødre i øst! mas|ah|isso|deve|também|nossos|asiáticos|irmãos|em|leste но|увы|это|должен|также|наши|азиатские|братья|на|востоке But|alas|it|shall|also|our|Asian|brothers|in|east але|на жаль|це|буде|також|наші|азіатські|брати|на|сході Aber|auch|das|sollen|auch|unsere|asiatischen|Brüder|im|Osten Mais|hélas|cela|doit|aussi||asiatiques|frères|dans|l'est Deja, taip turi ir mūsų broliai azijiečiai Rytuose! Mais hélas, nos frères asiatiques à l'est doivent aussi l'être ! Aber ach, auch unsere asiatischen Brüder im Osten sollen verteidigt werden! But alas, so must our Asian brothers in the east! Но, увы, также нужно защищать наших азиатских братьев на востоке! Але, на жаль, також потрібно захищати наших азіатських братів на сході! Mas, ai, nossos irmãos asiáticos no leste também devem! Kom til våpen, kjemp! venham|para|armas|lutem приходите|к|оружию|боритесь come|to|arms|fight приходьте|до|зброї|боріться Komm|zu|Waffen|kämpf Viens|à|armes|combats Ginkluotis, kovoti! À vos armes, combattez ! Kommt zu den Waffen, kämpft! Come to arms, fight! Беритесь за оружие, боритесь! Вставайте на зброю, боріться! Vão às armas, lutem! Frihet, rettferdighet, brorskap! liberdade|justiça|fraternidade свобода|справедливость|братство freedom|justice|brotherhood |pravda|bratstvo свобода|справедливість|братерство Freiheit|Gerechtigkeit|Brüderlichkeit Liberté|justice|fraternité Laisvė, teisingumas, brolija! Liberté, justice, fraternité ! Freiheit, Gerechtigkeit, Brüderlichkeit! Freedom, justice, brotherhood! Свобода, справедливость, братство! Свобода, справедливість, братерство! Liberdade, justiça, fraternidade! For disse idealene kjemper vi, alltid, til døden om vi må! por|estes|ideais|lutamos|nós|sempre|até|a morte|se|nós|tivermos que для|этих|идеалов|боремся|мы|всегда|до|смерти|если|мы|должны for|these|ideals|we fight|we|always|to|death|if|we|must для|цих|ідеалів|боремося|ми|завжди|до|смерті|якщо|ми|повинні Für|diese|Ideale|kämpfen|wir|immer|bis|zum Tod|falls|wir|müssen Pour|ces|idéaux|nous combattons|nous|toujours|jusqu'à|la mort|si|nous|devons Dėl šių idealų mes visada kovojame iki mirties, jei reikia! Pour ces idéaux, nous nous battons, toujours, jusqu'à la mort si nécessaire ! Für diese Ideale kämpfen wir, immer, bis zum Tod, wenn es sein muss! For these ideals we fight, always, to the death if we must! За эти идеалы мы боремся, всегда, до смерти, если нужно! За ці ідеали ми боремося, завжди, до смерті, якщо потрібно! Por esses ideais lutamos, sempre, até a morte se necessário!

Jeg begynte med denne noe USA vennlige introduksjonen til denne episoden for å gi et inntrykk av hvordan amerikanerne kan ha følt det i 1950 ved begynnelsen av Koreakrigen. eu|comecei|com|esta|um pouco|EUA|amigável|introdução|para|este|episódio|para|a|dar|uma|impressão|de|como|os americanos|podem|ter|sentido|isso|em|ao|início|da|Guerra da Coreia я|начал|с|этой|несколько|США|дружелюбной|введением|к|этой|серии|чтобы|инфинитивная частица|дать|одно|впечатление|о|как|американцы|могут|иметь|чувствовали|это|в|при|начале|войны|Корейской I|started|with|this|somewhat|US|friendly|introduction|to|this|episode|to|to|give|an|impression|of|how|Americans|can|have|felt|it|in|at|beginning|of|Korean War я|почав|з|цього|дещо|США|дружнього|введення|до|цього|епізоду|щоб|інфінітивна частка|дати|одне|враження|про|як|американці|можуть|мати|відчували|це|в|при|початку|корейської|війни Ich|begann|mit|dieser|etwas|USA|freundlichen|Einführung|zu|dieser|Episode|um|zu|geben|einen|Eindruck|von|wie|die Amerikaner|vielleicht|haben|gefühlt|es|im|bei|Beginn|des|Koreakriegs Je|ai commencé|avec|cette|quelque chose|USA|amicale|introduction|à|cet|épisode|pour|à|donner|une|impression|de|comment|les Américains|pouvaient|avoir|ressenti|cela|en|à|le début|de|la guerre de Corée Pradėjau nuo šios šiek tiek JAV draugiškos šio epizodo įvado, kad susidaryčiau įspūdį, kaip amerikiečiai galėjo jaustis 1950 m. Korėjos karo pradžioje. J'ai commencé avec cette introduction quelque peu amicale envers les États-Unis pour donner une idée de ce que les Américains ont pu ressentir en 1950 au début de la guerre de Corée. Ich begann mit dieser etwas USA-freundlichen Einführung in diese Episode, um einen Eindruck davon zu vermitteln, wie die Amerikaner sich 1950 zu Beginn des Koreakriegs gefühlt haben könnten. I started with this somewhat USA-friendly introduction to this episode to give an impression of how Americans might have felt in 1950 at the beginning of the Korean War. Я начал с этого несколько дружелюбного к США введения в этот эпизод, чтобы дать представление о том, как американцы могли себя чувствовать в 1950 году в начале Корейской войны. Я почав з цього дещо дружнього до США вступу до цього епізоду, щоб дати уявлення про те, як американці могли почуватися в 1950 році на початку Корейської війни. Comecei com esta introdução um tanto amigável aos EUA para dar uma ideia de como os americanos podem ter se sentido em 1950 no início da Guerra da Coreia. Det er viktig å si at teksten var skrevet fra et slikt bestemt perspektiv. isso|é|importante|a|dizer|que|o texto|foi|escrito|de|uma|tal|determinado|perspectiva это|есть|важно|инфинитивная частица|сказать|что|текст|был|написан|с|таким|определенным|определенным|перспективы it|is|important|to|say|that|the text|was|written|from|a|such|specific|perspective це|є|важливо|інфінітивна частка|сказати|що|текст|був|написаний|з|одного|такого|певного|перспективи Es|ist|wichtig|zu|sagen|dass|der Text|war|geschrieben|aus|ein|solch|bestimmtem|Perspektive Il|est|important|de|dire|que|le texte|était|écrit|d'un||tel|déterminé|perspective Svarbu pasakyti, kad tekstas buvo parašytas iš tokios specifinės perspektyvos. Il est important de dire que le texte a été écrit d'un tel point de vue déterminé. Es ist wichtig zu sagen, dass der Text aus einem so bestimmten Blickwinkel geschrieben wurde. It is important to say that the text was written from such a specific perspective. Важно сказать, что текст был написан с такой определенной точки зрения. Важливо сказати, що текст був написаний з такого певного кута зору. É importante dizer que o texto foi escrito a partir de uma perspectiva tão específica. Fra Sovjetunionens perspektiv så situasjonen helt annerledes ut. de|da União Soviética|perspectiva|via|a situação|completamente|diferente|parecia с|Советского Союза|перспективы|видел|ситуацию|совершенно|иначе|выглядела from|the Soviet Union's|perspective|looked|the situation|completely|different|out з|Радянського Союзу|перспективи|виглядала|ситуація|зовсім|інакше|виглядала Aus|der Sowjetunion|Perspektive|sah|Situation|ganz|anders|aus De|de l'Union soviétique|perspective|voyait|la situation|complètement|différemment| Žvelgiant iš Sovietų Sąjungos perspektyvos, situacija atrodė visiškai kitaip. Du point de vue de l'Union soviétique, la situation semblait complètement différente. Aus der Perspektive der Sowjetunion sah die Situation ganz anders aus. From the perspective of the Soviet Union, the situation looked completely different. С точки зрения Советского Союза ситуация выглядела совершенно иначе. З точки зору Радянського Союзу ситуація виглядала зовсім інакше. Do ponto de vista da União Soviética, a situação parecia completamente diferente. Dette er andre del av en serie om den Kalde Krigen. isso|é|segunda|parte|de|uma|série|sobre|a|Fria|Guerra это|есть|второй|часть|из|одна|серия|о|той|Холодной|войне this|is|second|part|of|a|series|about|the|Cold|War це|є|друга|частина|з|серії||про|холодну|холодну|війну Dies|ist|zweite|Teil|von|einer|Serie|über|den|Kalten|Krieg Ceci|est|deuxième|partie|de|une|série|sur|la|Guerre Froide|froide Ceci est la deuxième partie d'une série sur la Guerre froide. Dies ist der zweite Teil einer Serie über den Kalten Krieg. This is the second part of a series about the Cold War. Это вторая часть серии о Холодной войне. Це друга частина серії про Холодну війну. Esta é a segunda parte de uma série sobre a Guerra Fria. I første episode snakte jeg om begynnelsen av krigen, spesielt med fokus på det som skjedde i Europa fra 1945 til 1949. em|primeiro|episódio|falei|eu|sobre|começo|da|guerra|especialmente|com|foco|em|o|que|aconteceu|em|Europa|de|até в|первой|серии|я говорил|я|о|начале|войны||особенно|с|фокусом|на|то|что|происходило|в|Европе|с|до in|first|episode|I talked|I|about|beginning|of|the war|especially|with|focus|on|that|that|happened|in|Europe|from|to в|першій|епізоді|я говорив|я|про|початок|війни||особливо|з|фокусом|на|те|що|сталося|в|Європі|з|до Ich|erste|Episode|sprach|ich|über|Beginn|des|Krieges|besonders|mit|Fokus|auf|das|was|geschah|in|Europa|von|bis Dans|premier|épisode|ai parlé|je|de|le début|de|guerre|surtout|avec|focus|sur|ce|qui|s'est passé|en|Europe|de|à Dans le premier épisode, j'ai parlé du début de la guerre, en me concentrant particulièrement sur ce qui s'est passé en Europe de 1945 à 1949. In der ersten Episode sprach ich über den Beginn des Krieges, insbesondere mit Fokus auf das, was in Europa von 1945 bis 1949 geschah. In the first episode, I talked about the beginning of the war, especially focusing on what happened in Europe from 1945 to 1949. В первом эпизоде я говорил о начале войны, особенно сосредоточив внимание на том, что происходило в Европе с 1945 по 1949 год. У першому епізоді я говорив про початок війни, особливо зосереджуючи увагу на тому, що відбувалося в Європі з 1945 по 1949 рік. No primeiro episódio, falei sobre o início da guerra, especialmente com foco no que aconteceu na Europa de 1945 a 1949. Det var her den Kalde Krigen begynte med at forholdet mellom USA og Sovjetunionen ble mer og mer spent etter slutten av Andre Verdenskrig. isso|foi|aqui|a|Fria|Guerra|começou|com|que|relação|entre|EUA|e|União Soviética|se tornou|mais|e|mais|tensa|após|fim|da|Segunda|Guerra Mundial это|было|здесь|та|Холодная|война|началась|с|тем|отношения|между|США|и|Советским Союзом|стало|более|и|более|напряженными|после|окончания|Второй||мировой войны it|was|here|the|Cold|War|began|with|that|relationship|between|USA|and|Soviet Union|became|more|and|more|tense|after|end|of|Second|World War це|було|тут|холодна|холодна|війна|почалася|з|що|відносини|між|США|і|Радянським Союзом|стали|більш|і|більш|напруженими|після|закінчення|війни|Другої|світової війни Es|war|hier|den|Kalten|Krieg|begann|mit|dass|Verhältnis|zwischen|USA|und|Sowjetunion|wurde|immer|und|mehr|angespannt|nach|dem Ende|des|Zweiten|Weltkriegs Cela|était|ici|la|Guerre froide|guerre|a commencé|par|que|la relation|entre|États-Unis|et|Union soviétique|devint|de plus en plus|et|de plus en plus|tendue|après|la fin|de|la deuxième|guerre mondiale Čia prasidėjo Šaltasis karas, o JAV ir Sovietų Sąjungos santykiai po Antrojo pasaulinio karo tapo vis įtempti. C'est ici que la Guerre froide a commencé, avec des relations de plus en plus tendues entre les États-Unis et l'Union soviétique après la fin de la Seconde Guerre mondiale. Hier begann der Kalte Krieg, als das Verhältnis zwischen den USA und der Sowjetunion nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs immer angespannter wurde. This is where the Cold War began, as the relationship between the USA and the Soviet Union became increasingly strained after the end of World War II. Здесь началась Холодная война, когда отношения между США и Советским Союзом становились все более напряженными после окончания Второй мировой войны. Саме тут почалася Холодна війна, коли відносини між США та Радянським Союзом ставали все більш напруженими після закінчення Другої світової війни. Foi aqui que a Guerra Fria começou, com o relacionamento entre os EUA e a União Soviética se tornando cada vez mais tenso após o fim da Segunda Guerra Mundial. Splittelsen ble offisiell ved opprettelsen av Trumandoktrinen, Marshallplanen og NATO på amerikansk side, og Warszawa Pakta og kommunistiske overtakelsen av de øst europeiske landene. divisão|se tornou|oficial|com|criação|de|Doutrina Truman|Plano Marshall|e|OTAN|do|americano|lado|e|Varsóvia|Pacto|e|comunista|tomada|de|os|leste|europeus|países разделение|стало|официальным|при|создании||доктрины Трумана|плана Маршалла|и|НАТО|на|американской|стороне|и|Варшавского|пакта|и|коммунистического|захвата|||восточных|европейских|странах the split|was|official|by|establishment|of|Truman Doctrine|Marshall Plan|and|NATO|on|American|side|and|Warsaw|Pact|and|communist|takeover|of|the|eastern|European|countries Podjela||službena||osnivanju||||||||||||||preuzimanje||||| розкол|став|офіційним|через|створення|з|доктрини Трумена|плану Маршалла|і|НАТО|на|американській|стороні|і|Варшавського|пакту|і|комуністичного|захоплення|з|тих|східних|європейських|країн Die Spaltung|wurde|offiziell|mit|Gründung|der|Truman-Doktrin|Marshallplan|und|NATO|auf|amerikanischer|Seite|und|Warschauer|Pakt|und|kommunistische|Übernahme|von|den|öst|europäischen|Ländern La division|fut|officielle|par|la création|de|la doctrine Truman|le plan Marshall|et|l'OTAN|du|américain|côté|et|Varsovie|Pacte|et|communiste|prise de contrôle|de|les|est|européens|pays Skilimas tapo oficialus, kai buvo sukurta Trumano doktrina, Maršalo planas ir NATO iš Amerikos pusės, Varšuvos paktas ir komunistinis Rytų Europos šalių perėmimas. La division est devenue officielle avec la création de la doctrine Truman, du Plan Marshall et de l'OTAN du côté américain, et du Pacte de Varsovie et de la prise de contrôle communiste des pays d'Europe de l'Est. Die Spaltung wurde offiziell mit der Schaffung der Truman-Doktrin, des Marshallplans und der NATO auf amerikanischer Seite sowie des Warschauer Pakts und der kommunistischen Übernahme der osteuropäischen Länder. The split became official with the establishment of the Truman Doctrine, the Marshall Plan, and NATO on the American side, and the Warsaw Pact and the communist takeover of the Eastern European countries. Разделение стало официальным с созданием Доктрины Трумэна, Плана Маршалла и НАТО со стороны США, а также Варшавского договора и коммунистического захвата восточноевропейских стран. Розкол став офіційним з утворенням Доктрини Трумена, Плану Маршалла та НАТО з американського боку, а також Варшавського пакту та комуністичного захоплення східноєвропейських країн. A divisão tornou-se oficial com a criação da Doutrina Truman, do Plano Marshall e da OTAN do lado americano, e do Pacto de Varsóvia e da tomada comunista dos países da Europa Oriental. Dersom dere ønsker å høre på den episoden før dere hører på denne kan dere gå tilbake til episode 16 som heter «Kald Krig I – begynnelsen». se vocês|vocês|desejam|a|ouvir|em|esse|episódio|antes de|vocês|ouvirem|em|este|podem|vocês|ir|para trás|ao|episódio|que|se chama|Fria|Guerra|I|começo если|вы|хотите|инфинитивная частица|слушать|на|эту|эпизод|перед|вы|слушаете|на|этот|можете|вы|идти|назад|к|эпизоду|который|называется|Холодная|Война|I|начало if|you (plural)|want|to|hear|on|that|episode|before|you (plural)|hear|on|this|can|you (plural)|go|back|to|episode|that|is called|Cold|War|I|beginning якщо|ви|бажаєте|інфінітивна частка|слухати|на|цю|епізод|перш ніж|ви|слухаєте|на|цю|можете|ви|йти|назад|до|епізоду|який|називається|Холодна|Війна|I|початок Wenn|ihr|wollt|zu|hören|auf|die|Episode|bevor|ihr|hört|auf|diese|könnt|ihr|zurückgehen||zu|Episode|die|heißt|Kalter|Krieg|I|Anfang Si|vous|souhaitez|à|écouter|sur|cet|épisode|avant|vous|écoutez|sur|ce|pouvez|vous|retourner||à|épisode|qui|s'appelle|Guerre|Froide|I|début Jei norite klausytis tos serijos prieš klausydami šios, galite grįžti į 16 seriją, pavadintą „Pirmasis šaltasis karas – pradžia“. Si vous souhaitez écouter cet épisode avant d'écouter celui-ci, vous pouvez revenir à l'épisode 16 intitulé « Guerre froide I – le début ». Wenn ihr die Episode hören möchtet, bevor ihr diese hört, könnt ihr zu Episode 16 zurückgehen, die "Kalter Krieg I – der Anfang" heißt. If you want to listen to that episode before you listen to this one, you can go back to episode 16 titled "Cold War I – The Beginning." Если вы хотите послушать этот эпизод перед тем, как послушать этот, вы можете вернуться к эпизоду 16, который называется «Холодная война I – начало». Якщо ви хочете послухати цей епізод перед тим, як слухати цей, ви можете повернутися до епізоду 16, який називається «Холодна війна I – початок». Se vocês desejam ouvir o episódio antes de ouvir este, podem voltar para o episódio 16 que se chama «Guerra Fria I – o começo». Det kan være greit å ha hørt på den før dere hører på denne. isso|pode|ser|bom|a|ter|ouvido|em|esse|antes de|vocês|ouvirem|em|este это|может|быть|удобно|инфинитивная частица|иметь|слышал|на|эту|перед|вы|слушаете|на|этот it|can|be|fine|to|have|heard|on|that|before|you (plural)|hear|on|this це|може|бути|зручно|інфінітивна частка|мати|почутий|на|цю|перш ніж|ви|слухаєте|на|цю Es|kann|sein|gut|zu|haben|gehört|auf|sie|bevor|ihr|hört|auf|diese Cela|peut|être|bien|à|avoir|entendu|à|celle-ci|avant|vous|écoutez|à|celle-ci Il peut être utile de l'avoir écouté avant d'écouter celui-ci. Es kann hilfreich sein, diese vorher gehört zu haben. It might be good to have listened to it before you listen to this one. Будет неплохо послушать его перед тем, как слушать этот. Може бути корисно послухати його перед тим, як слухати цей. Pode ser bom tê-lo ouvido antes de ouvir este.

I denne andre episoden skal vi flytte fokuset fra Europa til Asia, spesielt med fokus på Kina, Korea og Japan. Neste|este|segundo|episódio|vamos|nós|mudar|foco|de|Europa|para|Ásia|especialmente|com|foco|em|China|Coreia|e|Japão в|этом|втором|эпизоде|будем|мы|перемещать|фокус|из|Европы|в|Азию|особенно|с|фокусом|на|Китай|Корею|и|Японию in|this|second|episode|shall|we|move|focus|from|Europe|to|Asia|especially|with|focus|on|China|Korea|and|Japan в|цьому|другому|епізоді|будемо|ми|перемістити|фокус|з|Європи|до|Азії|особливо|з|фокусом|на|Китай|Корею|і|Японію In|dieser|zweite|Episode|werden|wir|verschieben|den Fokus|von|Europa|zu|Asien|besonders|mit|Fokus|auf|China|Korea|und|Japan Dans|cette|deuxième|épisode|allons|nous|déplacer|le focus|de|l'Europe|à|l'Asie|particulièrement|avec|focus|sur|la Chine|la Corée|et|le Japon Šiame antrajame epizode mes perkelsime dėmesį nuo Europos į Aziją, ypatingą dėmesį skirdami Kinijai, Korėjai ir Japonijai. Dans cet autre épisode, nous allons déplacer notre attention de l'Europe vers l'Asie, en mettant particulièrement l'accent sur la Chine, la Corée et le Japon. In dieser zweiten Episode werden wir den Fokus von Europa nach Asien verlagern, insbesondere auf China, Korea und Japan. In this second episode, we will shift the focus from Europe to Asia, especially focusing on China, Korea, and Japan. В этом втором эпизоде мы переместим фокус с Европы на Азию, особенно на Китай, Корею и Японию. У цьому другому епізоді ми перемістимо фокус з Європи в Азію, особливо зосередившись на Китаї, Кореї та Японії. Neste segundo episódio, vamos mudar o foco da Europa para a Ásia, especialmente com foco na China, Coreia e Japão. La oss begynne med Kina. Vamos|nós|começar|com|China давайте|нам|начнем|с|Китаем let|us|begin|with|China нехай|нас|почнемо|з|Китаю Lass|uns|anfangen|mit|China (article défini féminin)|nous|commencer|avec|Chine Pradėkime nuo Kinijos. Commençons par la Chine. Lass uns mit China beginnen. Let's start with China. Давайте начнем с Китая. Давайте почнемо з Китаю. Vamos começar com a China. Fra 1927 til 1949, 1927 til 1949, var det borgerkrig i Kina. de|até||foi|houve|guerra civil|em|China с|до||было|это|гражданская война|в|Китае from|to||was|it|civil war|in|China |||||građanski rat|| з|до||була|це|громадянська війна|в|Китаї Von|bis||gab|es|Bürgerkrieg|in|China De|à||il y avait|il|guerre civile|en|Chine 1927–1949, 1927–1949 metais Kinijoje vyko pilietinis karas. De 1927 à 1949, 1927 à 1949, il y avait une guerre civile en Chine. Von 1927 bis 1949, 1927 bis 1949, gab es einen Bürgerkrieg in China. From 1927 to 1949, there was a civil war in China. С 1927 по 1949 год в Китае шла гражданская война. З 1927 по 1949 рік в Китаї тривала громадянська війна. De 1927 a 1949, 1927 a 1949, houve uma guerra civil na China. Borgerkrig betyr en krig mellom innbyggerne i en stat, i stedet for at en annen stat angriper. guerra civil|significa|uma|guerra|entre|os habitantes|em|um|estado|em|lugar|em vez de|que|outro||estado|ataca гражданская война|означает|одна|война|между|жителями|в|одной|государстве|вместо|того||что|другая||государство|атакует civil war|means|a|war|between|the inhabitants|in|a|state|in|instead|of|that|another|other|state|attacks громадянська війна|означає|одна|війна|між|жителями|в|одній|державі|в|замість|щоб|щоб|інша||держава|атакує Bürgerkrieg|bedeutet|ein|Krieg|zwischen|den Bürgern|in|einem|Staat|in|statt|dass|eine||andere|Staat|angreift guerre civile|signifie|une|guerre|entre|les citoyens|dans|un|état|au|lieu|pour|que|un|autre|état|attaque Une guerre civile signifie une guerre entre les habitants d'un État, au lieu qu'un autre État attaque. Bürgerkrieg bedeutet einen Krieg zwischen den Bürgern eines Staates, anstatt dass ein anderer Staat angreift. Civil war means a war between the inhabitants of a state, rather than an attack from another state. Гражданская война означает войну между гражданами одного государства, а не нападение другого государства. Громадянська війна означає війну між громадянами однієї держави, а не напад іншої держави. Guerra civil significa uma guerra entre os cidadãos de um estado, em vez de um outro estado atacar. Dette var en svært urolig og destabiliserende periode i Kina og derfor også i Asia. isso|foi|um|muito|inquieto|e|desestabilizador|período|em|China|e|portanto|também|em|Ásia это|было|очень|крайне|беспокойный|и|дестабилизирующий|период|в|Китае|и|поэтому|также|в|Азии this|was|a|very|turbulent|and|destabilizing|period|in|China|and|therefore|also|in|Asia це|була|одна|дуже|неспокійна|і|дестабілізуюча|період|в|Китаї|і|тому|також|в|Азії Dies|war|eine|sehr|unruhige|und|destabilisierende|Periode|in|China|und|deshalb|auch|in|Asien Cela|était|une|très|troublante|et|déstabilisante|période|en|Chine|et|donc|aussi|en|Asie C'était une période très troublée et déstabilisante en Chine et donc aussi en Asie. Dies war eine sehr unruhige und destabilisierende Zeit in China und damit auch in Asien. This was a very turbulent and destabilizing period in China and therefore also in Asia. Это был очень беспокойный и дестабилизирующий период в Китае, а значит, и в Азии. Це був дуже неспокійний і дестабілізуючий період в Китаї, а отже, і в Азії. Este foi um período muito turbulento e desestabilizador na China e, portanto, também na Ásia. Japan prøvde å utnytte denne situasjonen ved å angripe Kina i 1937. Japão|tentou|a|explorar|esta|situação|ao|a|atacar|China|em Япония|пыталась|инфинитивная частица|использовать|эту|ситуацию|путем|инфинитивная частица|атаковать|Китай|в Japan|tried|to|exploit|this|situation|by|to|attack|China|in |||iskoristiti||||||| Японія|намагалася||використати|цю|ситуацію|шляхом||атакувати|Китай|в Japan|versuchte|zu|nutzen|diese|Situation|indem|zu|angreifen|China|in Japon|a essayé|de|exploiter|cette|situation|en||attaquer|Chine|en Le Japon a essayé d'exploiter cette situation en attaquant la Chine en 1937. Japan versuchte, diese Situation auszunutzen, indem es China 1937 angriff. Japan tried to exploit this situation by attacking China in 1937. Япония пыталась воспользоваться этой ситуацией, напав на Китай в 1937 году. Японія намагалася скористатися цією ситуацією, напавши на Китай у 1937 році. O Japão tentou explorar essa situação atacando a China em 1937. Krigen mot Japan varte til 1945 og var svært blodig. a guerra|contra|Japão|durou|até|e|foi|muito|sangrenta война|против|Японии|длилась|до|и|была|очень|кровопролитной the war|against|Japan|lasted|until|and|was|very|bloody війна|проти|Японії|тривала|до|і|була|дуже|кривава Der Krieg|gegen|Japan|dauerte|bis|und|war|sehr|blutig La guerre|contre|Japon|dura|jusqu'en|et|était|très|sanglante La guerre contre le Japon a duré jusqu'en 1945 et a été très sanglante. Der Krieg gegen Japan dauerte bis 1945 und war sehr blutig. The war against Japan lasted until 1945 and was very bloody. Война с Японией длилась до 1945 года и была очень кровопролитной. Війна з Японією тривала до 1945 року і була дуже кривавою. A guerra contra o Japão durou até 1945 e foi extremamente sangrenta. Japanerne ødela, brente og drepte i sin okkupasjon og krig med Kina. os japoneses|destruíram|queimaram|e|mataram|em|sua|ocupação|e|guerra|com|China японцы|разрушали|сжигали|и|убивали|в|своей|оккупации|и|войне|с|Китаем the Japanese|destroyed|burned|and|killed|in|their|occupation|and|war|with|China японці|знищили|спалили|і|вбили|під час|своєї|окупації|і|війни|з|Китаєм Die Japaner|zerstörten|verbrannten|und|töteten|in|ihrer|Besatzung|und|Krieg|mit|China Les Japonais||ont brûlé|et|ont tué|dans|leur|occupation|et|guerre|contre|la Chine Les Japonais ont détruit, brûlé et tué lors de leur occupation et de leur guerre avec la Chine. Die Japaner zerstörten, brannten und töteten während ihrer Besetzung und dem Krieg mit China. The Japanese destroyed, burned, and killed during their occupation and war with China. Японцы разрушали, сжигали и убивали во время своей оккупации и войны с Китаем. Японці знищували, палили та вбивали під час своєї окупації та війни з Китаєм. Os japoneses destruíram, queimaram e mataram durante sua ocupação e guerra com a China. Det var en svært stygg og blodig krig som tok mange menneskeliv. isso|foi|uma|muito|feia|e|sangrenta|guerra|que|levou|muitas|vidas humanas это|была|одна|очень|ужасная|и|кровопролитная|война|которая|унесла|много|жизней it|was|a|very|ugly|and|bloody|war|that|took|many|lives ||||ružna||||||| це|була|одна|дуже|огидна|і|кривава|війна|яка|забрала|багато|людських життів Es|war|ein|sehr|hässlich|und|blutig|Krieg|die|nahm|viele|Menschenleben Cela|était|une|très|laide|et|sanglante|guerre|qui|a pris|beaucoup de|vies humaines C'était une guerre très laide et sanglante qui a coûté de nombreuses vies. Es war ein sehr grausamer und blutiger Krieg, der viele Menschenleben forderte. It was a very ugly and bloody war that took many lives. Это была очень ужасная и кровопролитная война, унесшая много жизней. Це була дуже жорстока і кривава війна, яка забрала багато людських життів. Foi uma guerra muito feia e sangrenta que custou muitas vidas. Kina hadde lenge hatt kontroll over Korea som en koloni, men denne ble tatt av Japan. a China|tinha|há muito tempo|tido|controle|sobre|Coreia|que|uma|colônia|mas|esta|foi|tomada|por|Japão Китай|имел|долго|имел|контроль|над|Кореей|как|одна|колония|но|эта|была|захвачена|японцами| China|had|long|had|control|over|Korea|as|a|colony|but|this|was|taken|by|Japan ||dugo||||||||||||| Китай|мав|довго|мав|контроль|над|Кореєю|яка|одна|колонія|але|ця|була|захоплена|японцями|Японією China|hatte|lange|gehabt|Kontrolle|über|Korea|als|eine|Kolonie|aber|diese|wurde|genommen|von|Japan la Chine|avait|longtemps|eu|contrôle|sur|la Corée|comme|une|colonie|mais|celle-ci|fut|prise|par|le Japon La Chine avait longtemps contrôlé la Corée en tant que colonie, mais celle-ci a été prise par le Japon. China hatte lange Zeit Korea als Kolonie kontrolliert, aber diese wurde von Japan genommen. China had long controlled Korea as a colony, but it was taken by Japan. Китай долгое время контролировал Корею как колонию, но она была захвачена Японией. Китай довгий час контролював Корею як колонію, але її забрала Японія. A China havia controlado a Coreia como uma colônia por muito tempo, mas esta foi tomada pelo Japão. Under andre verdenskrig invaderte Japan Korea. durante|segunda|guerra mundial|invadiu|Japão|Coreia во время|второй|мировой войны|вторглось|Япония|Корею during|second|world war|invaded|Japan|Korea під час|другої|світової війни|вторгся|Японія|Корея Während|den zweiten|Weltkrieg|invadierte|Japan|Korea Pendant|deuxième|guerre mondiale|a envahi|le Japon|la Corée Pendant la Seconde Guerre mondiale, le Japon a envahi la Corée. Während des Zweiten Weltkriegs überfiel Japan Korea. During World War II, Japan invaded Korea. Во время Второй мировой войны Япония вторглась в Корею. Під час Другої світової війни Японія вторглася в Корею. Durante a Segunda Guerra Mundial, o Japão invadiu a Coreia.

Borgerkrigen i Kina ble først og fremst utkjempet av kommunistene, under Mao Zedong, og nasjonalistene, under kontroll av Chang Kai-Shek. guerra civil|na|China|foi|primeiro|e|principalmente|lutada|por|comunistas|sob|Mao|Zedong|e|nacionalistas|sob|controle|de|Chang|| Гражданская война|в|Китае|была|прежде всего|и|главным образом|велась|коммунистами||под|Мао|Цзэдуном|и|националистами|под|контролем|Чан||| the civil war|in|China|was|first|and|primarily|fought|by|the communists|under|Mao|Zedong|and|the nationalists|under|control|of|Chang|| |||||||vođena||||||||||||| громадянська війна|в|Китаї|була|спочатку|і|переважно|велась|комуністами||під|Мао|Цзедуном|і|націоналістами|під|контролем|Чанем||| der Bürgerkrieg|in|China|wurde|zuerst|und|vor allem|ausgefochten|von|den Kommunisten|unter|Mao|Zedong|und|die Nationalisten|unter|Kontrolle|von|Chang|| la guerre civile|en|Chine|fut|d'abord|et|principalement|combattue|par|les communistes|sous|Mao|Zedong|et|les nationalistes|sous|contrôle|par|Chang|| La guerre civile en Chine a été principalement menée par les communistes, sous Mao Zedong, et les nationalistes, sous le contrôle de Chang Kai-Shek. Der Bürgerkrieg in China wurde hauptsächlich von den Kommunisten unter Mao Zedong und den Nationalisten unter der Kontrolle von Chang Kai-Shek ausgetragen. The Chinese Civil War was primarily fought by the communists, under Mao Zedong, and the nationalists, under the control of Chang Kai-Shek. Гражданская война в Китае в первую очередь велась коммунистами под руководством Мао Цзэдуна и националистами под контролем Чан Кайши. Громадянська війна в Китаї велася, в першу чергу, комуністами на чолі з Мао Цзедуном та націоналістами під контролем Чан Кайші. A Guerra Civil na China foi principalmente travada pelos comunistas, sob Mao Zedong, e pelos nacionalistas, sob o controle de Chang Kai-Shek. Da Japan angrep Kina i 1937, bestemte kommunistene og nasjonalistene å flytte fokuset fra hverandre slik at de kunne motstå den nye fienden, Japan. quando|Japão|atacou|China|em|decidiram|comunistas|e|nacionalistas|a|mudar|foco|de|um para o outro|assim|que|eles|puderam|resistir|ao|novo|inimigo|Japão когда|Япония|напала|на Китай|в|решили|коммунисты|и|националисты|инфинитивный маркер|переместить|фокус|от|друг от друга|так|чтобы|они|могли|противостоять|новому|врагу||Японии when|Japan|attacked|China|in|decided|the communists|and|the nationalists|to|move|focus|from|each other|so|that|they|could|resist|the|new|enemy|Japan ||||||||||||||||||odupreti|||| коли|Японія|напала|на Китай|в|вирішили|комуністи|і|націоналісти||перемістити|фокус|від|один від одного|так|щоб|вони|могли|протистояти|новій|новій|ворогу|Японія Als|Japan|angriff|China|in|entschieden|die Kommunisten|und|die Nationalisten|zu|verschieben|den Fokus|von|einander|so|dass|sie|konnten|widerstehen|den|neuen|Feind|Japan Quand|Japon|attaqua|Chine|en|décidèrent|les communistes|et|les nationalistes|de|déplacer|le focus|de|l'un de l'autre|de sorte que|de|ils|pouvaient|résister|le|nouveau|ennemi|Japon Lorsque le Japon a attaqué la Chine en 1937, les communistes et les nationalistes ont décidé de déplacer leur attention l'un de l'autre afin de résister au nouvel ennemi, le Japon. Als Japan 1937 China angriff, beschlossen die Kommunisten und Nationalisten, ihre Differenzen beiseite zu legen, um dem neuen Feind, Japan, entgegenzutreten. When Japan attacked China in 1937, the communists and nationalists decided to shift their focus away from each other so they could resist the new enemy, Japan. Когда Япония напала на Китай в 1937 году, коммунисты и националисты решили отложить свои разногласия, чтобы противостоять новому врагу — Японии. Коли Японія напала на Китай у 1937 році, комуністи та націоналісти вирішили відкласти свої суперечки, щоб протистояти новому ворогу — Японії. Quando o Japão atacou a China em 1937, os comunistas e os nacionalistas decidiram desviar o foco um do outro para que pudessem resistir ao novo inimigo, o Japão. Likevel var det aldri et godt samarbeid mellom dem, men de klarte å legge til side borgerkrigen fram til krigens slutt i 1945. no entanto|foi|isso|nunca|uma|bom|colaboração|entre|eles|mas|eles|conseguiram|a|colocar|de|lado|guerra civil|até|a|guerra|fim|em тем не менее|было|это|никогда|хорошим|сотрудничеством||между|ними|но|они|смогли|инфинитивный маркер|отложить|до|стороны|Гражданскую войну|вплоть|до|войны|конца|в nevertheless|was|it|never|a|good|cooperation|between|them|but|they|managed|to|put|aside|side|the civil war|until|to|the war's|end|in |||||||||||||||||||rata|| тим не менше|було|це|ніколи|хорошим|добрим|співпраця|між|ними|але|вони|змогли||відкласти|до|боку|громадянської війни|до|до|війни|кінця|в Dennoch|war|es|nie|ein|gutes|Zusammenarbeiten|zwischen|ihnen|aber|sie|schafften|zu|legen|zur|Seite|Bürgerkrieg|bis|zur|Krieg|Ende|im Pourtant|était|cela|jamais|un|bon|collaboration|entre|eux|mais|ils|réussir|à|mettre|de|côté|guerre civile|jusqu'à|à|de la guerre|fin|en Ipak, između njih nikada nije došlo do dobre suradnje, ali su građanski rat uspjeli ostaviti po strani sve do kraja rata 1945. godine. Cependant, il n'y a jamais eu une bonne coopération entre eux, mais ils ont réussi à mettre de côté la guerre civile jusqu'à la fin de la guerre en 1945. Dennoch gab es nie eine gute Zusammenarbeit zwischen ihnen, aber sie schafften es, den Bürgerkrieg bis zum Ende des Krieges 1945 beiseite zu legen. However, there was never a good cooperation between them, but they managed to set aside the civil war until the end of the war in 1945. Тем не менее, между ними никогда не было хорошего сотрудничества, но им удалось отложить гражданскую войну до конца войны в 1945 году. Проте між ними ніколи не було хорошого співробітництва, але їм вдалося відкласти громадянську війну до закінчення війни в 1945 році. No entanto, nunca houve uma boa colaboração entre eles, mas conseguiram deixar de lado a guerra civil até o fim da guerra em 1945. Da brøt borgerkrigen ut igjen, og den kom til å vare fram til 1949. então|quebrou|a guerra civil|para fora|novamente|e|ela|veio|a|a|durar|até|1949 тогда|началась|гражданская война|снова|снова|и|она|пришла|чтобы|инфинитивная частица|длиться|до|1949 then|broke|the civil war|out|again|and|it|came|to|to|last|until|to |jeo|||||||||trajati|| тоді|спалахнула|громадянська війна|знову|знову|і|вона|прийшла|до|щоб|тривати|до|1949 Als|brach|Bürgerkrieg|aus|wieder|und|er|kam|bis|zu|dauern|bis|zum Quand|éclata|la guerre civile|dehors|à nouveau|et|elle|vint|à|(particule verbale)|durer|jusqu'en|à La guerre civile a éclaté à nouveau, et elle a duré jusqu'en 1949. Da brach der Bürgerkrieg erneut aus, und er sollte bis 1949 dauern. Then the civil war broke out again, and it lasted until 1949. Тогда гражданская война вспыхнула снова, и она продлилась до 1949 года. Тоді громадянська війна спалахнула знову, і вона тривала до 1949 року. Então a guerra civil eclodiu novamente, e ela durou até 1949.

Korea hadde lenge vært under kinesisk kontroll, men ble tatt av Japan i 1910. a Coreia|tinha|há muito|sido|sob|chinês|controle|mas|foi|tomada|por|Japão|em Корея|имела|долго|была|под|китайским|контролем|но|была|взята|от|Японией|в Korea|had|long|been|under|Chinese|control|but|was|taken|by|Japan|in Корея|мала|довго|бути|під|китайським|контролем|але|була|захоплена|від|Японією|в Korea|hatte|lange|gewesen|unter|chinesischer|Kontrolle|aber|wurde|genommen|von|Japan|in Corée|avait|longtemps|été|sous|chinois|contrôle|mais|fut|pris|par|Japon|en La Corée avait longtemps été sous contrôle chinois, mais a été prise par le Japon en 1910. Korea war lange Zeit unter chinesischer Kontrolle, wurde aber 1910 von Japan übernommen. Korea had long been under Chinese control, but was taken by Japan in 1910. Корея долгое время находилась под контролем Китая, но была захвачена Японией в 1910 году. Корея довгий час була під контролем Китаю, але була захоплена Японією в 1910 році. A Coreia havia estado sob controle chinês por muito tempo, mas foi tomada pelo Japão em 1910. Den japanske okkupasjonen av Korea varte fram til 1945. a|japonesa|ocupação|de|Coreia|durou|até|1945 эта|японская|оккупация|Кореи||длилась|до| the|Japanese|occupation|of|Korea|lasted|until|to вона|японська|окупація|Кореї||тривала|до|1945 Die|japanische|Besetzung|von|Korea|dauerte|bis|zum L'|japonaise|occupation|de|Corée|dura|jusqu'à|en L'occupation japonaise de la Corée a duré jusqu'en 1945. Die japanische Besetzung Koreas dauerte bis 1945. The Japanese occupation of Korea lasted until 1945. Японская оккупация Кореи длилась до 1945 года. Японська окупація Кореї тривала до 1945 року. A ocupação japonesa da Coreia durou até 1945. Da USA og Sovjetunionen var ferdig med krigen i Europa etter Tysklands fall mai 1945, flyttet de allierte fokuset sitt til Asia og Japan. quando|EUA|e|a União Soviética|estavam|terminados|com|a guerra|na|Europa|após|da Alemanha|queda|maio|mudaram|os|aliados|foco|deles|para|Ásia|e|Japão когда|США|и|Советский Союз|были|закончившие|с|войной|в|Европе|после|Германии|падения|мая|переместили|они|союзники|фокус|их|в|Азию|и|Японию when|the USA|and|the Soviet Union|were|finished|with|the war|in|Europe|after|Germany's|fall|May|moved|they|allies|focus|their|to|Asia|and|Japan тоді|США|і|Радянський Союз|були|закінчили|з|війною|в|Європі|після|Німеччини|падіння|травень|перемістили|вони|союзники|фокус|свій|на|Азію|і|Японію Als|USA|und|Sowjetunion|war|fertig|mit|dem Krieg|in|Europa|nach|Deutschlands|Fall|Mai|verlegten|sie|Alliierten|den Fokus|ihr|auf|Asien|und|Japan Quand|États-Unis|et|Union soviétique|était|fini|avec|la guerre|en|Europe|après|l'Allemagne|chute|mai|ont déplacé|les|alliés|le focus|leur|vers|Asie|et|Japon Lorsque les États-Unis et l'Union soviétique ont terminé la guerre en Europe après la chute de l'Allemagne en mai 1945, les alliés ont déplacé leur attention vers l'Asie et le Japon. Als die USA und die Sowjetunion mit dem Krieg in Europa nach dem Fall Deutschlands im Mai 1945 fertig waren, verlagerten die Alliierten ihren Fokus nach Asien und Japan. When the USA and the Soviet Union finished the war in Europe after Germany's fall in May 1945, the Allies shifted their focus to Asia and Japan. Когда США и Советский Союз закончили войну в Европе после падения Германии в мае 1945 года, союзники перенесли свое внимание на Азию и Японию. Коли США та Радянський Союз закінчили війну в Європі після падіння Німеччини в травні 1945 року, союзники зосередили свою увагу на Азії та Японії. Quando os EUA e a União Soviética terminaram a guerra na Europa após a queda da Alemanha em maio de 1945, os aliados mudaram seu foco para a Ásia e o Japão. Japan ble beseiret og de allierte marsjerte inn i Korea fra nord og sør. Japão|foi|derrotado|e|os|aliados|marcharam|para dentro|em|Coreia|de|norte|e|sul Япония|был|побежден|и|они|союзники|маршировали|внутрь|в|Корею|с|севера|и|юга Japan|was|defeated|and|the|allies|marched|into|in|Korea|from|north|and|south ||porazila||||||||||| Японія|була|переможена|і|вони|союзники|марширували|всередину|в|Корею|з|півночі|і|півдня Japan|wurde|besiegt|und|die|Alliierten|marschierten|ein|in|Korea|von|Norden|und|Süden Japon|fut|vaincu|et|les|alliés|ont marché|dans|en|Corée|de|nord|et|sud Le Japon a été vaincu et les alliés ont marché en Corée depuis le nord et le sud. Japan wurde besiegt und die Alliierten marschierten von Norden und Süden in Korea ein. Japan was defeated and the Allies marched into Korea from the north and south. Япония была побеждена, и союзники вошли в Корею с севера и юга. Японія була розгромлена, і союзники увійшли в Корею з півночі та півдня. O Japão foi derrotado e os aliados marcharam para a Coreia do norte e do sul. Amerikanerne kom fra sør og beveget seg mot nord, mens Sovjetunionen kom fra nord og beveget seg sørover. os americanos|vieram|de|sul|e|moveram|-se|para|norte|enquanto|a União Soviética|veio|de|norte|e|moveu|-se|para o sul американцы|пришли|с|юга|и|двигались|себя|к|северу|в то время как|Советский Союз|пришел|с|севера|и|двигался|себя|на юг the Americans|came|from|south|and|moved|themselves|towards|north|while|the Soviet Union|came|from|north|and|moved|themselves|southward американці|прийшли|з|півдня|і|рухалися|себе|на|північ|тоді як|Радянський Союз|прийшов|з|півночі|і|рухався|себе|на південь Die Amerikaner|kamen|aus|Süden|und|bewegten|sich|nach|Norden|während|die Sowjetunion|kam|aus|Norden|und|bewegte|sich|nach Süden Les Américains|sont venus|de|sud|et|se sont déplacés|eux-mêmes|vers|nord|tandis que|l'Union soviétique|est venue|de|nord|et|s'est déplacée|elle-même|vers le sud Les Américains venaient du sud et se dirigeaient vers le nord, tandis que l'Union soviétique venait du nord et se dirigeait vers le sud. Die Amerikaner kamen aus dem Süden und bewegten sich nach Norden, während die Sowjetunion aus dem Norden kam und sich nach Süden bewegte. The Americans came from the south and moved north, while the Soviet Union came from the north and moved south. Американцы пришли с юга и двигались на север, в то время как Советский Союз пришел с севера и двигался на юг. Американці прийшли з півдня і рухалися на північ, тоді як Радянський Союз прийшов з півночі і рухався на південь. Os americanos vieram do sul e se moveram para o norte, enquanto a União Soviética veio do norte e se moveu para o sul. De to hærene møttes på den 38. nordlige breddegrad i 1945. os|dois|exércitos|se encontraram|na|a|norte|latitude|em они|две|армии|встретились|на|38-й|северной|широте|в the|two|armies|met|at|the|northern|latitude|in |||||||paraleli| вони|два|армії|зустрілися|на|38-й|північній|широті|в Die|zwei|Armeen|trafen sich|an|dem|nördlichen|Breitengrad|im Les|deux|armées|se sont rencontrées|sur|le|nord|parallèle|en Les deux armées se sont rencontrées au 38e parallèle nord en 1945. Die beiden Armeen trafen sich 1945 am 38. Breitengrad. The two armies met at the 38th parallel north in 1945. Две армии встретились на 38-й северной широте в 1945 году. Дві армії зустрілися на 38-й північній широті в 1945 році. Os dois exércitos se encontraram na 38ª latitude norte em 1945. Planen var å gjenforene landet, altså å slå sammen nord og sør til et samlet Korea igjen, men dette skjedde aldri. o plano|era|de|reunificar|o país|ou seja|de|juntar|junto|norte|e|sul|em|uma|unificado|Coreia|novamente|mas|isso|aconteceu|nunca план|был|чтобы|воссоединить|страну|то есть|чтобы|объединить|вместе|север|и|юг|в|одно|единое|Корею|снова|но|это|произошло|никогда the plan|was|to|reunite|the country|thus|to|unite|together|north|and|south|into|a|united|Korea|again|but|this|happened|never plan|||ponovno ujediniti||||||||||||||||| план|був|щоб|об'єднати|країну|тобто|щоб|з'єднати|разом|північ|і|південь|в|єдине|об'єднане|Корею|знову|але|це|сталося|ніколи der Plan|war|zu|vereinen|Land|also|zu|schlagen|zusammen|Nord|und|Süd|zu|ein|vereinigtes|Korea|wieder|aber|dies|geschah|nie Le plan|était|de|réunifier|pays|c'est-à-dire|de|frapper|ensemble|nord|et|sud|à|un|unifié|Corée|à nouveau|mais|cela|est arrivé|jamais Le plan était de réunifier le pays, c'est-à-dire de rassembler le nord et le sud en une seule Corée à nouveau, mais cela ne s'est jamais produit. Der Plan war, das Land wieder zu vereinen, also Nord- und Südkorea zu einem vereinten Korea zusammenzuführen, aber das geschah nie. The plan was to reunite the country, that is, to merge the north and south into a united Korea again, but this never happened. Планом было воссоединение страны, то есть объединение севера и юга в единое Корейское государство, но этого никогда не произошло. План полягав у тому, щоб об'єднати країну, тобто з'єднати північ і південь в єдину Корею, але цього ніколи не сталося. O plano era reunificar o país, ou seja, unir o norte e o sul em uma Coreia unificada novamente, mas isso nunca aconteceu. Slik ble Nord- og Sør-Korea født. assim|foi||e|||nasceu так|стало||и|||родилась thus|became||and|||born так|стали||і|||народжені So|wurden||und|||geboren Ainsi|furent||et|||nés Ainsi naquirent la Corée du Nord et la Corée du Sud. So wurden Nord- und Südkorea geboren. This is how North and South Korea were born. Так родились Северная и Южная Корея. Так народилися Північна і Південна Корея. Assim nasceu a Coreia do Norte e a Coreia do Sul. Akkurat som Tyskland ble delt i en kommunistisk østdel og kapitalistisk vestdel, ble Korea delt i et USA-vennlig sør og et Sovjetvennlig og kommunistisk nord. exatamente|como|Alemanha|foi|dividido|em|uma|comunista|parte oriental|e|capitalista|parte ocidental||Coreia|dividida|em|um|||sul|e|um|favorável à União Soviética|e|comunista|norte точно|как|Германия|стало|разделенной|на|одну|коммунистическую|восточную часть|и|капиталистическую|западную часть|стало|Корея|разделенной|на|один|||юг|и|один|дружественный СССР|и|коммунистический|север just|as|Germany|became|divided|into|a|communist|eastern part|and|capitalist|western part|became|Korea|divided|into|a|||south|and|a|Soviet-friendly|and|communist|north точно|як|Німеччина|стала|поділеною|на|комуністичну|комуністичне||||||||||||||||||північ Genau|wie|Deutschland|wurde|geteilt|in|einen|kommunistischen|Ostteil|und|kapitalistischen|Westteil||Korea|geteilt|in|einen|||Süden|und|einen|Sowjet-freundlichen|und|kommunistischen|Norden exactement|comme|l'Allemagne|fut|divisé|en|une|communiste|partie est|et|capitaliste|partie ouest||la Corée|divisé|en|et|||sud|et|un|pro-soviétique|et|communiste|nord Tout comme l'Allemagne a été divisée en une partie orientale communiste et une partie occidentale capitaliste, la Corée a été divisée en un sud pro-américain et un nord pro-soviétique et communiste. Genau wie Deutschland in einen kommunistischen Osten und einen kapitalistischen Westen geteilt wurde, wurde Korea in einen USA-freundlichen Süden und einen sowjetfreundlichen und kommunistischen Norden geteilt. Just as Germany was divided into a communist eastern part and a capitalist western part, Korea was divided into a US-friendly south and a Soviet-friendly and communist north. Точно так же, как Германия была разделена на коммунистическую восточную часть и капиталистическую западную часть, Корея была разделена на дружественный США юг и дружественный Советскому Союзу и коммунистический север. Так само, як Німеччина була поділена на комуністичну східну частину і капіталістичну західну частину, Корея була поділена на дружній до США південь і дружній до Радянського Союзу та комуністичний північ. Assim como a Alemanha foi dividida em uma parte oriental comunista e uma parte ocidental capitalista, a Coreia foi dividida em um sul amigável aos EUA e um norte amigável à União Soviética e comunista.

I Kina fortsatte borgerkrigen i 1945. em|China|continuou|a guerra civil|em в|Китае|продолжалась|гражданская война|в in|China|continued|the civil war|in в|Китаї|продовжувалася|громадянська війна|в In|China|setzte fort|der Bürgerkrieg|im En|Chine|continua|la guerre civile|en En Chine, la guerre civile a continué en 1945. In China setzte der Bürgerkrieg 1945 fort. In China, the civil war continued in 1945. В Китае гражданская война продолжалась в 1945 году. У Китаї громадянська війна тривала в 1945 році. Na China, a guerra civil continuou em 1945. USA ønsket at Chang Kai-Shek og nasjonalistene skulle vinne krigen, men de blandet seg ikke veldig mye inn. EUA|queriam|que|Chang|||e|os nacionalistas|deveriam|vencer|a guerra|mas|eles|se misturaram|se|não|muito|muito|dentro США|хотели|чтобы|Чан|||и|националисты|должны|выиграть|войну|но|они|вмешивались|себя|не|очень|много|вовнутрь the US|wanted|that|Chang|||and|the nationalists|would|win|the war|but|they|interfered|themselves|not|very|much|in США|хотіли|щоб|Чан|||і|націоналісти|мали|виграти|війну|але|вони|втручалися|себе|не|дуже|багато|всередину USA|wollte|dass|Chang|||und|Nationalisten|sollten|gewinnen|den Krieg|aber|sie|mischten|sich|nicht|sehr|viel|ein États-Unis|voulait|que|Chang|||et|nationalistes|devraient|gagner|la guerre|mais|ils|s'immisçaient|eux-mêmes|pas|beaucoup|beaucoup|dans Les États-Unis souhaitaient que Chang Kai-Shek et les nationalistes gagnent la guerre, mais ils ne s'en mêlèrent pas beaucoup. Die USA wollten, dass Chang Kai-Shek und die Nationalisten den Krieg gewinnen, aber sie mischten sich nicht sehr stark ein. The US wanted Chiang Kai-shek and the nationalists to win the war, but they did not intervene very much. США хотели, чтобы Чан Кайши и националисты выиграли войну, но они не вмешивались слишком активно. США хотіли, щоб Чан Кайші та націоналісти виграли війну, але вони не дуже активно втручалися. Os EUA queriam que Chang Kai-Shek e os nacionalistas vencessem a guerra, mas não se envolveram muito. USA var mer fokusert på Europa i denne perioden. os EUA|estava|mais|focado|em|Europa|neste|este|período Les États-Unis étaient plus concentrés sur l'Europe pendant cette période. Die USA waren in dieser Zeit stärker auf Europa fokussiert. The USA was more focused on Europe during this period. США были более сосредоточены на Европе в этот период. США більше зосереджувалися на Європі в цей період. Os EUA estavam mais focados na Europa nesse período. I tillegg var verken Sovjetunionen eller USA særlig interesserte i å sende inn tropper etter den kanskje verste krigen i historien. em|adição|estava|nem|a União Soviética|nem|os EUA|particularmente|interessados|em|de|enviar|para dentro|tropas|após|a|talvez|pior|guerra|na|história De plus, ni l'Union soviétique ni les États-Unis n'étaient particulièrement intéressés à envoyer des troupes après peut-être la pire guerre de l'histoire. Außerdem waren weder die Sowjetunion noch die USA besonders daran interessiert, Truppen nach dem vielleicht schlimmsten Krieg in der Geschichte zu entsenden. In addition, neither the Soviet Union nor the USA were particularly interested in sending in troops after perhaps the worst war in history. Кроме того, ни Советский Союз, ни США не были особенно заинтересованы в отправке войск после, возможно, самой ужасной войны в истории. Крім того, ні Радянський Союз, ні США не були особливо зацікавлені у відправці військ після, можливо, найгіршої війни в історії. Além disso, nem a União Soviética nem os EUA estavam particularmente interessados em enviar tropas após a talvez pior guerra da história. Mange millioner mennesker var tapt, Europa og Sovjetunionen lå i ruiner. muitos|milhões|pessoas|estavam|perdidas|Europa|e|a União Soviética|estava|em|ruínas Mnogo milijuna ljudi je izgubljeno, Europa i Sovjetski Savez ležali su u ruševinama. Des millions de personnes avaient été perdues, l'Europe et l'Union soviétique étaient en ruines. Zehn Millionen Menschen waren verloren, Europa und die Sowjetunion lagen in Trümmern. Many millions of people were lost, Europe and the Soviet Union lay in ruins. Многие миллионы людей были потеряны, Европа и Советский Союз лежали в руинах. Мільйони людей були втрачені, Європа та Радянський Союз лежали в руїнах. Milhões de pessoas estavam perdidas, a Europa e a União Soviética estavam em ruínas. Man må også huske på at Kina i den tiden var et helt annet land enn det er i dag. alguém|deve|também|lembrar|de|que|a China|em|aquele|tempo|era|um|totalmente|diferente|país|do que|que|é|em|hoje Il faut également se rappeler qu'à cette époque, la Chine était un pays complètement différent de ce qu'elle est aujourd'hui. Man muss auch bedenken, dass China zu dieser Zeit ein ganz anderes Land war als heute. One must also remember that China at that time was a completely different country than it is today. Также следует помнить, что Китай в то время был совершенно другой страной, чем сегодня. Також слід пам'ятати, що Китай у той час був зовсім іншою країною, ніж сьогодні. É preciso lembrar também que a China naquela época era um país completamente diferente do que é hoje. I dag er Kina et av de sterkeste landene i verden, både økonomisk og militært, i tillegg til at det begynner å bli teknologisk høyt utviklet – bare tenk på et kinesisk merke som Huawei som lager god og billig elektronikk, særlig smarttelefoner. eu|dia|é|China|um|dos|mais|fortes|países|em|mundo|tanto|economicamente|e|militarmente|além|disso|a|que|isso|começa|a|ser|tecnologicamente|altamente|desenvolvido|apenas|pense|em|uma|chinesa|marca|que|Huawei|que|faz|boa|e|barata|eletrônica|especialmente|smartphones я|день|есть|Китай|один|из|самых|сильных|стран|в|мире|как|экономически|и|военно|в|дополнение|к|что|это|начинает|инфинитивная частица|становиться|технологически|высоко|развитым|только|думай|о|одно|китайское|марка|который|Хуавей|который|производит|хорошую|и|дешевую|электронику|особенно|смартфоны I|day|am|China|a|of|the|strongest|countries|in|world|both|economically|and|militarily|in|addition|to|that|it|begins|to|become|technologically|highly|developed|just|think|of|a|Chinese|brand|that|Huawei|that|makes|good|and|cheap|electronics|especially|smartphones я|сьогодні|є|Китай|одне|з|най-|сильніших|країн|у|світі|як|економічно|і|військово|в|додаток|до|що|це|починає|інфінітивна частка|ставати|технологічно|високо|розвинутим|тільки|подумай|на|одне|китайське|марка|яке|Хуавей|який|виробляє|хорошу|і|дешеву|електроніку|особливо|смартфони Heute|Tag|ist|China|ein|der|die|stärksten|Länder|in|der Welt|sowohl|wirtschaftlich|und|militärisch|zusätzlich||zu|dass|es|beginnt|zu|werden|technologisch|hoch|entwickelt|nur|denk|an|eine|chinesische|Marke|die|||herstellt|gute|und|billige|Elektronik|besonders|Smartphones Aujourd'hui|jour|est|la Chine|un|des|les|plus forts|pays|dans|le monde|à la fois|économiquement|et|militairement|en|plus|à|que|il|commence|à|devenir|technologiquement|hautement|développé|juste|pense|à|une|chinoise|marque|qui|||fabrique|bonne|et|bon marché|électronique|surtout|smartphones Aujourd'hui, la Chine est l'un des pays les plus puissants du monde, tant sur le plan économique que militaire, en plus de commencer à être technologiquement avancée – pensez simplement à une marque chinoise comme Huawei qui fabrique de l'électronique de bonne qualité et bon marché, en particulier des smartphones. Heute ist China eines der stärksten Länder der Welt, sowohl wirtschaftlich als auch militärisch, und es beginnt, technologisch hoch entwickelt zu werden – denken Sie nur an eine chinesische Marke wie Huawei, die gute und günstige Elektronik herstellt, insbesondere Smartphones. Today, China is one of the strongest countries in the world, both economically and militarily, in addition to becoming technologically advanced – just think of a Chinese brand like Huawei that makes good and cheap electronics, especially smartphones. Сегодня Китай является одной из самых сильных стран в мире, как в экономическом, так и в военном плане, и, кроме того, он начинает становиться высокоразвитым в технологическом отношении – только подумайте о китайском бренде Huawei, который производит хорошую и недорогую электронику, особенно смартфоны. Сьогодні Китай є однією з найсильніших країн у світі, як економічно, так і військово, а також починає бути технологічно високорозвиненим – лише подумайте про китайський бренд Huawei, який виробляє якісну та недорогу електроніку, особливо смартфони. Hoje, a China é um dos países mais fortes do mundo, tanto econômica quanto militarmente, além de estar começando a se desenvolver tecnologicamente – basta pensar em uma marca chinesa como a Huawei, que fabrica eletrônicos bons e baratos, especialmente smartphones. Kina på 1940-tallet var derimot et svært fattig land; de aller fleste i Kina var bønder som levde på landsbygda. China|em|1940|era|no entanto|um|muito|pobre|país|dos|mais|muitos|em|China|eram|camponeses|que|viviam|em|zona rural Китай|в|1940-х|был|однако|одно|очень|бедное|страна|они|все|большинство|в|Китае|были|крестьяне|которые|жили|на|деревне China|in|the 1940s|was|however|a|very|poor|country|the|very|most|in|China|were|farmers|who|lived|in|the countryside |||||||||||||||||||selu Китай|у|1940-х роках|був|проте|одне|дуже|бідне|країна|вони|най-|більшість|у|Китаї|були|селяни|які|жили|на|сільській місцевості China|in|the 1940s|was|on the other hand|a|very|poor|country|the|all|most|in|China|were|farmers|who|lived|in|the countryside Chine|dans|les années 1940|était|en revanche|et|très|pauvre|pays|les|tous|la plupart|en|Chine|étaient|paysans|qui|vivaient|dans|la campagne La Chine des années 1940, en revanche, était un pays très pauvre ; la grande majorité des Chinois étaient des paysans vivant à la campagne. China in den 1940er Jahren war hingegen ein sehr armes Land; die meisten Menschen in China waren Bauern, die auf dem Land lebten. China in the 1940s, on the other hand, was a very poor country; most people in China were farmers living in the countryside. Китай в 1940-х годах, напротив, был очень бедной страной; большинство людей в Китае были крестьянами, живущими в сельской местности. Китай у 1940-х роках, навпаки, був дуже бідною країною; більшість людей у Китаї були селянами, які жили в сільській місцевості. A China na década de 1940, por outro lado, era um país muito pobre; a grande maioria na China eram camponeses que viviam no campo. Så verken USA eller Sovjetunionen blandet seg særlig inn i borgerkrigen, selv om USA gjerne ønsket at nasjonalistene skulle vinne. então|nem|EUA|ou|União Soviética|se misturou|a|especialmente|em|na|guerra civil|mesmo|que|EUA|de bom grado|desejava|que|nacionalistas|deveriam|vencer так|ни|США|или|Советский Союз|вмешивались|себя|особенно|внутрь|в|гражданскую войну|даже|хотя|США|охотно|хотели|чтобы|националисты|должны|победить so|neither|USA|nor|Soviet Union|interfered|themselves|particularly|in|in|the civil war|even|though|USA|gladly|wanted|that|the nationalists|would|win отже|ні|США|або|Радянський Союз|втручалися|себе|особливо|всередину|у|громадянську війну|навіть|хоча|США|охоче|хотіли|щоб|націоналісти|мали|перемогти So|weder|USA|oder|Sowjetunion|mischte|sich|besonders|ein|in|Bürgerkrieg|selbst|obwohl|USA|gerne|wünschte|dass|Nationalisten|sollten|gewinnen Donc|ni|États-Unis|ou|Union soviétique|s'est mêlé|eux-mêmes|particulièrement|dans|la|guerre civile|même|si|États-Unis|volontiers|souhaitait|que|nationalistes|devraient|gagnent Ainsi, ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne se sont vraiment mêlés de la guerre civile, même si les États-Unis souhaitaient que les nationalistes gagnent. Weder die USA noch die Sowjetunion mischten sich jedoch besonders in den Bürgerkrieg ein, obwohl die USA sich wünschten, dass die Nationalisten gewinnen würden. Neither the USA nor the Soviet Union intervened much in the civil war, although the USA would have preferred the nationalists to win. Таким образом, ни США, ни Советский Союз не вмешивались особенно в гражданскую войну, хотя США, как правило, хотели, чтобы националисты победили. Тому ні США, ні Радянський Союз особливо не втручалися у громадянську війну, хоча США хотіли, щоб націоналісти перемогли. Assim, nem os EUA nem a União Soviética se envolveram muito na guerra civil, embora os EUA quisessem que os nacionalistas vencessem.

Slik endte det altså ikke. assim|terminou|isso|portanto|não так|закончилось|это|значит|не thus|ended|it|therefore|not так|закінчилося|це|отже|не So|endete|es|also|nicht Ainsi|a fini|cela|donc|pas Ainsi, cela ne s'est pas terminé. So endete es also nicht. Thus, it did not end that way. Таким образом, это не произошло. Таким чином, це не сталося. Assim, não foi esse o desfecho. Mao Zedong kom seirende ut av borgerkrigen i 1949 – Kina ble kommunistisk. Mao|Zedong|veio|vitorioso|para fora|da|guerra civil|em|China|tornou-se|comunista Мао|Цзэдун|пришел|победителем|наружу|из|гражданской войны|в|Китай|стал|коммунистическим Mao|Zedong|came|victorious|out|of|the civil war|in|China|became|communist Мао|Цзедунг|прийшов|переможцем|з|з|громадянської війни|в|Китай|став|комуністичним Mao|Zedong|kam|siegreich|heraus|aus|Bürgerkrieg|im|China|wurde|kommunistisch Mao|Zedong|est venu|victorieux|dehors|de|guerre civile|en|Chine|est devenu|communiste Mao Zedong est sorti vainqueur de la guerre civile en 1949 - la Chine est devenue communiste. Mao Zedong ging 1949 siegreich aus dem Bürgerkrieg hervor – China wurde kommunistisch. Mao Zedong emerged victorious from the civil war in 1949 – China became communist. Мао Цзэдун вышел победителем из гражданской войны в 1949 году – Китай стал коммунистическим. Мао Цзедун вийшов переможцем з громадянської війни в 1949 році – Китай став комуністичним. Mao Zedong saiu vitorioso da guerra civil em 1949 – a China se tornou comunista. Mao er en av de mest kjente kommunistiske skikkelsene i historien, kanskje bare bak Marx, Lenin og Stalin. Mao|é|uma|das|mais|mais|conhecidas|comunistas|figuras|na|história|talvez|apenas|atrás de|Marx|Lenin|e|Stalin Мао|является|одним|из|самых|известных|известных|коммунистических|фигур|в|истории|возможно|только|после|Маркса|Ленина|и|Сталина Mao|is|one|of|the|most|known|communist|figures|in|history|perhaps|only|behind|Marx|Lenin|and|Stalin Мао|є|одним|з|найбільш|відомих|відомих|комуністичних|постатей|в|історії|можливо|лише|після|Маркса|Леніна|і|Сталіна Mao|ist|eine|von|den|am meisten|bekannten|kommunistischen|Figuren|in|der Geschichte|vielleicht|nur|hinter|Marx|Lenin|und|Stalin Mao|est|un|des|les|plus|connus|communistes|figures|dans|l'histoire|peut-être|seulement|derrière|Marx|Lénine|et|Staline Mao est l'une des figures communistes les plus connues de l'histoire, peut-être juste derrière Marx, Lénine et Staline. Mao ist eine der bekanntesten kommunistischen Figuren der Geschichte, vielleicht nur hinter Marx, Lenin und Stalin. Mao is one of the most well-known communist figures in history, perhaps only behind Marx, Lenin, and Stalin. Мао является одной из самых известных коммунистических фигур в истории, возможно, только после Маркса, Ленина и Сталина. Мао є однією з найвідоміших комуністичних постатей в історії, можливо, лише після Маркса, Леніна та Сталіна. Mao é uma das figuras comunistas mais conhecidas da história, talvez apenas atrás de Marx, Lenin e Stalin. Han har vært og er fremdeles et sterkt nasjonalsymbol i Kina for kommunismens seier. ele|tem|sido|e|é|ainda|um|forte|símbolo nacional|em|China|para|do comunismo|vitória он|имеет|был|и|является|все еще|символом|сильным|национальным символом|в|Китае|для|коммунизма|победы He|has|been|and|is|still|a|strong|national symbol|in|China|for|communism's|victory він|має|був|і|є|досі|символом|сильним|національним символом|в|Китаї|для|комунізму|перемоги Er|hat|gewesen|und|ist|immer noch|ein|starkes|Nationalsymbol|in|China|für|des Kommunismus|Sieg Il|a|été|et|est|encore|un|fort|symbole national|en|Chine|pour|du communisme|victoire Il a été et reste encore un puissant symbole national en Chine pour la victoire du communisme. Er war und ist immer noch ein starkes Nationalsymbol in China für den Sieg des Kommunismus. He has been and still is a strong national symbol in China for the victory of communism. Он был и остается сильным национальным символом в Китае для победы коммунизма. Він був і залишається сильним національним символом у Китаї для перемоги комунізму. Ele foi e ainda é um forte símbolo nacional na China pela vitória do comunismo. Og dette er gjerne høydepunktet i Mao Zedongs karriere. e|isso|é|geralmente|o auge|na|Mao|de Zedong|carreira и|это|является|обычно|кульминацией|в|Мао|Цзэдуна|карьере And|this|is|often|the highlight|in|Mao|Zedong's|career і|це|є|зазвичай|кульмінацією|в|Мао|Цзедунга|кар'єрі Und|dies|ist|wahrscheinlich|der Höhepunkt|in|||Karriere Et|cela|est|souvent|le point culminant|de|||carrière Et c'est généralement le point culminant de la carrière de Mao Zedong. Und dies ist oft der Höhepunkt in Mao Zedongs Karriere. And this is often the highlight of Mao Zedong's career. И это, как правило, является кульминацией карьеры Мао Цзэдуна. І це, як правило, є кульмінацією кар'єри Мао Цзедуна. E este é geralmente o auge da carreira de Mao Zedong. Kinas senere utvikling skulle vise seg å bli vanskelig, for eksempel med «Det store skrittet framover», jordbruks- og industripolitikk som førte til flere millioner dødsfall. da China|posterior|desenvolvimento|deveria|mostrar|se|a|tornar-se|difícil|por|exemplo|com|O|grande|passo|para frente||e|política industrial|que|levou|a|vários|milhões|mortes Китая|позднее|развитие|должен|показать|себя|инфинитивная частица|стать|трудным|для|примера|с|это|большое|шаг|вперед||и|промышленная политика|которая|привела|к|нескольким|миллионам|смертям China's|later|development|would|show|itself|to|become|difficult|for|example|with|the|great|step|forward||and|industrial policy|that|led|to|several|million|deaths Китаю|пізнішого|розвитку|повинен був|показати|себе|інфінітивна частка|стати|важким|для|прикладу|з|це|велике|крок|вперед||і|промислової політики|яка|призвела|до|кількох|мільйонів|смертей Chinas|spätere|Entwicklung|sollte|zeigen|sich|zu|werden|schwierig|zum|Beispiel|mit|Der|große|Schritt|vorwärts||und|Industriepolitik|die|führte|zu|mehreren|Millionen|Todesfällen de la Chine|future|développement|devrait|montrer|se|à|devenir|difficile|par|exemple|avec|Le|grand|pas|en avant||et|politique industrielle|qui|a conduit|à|plusieurs|millions|décès Le développement ultérieur de la Chine s'est avéré difficile, par exemple avec le « Grand Bond en avant », une politique agricole et industrielle qui a entraîné plusieurs millions de décès. Chinas spätere Entwicklung sollte sich als schwierig erweisen, zum Beispiel mit dem "Großen Sprung nach vorn", einer Agrar- und Industriepolitik, die zu mehreren Millionen Todesfällen führte. China's later development would prove to be difficult, for example with the "Great Leap Forward," an agricultural and industrial policy that led to several million deaths. Позднейшее развитие Китая оказалось сложным, например, с «Большим скачком вперед», сельскохозяйственной и промышленной политикой, которая привела к нескольким миллионам смертей. Подальший розвиток Китаю виявився складним, наприклад, з «Великим стрибком вперед», аграрною та індустріальною політикою, що призвела до кількох мільйонів смертей. O desenvolvimento posterior da China mostraria ser difícil, por exemplo, com o "Grande Salto Para Frente", uma política agrícola e industrial que levou a milhões de mortes. Men i 1949 var han på topp. mas|em|estava|ele|no|auge но|в|был|он|на|вершине but|in|was|he|at|top але|в|був|він|на|вершині Aber|im|war|er|auf|Spitze Mais|en|était|il|à|sommet Mais en 1949, il était au sommet. Aber 1949 war er an der Spitze. But in 1949 he was at the top. Но в 1949 году он был на вершине. Але в 1949 році він був на вершині. Mas em 1949 ele estava no auge. Han signerte en allianse med Sovjetunionen og Stalin i 1950. ele|assinou|uma|aliança|com|a União Soviética|e|Stalin|em он|подписал|союз|альянс|с|Советским Союзом|и|Сталиным|в he|signed|an|alliance|with|the Soviet Union|and|Stalin|in він|підписав|союз|альянс|з|Радянським Союзом|і|Сталіним|в Er|unterzeichnete|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|und|Stalin|im Il|a signé|une|alliance|avec|l'Union soviétique|et|Staline|en Il a signé une alliance avec l'Union soviétique et Staline en 1950. Er unterzeichnete 1950 ein Bündnis mit der Sowjetunion und Stalin. He signed an alliance with the Soviet Union and Stalin in 1950. Он подписал союз с Советским Союзом и Сталиным в 1950 году. Він підписав союз із Радянським Союзом і Сталіним у 1950 році. Ele assinou uma aliança com a União Soviética e Stalin em 1950. Nasjonalistene var likevel ikke utslettet – de flyktet til den kinesiske øyen Taiwan. os nacionalistas|eram|no entanto|não|exterminados|eles|fugiram|para|a|chinesa|ilha|Taiwan националисты|были|тем не менее|не|уничтоженными|они|бежали|на|тот|китайский|остров|Тайвань the nationalists|were|nevertheless|not|exterminated|they|fled|to|the|Chinese|island|Taiwan Націоналісти|були|все ж|не|знищеними|вони|втекли|на|той|китайський|острів|Тайвань Die Nationalisten|waren|dennoch|nicht|ausgelöscht|sie|flohen|auf die|die|chinesische|Insel|Taiwan Les nationalistes|étaient|pourtant|pas|anéantis|ils|s'enfuirent|vers|la|chinoise|île|Taïwan Les nationalistes n'étaient cependant pas anéantis - ils ont fui vers l'île chinoise de Taïwan. Die Nationalisten waren jedoch nicht ausgelöscht – sie flohen auf die chinesische Insel Taiwan. The nationalists were not wiped out, however – they fled to the Chinese island of Taiwan. Националисты, тем не менее, не были уничтожены – они бежали на китайский остров Тайвань. Націоналісти все ж не були знищені – вони втекли на китайський острів Тайвань. Os nacionalistas, no entanto, não foram exterminados - eles fugiram para a ilha chinesa de Taiwan. Senere skulle de få støtte av USA. mais tarde|deveriam|eles|receber|apoio|dos|EUA позже|должны были|они|получить|поддержку|от|США later|would|they|get|support|from|USA пізніше|мали|вони|отримати|підтримку|від|США Später|sollten|sie|erhalten|Unterstützung|von|USA Plus tard|devraient|ils|recevoir|soutien|de|États-Unis Plus tard, ils recevraient le soutien des États-Unis. Später sollten sie Unterstützung von den USA erhalten. Later they would receive support from the USA. Позже они получили поддержку от США. Пізніше вони отримали б підтримку США. Mais tarde, eles receberiam apoio dos EUA. Det er dette som er bak den moderne kontroversen rundt Taiwan og Kina. isso|é|isto|que|é|por trás|da|moderna|controvérsia|em torno de|Taiwan|e|China это|есть|это|что|есть|за|этой|современной|контроверсией|вокруг|Тайваня|и|Китая this|is|this|that|is|behind|the|modern|controversy|around|Taiwan|and|China це|є|це|що|є|за|сучасною|сучасною|суперечкою|навколо|Тайваню|і|Китаю Das|ist|dies|was|ist|hinter|der|modernen|Kontroversen|um|Taiwan|und|China Cela|est|ceci|qui|est|derrière|la|moderne|controverse|autour de|Taïwan|et|Chine C'est cela qui est à l'origine de la controverse moderne autour de Taïwan et de la Chine. Das ist der Hintergrund der modernen Kontroversen rund um Taiwan und China. This is what lies behind the modern controversy surrounding Taiwan and China. Именно это стоит за современным конфликтом вокруг Тайваня и Китая. Саме це є причиною сучасної суперечки навколо Тайваню та Китаю. É isso que está por trás da controvérsia moderna em torno de Taiwan e da China. Kina mener at Taiwan er en rettmessig del av Kina, men det er ikke alle som er enige med det. China|acredita|que|Taiwan|é|uma|legítima|parte|de|China|mas|isso|é|não|todos|que|são|concordam|com|isso Китай|считает|что|Тайвань|есть|часть|законной|частью|из|Китая|но|это|есть|не|все|кто|являются|согласными|с|этим China|believes|that|Taiwan|is|a|rightful|part|of|China|but|it|is|not|all|that|are|agree|with|that Китай|вважає|що|Тайвань|є|частиною|законною|частиною|Китаю||але|це|є|не|всі|хто|є|згодні|з|цим China|glaubt|dass|Taiwan|ist|ein|rechtmäßiger|Teil|von|China|aber|das|ist|nicht|alle|die|sind|einverstanden|mit|damit La Chine|pense|que|Taïwan|est|un|légitime|partie|de|La Chine|mais|cela|est|pas|tous|qui|sont|d'accord|avec|cela La Chine considère que Taïwan est une partie légitime de la Chine, mais tout le monde n'est pas d'accord avec cela. China ist der Meinung, dass Taiwan ein rechtmäßiger Teil Chinas ist, aber nicht alle sind damit einverstanden. China believes that Taiwan is a rightful part of China, but not everyone agrees with that. Китай считает, что Тайвань является законной частью Китая, но не все с этим согласны. Китай вважає, що Тайвань є законною частиною Китаю, але не всі з цим згодні. A China acredita que Taiwan é uma parte legítima da China, mas nem todos concordam com isso.

Da Kina falt til kommunismen, var det mange i USA som ble engstelige, redde. quando|China|caiu|para|comunismo|era|isso|muitos|em|EUA|que|ficaram|ansiosos|com medo когда|Китай|пал|в|коммунизм|было|это|много|в|США|кто|стали|тревожными|испуганными when|China|fell|to|communism|was|it|many|in|USA|that|became|anxious|afraid коли|Китай|впав|в|комунізм|було|це|багато|в|США|хто|стали|тривожними|наляканими Als|China|fiel|zum|Kommunismus|war|es|viele|in|USA|die|wurden|ängstlich|ängstlich Quand|la Chine|est tombée|au|communisme|était|il y avait|beaucoup|aux|États-Unis|qui|devenaient|inquiets|effrayés Lorsque la Chine est tombée sous le communisme, beaucoup aux États-Unis sont devenus inquiets, effrayés. Als China dem Kommunismus verfiel, wurden viele in den USA ängstlich und verängstigt. When China fell to communism, many in the USA became anxious and afraid. Когда Китай пал под коммунизм, многие в США стали тревожиться и бояться. Коли Китай впав під комунізм, багато в США стали тривожитися, боятися. Quando a China caiu sob o comunismo, muitos nos EUA ficaram ansiosos e com medo. Dersom Kina falt, hva ville så skje i resten av Asia? se|China|caísse|o que|verbo auxiliar condicional|então|aconteceria|em|resto|da|Ásia если|Китай|упал|что|бы|тогда|произойти|в|остальной|от|Азия if|China|fell|what|would|then|happen|in|rest|of|Asia якщо|Китай|впав|що|б|тоді|статися|в|решті|з|Азії Wenn|China|fiel|was|würde|dann|geschehen|in|dem Rest|von|Asien Si|la Chine|tombait|que|serait|alors|arrivé|dans|le reste|de|l'Asie Si la Chine tombait, que se passerait-il alors dans le reste de l'Asie ? Wenn China fallen würde, was würde dann im Rest Asiens geschehen? If China fell, what would happen in the rest of Asia? Если бы Китай пал, что бы тогда произошло в остальной Азии? Якщо б Китай впав, що б тоді сталося в решті Азії? Se a China caísse, o que aconteceria com o resto da Ásia? Ville land på land falle til kommunismen? verbo auxiliar condicional|países|para|países|cair|para|comunismo бы|страны|на|страны|падать|в|коммунизм would|countries|to|countries|fall|to|communism б|країни|на|країни|впадати|в|комунізм Würde|Land|auf|Land|fallen|in|den Kommunismus La ville|pays|en|pays|tomber|dans|le communisme Des pays tomberaient-ils les uns après les autres sous le communisme ? Würden Länder für Länder zum Kommunismus fallen? Would country after country fall to communism? Пали бы страны одна за другой к коммунизму? Чи падали б країни одна за одною до комунізму? Países cairiam um após o outro para o comunismo? Ville hele Asia bli kommunistisk? verbo auxiliar condicional|toda|Ásia|se tornar|comunista бы|вся|Азия|стать|коммунистической would|whole|Asia|become|communist б|вся|Азія|стати|комуністичною Würde|ganz|Asien|werden|kommunistisch La ville|toute|Asie|devienne|communiste Toute l'Asie deviendrait-elle communiste ? Würde ganz Asien kommunistisch werden? Would all of Asia become communist? Станет ли вся Азия коммунистической? Чи стала б вся Азія комуністичною? Toda a Ásia se tornaria comunista? Svaret er selvsagt nei, men det kunne de ikke vite da. a resposta|é|obviamente|não|mas|isso|poderia|que|não|saber|então ответ|есть|конечно|нет|но|это|могли|они|не|знать|тогда the answer|is|obviously|no|but|it|could|they|not|know|then відповідь|є|звичайно|ні|але|це|могли|вони|не|знати|тоді Die Antwort|ist|selbstverständlich|nein|aber|das|konnten|sie|nicht|wissen|damals La réponse|est|évidemment|non|mais|cela|pouvaient|ils|pas|savoir|alors La réponse est bien sûr non, mais ils ne pouvaient pas le savoir à l'époque. Die Antwort ist natürlich nein, aber das konnten sie damals nicht wissen. The answer is of course no, but they could not know that then. Ответ, конечно, нет, но тогда они не могли этого знать. Відповідь, звичайно, ні, але вони не могли цього знати тоді. A resposta é, claro, não, mas eles não podiam saber disso na época. På samme side var Kina redde for at USA skulle angripe dem – Mao måtte redde revolusjonen ved å styrke den. em|mesma|lado|era|a China|tinha medo|de|que|os EUA|deveria|atacar|eles|Mao|teve que|salvar|a revolução|ao|infinitivo|fortalecer|a на|той же|стороне|были|Китаю|боялись|за|что|США|должны были|атаковать|их|Мао|должен был|спасти|революцию|путем|инфинитивная частица|укрепить|её on|same|side|was|China|afraid|for|that|USA|would|attack|them|Mao|had to|save|the revolution|by|to|strengthen|it на|тій же|стороні|були|Китай|боялися|за|що|США|повинні були|атакувати|їх|Мао|мусив|рятувати|революцію|шляхом|інфінітивна частка|зміцнити|її Auf|derselben|Seite|war|China|Angst|vor|dass|USA|sollte|angreifen|sie|Mao|musste|retten|Revolution|indem|zu|stärken|sie Sur|même|page|était|Chine|peur|que||États-Unis|devrait|attaquer|eux|Mao|devait|sauver|révolution|en||renforçant|elle D'un autre côté, la Chine avait peur que les États-Unis les attaquent - Mao devait sauver la révolution en la renforçant. Auf der einen Seite hatte China Angst, dass die USA sie angreifen würden – Mao musste die Revolution retten, indem er sie stärkte. On the same side, China was afraid that the USA would attack them – Mao had to save the revolution by strengthening it. На той же стороне Китай боялся, что США нападут на них – Мао должен был спасти революцию, укрепив её. На тій же стороні Китай боявся, що США можуть напасти на них – Мао мусив врятувати революцію, зміцнивши її. Do mesmo lado, a China temia que os EUA os atacassem – Mao precisava salvar a revolução fortalecendo-a. Løsningen ble å gå inn i en allianse med Sovjetunionen i 1950. a solução|tornou-se|infinitivo|entrar|em|em|uma|aliança|com|a União Soviética|em решение|стало|инфинитивная частица|идти|внутрь|в|союз||с|Советским Союзом|в the solution|became|to|go|in|into|a|alliance|with|the Soviet Union|in рішення|стало|інфінітивна частка|йти|всередину|в|союз||з|Радянським Союзом|в Die Lösung|war|zu|gehen|hinein|in|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|im La solution|fut|de|entrer|dans|en|une|alliance|avec|l'Union soviétique|en La solution a été de s'engager dans une alliance avec l'Union soviétique en 1950. Die Lösung war, 1950 eine Allianz mit der Sowjetunion einzugehen. The solution was to enter into an alliance with the Soviet Union in 1950. Решением стало вступление в альянс с Советским Союзом в 1950 году. Рішенням стало вступ до альянсу з Радянським Союзом у 1950 році. A solução foi entrar em uma aliança com a União Soviética em 1950. USA godtok ikke et kinesisk kommunistisk styre i Kina og anerkjente derfor Taiwan som det rettmessige regimet i Kina. os EUA|não aceitou|não|um|chinês|comunista|regime|em|na China|e|reconheceu|portanto|Taiwan|como|o|legítimo|regime|em|na China США|не приняло|не|китайское|китайское|коммунистическое|правление|в|Китае|и|признало|поэтому|Тайвань|как|это|законное|правление|в|Китае USA|accepted|not|a|Chinese|communist|regime|in|China|and|recognized|therefore|Taiwan|as|the|legitimate|regime|in|China США|не прийняли|не|китайське|китайське|комуністичне|правління|в|Китаї|і|визнали|тому|Тайвань|як|те|законне|режим|в|Китаї USA|akzeptierte|nicht|ein|chinesisch|kommunistisches|Regime|in|China|und|erkannte|daher|Taiwan|als|das|rechtmäßige|Regime|in|China États-Unis|n'a pas accepté|pas|un|chinois|communiste|régime|en|Chine|et|a reconnu|donc|Taïwan|comme|le|légitime|régime|en|Chine Les États-Unis n'acceptaient pas un régime communiste chinois en Chine et ont donc reconnu Taïwan comme le régime légitime de la Chine. Die USA akzeptierten keine kommunistische Regierung in China und erkannten daher Taiwan als das rechtmäßige Regime in China an. The USA did not accept a Chinese communist government in China and therefore recognized Taiwan as the legitimate regime in China. США не признали коммунистическое правительство Китая и поэтому признали Тайвань законным режимом в Китае. США не визнали комуністичний режим у Китаї і тому визнали Тайвань як законний уряд Китаю. Os EUA não aceitaram um governo comunista chinês na China e, portanto, reconheceram Taiwan como o regime legítimo na China. Altså at Taiwan var det egentlige Kina. portanto|que|Taiwan|era|o|verdadeiro|China значит|что|Тайвань|был|это|истинное|Китай thus|that|Taiwan|was|the|true|China отже|що|Тайвань|був|те|справжнє|Китай Also|dass|Taiwan|war|das|eigentliche|China Donc|que|Taïwan|était|le|véritable|Chine C'est-à-dire que Taïwan était la véritable Chine. Das heißt, dass Taiwan das eigentliche China war. Thus, Taiwan was the real China. То есть Тайвань был настоящим Китаем. Отже, Тайвань був справжнім Китаєм. Ou seja, que Taiwan era a verdadeira China. Dette er grunnen til at Taiwan lenge hadde Kinas plass i FNs sikkerhetsråd. isso|é|razão|para|que|Taiwan|há muito tempo|teve|da China|lugar|no|da ONU|conselho de segurança это|есть|причина|для|что|Тайвань|долго|имел|Китая|место|в|ООН|Совете безопасности this|is|reason|to|that|Taiwan|long|had|China's|place|in|UN's|security council це|є|причина|до|що|Тайвань|довго|мав|Китаю|місце|в|ООН|Раді безпеки Dies|ist|Grund|für|dass|Taiwan|lange|hatte|Chinas|Platz|im|der UN|Sicherheitsrat Cela|est|raison|pour|que|Taïwan|longtemps|avait|de la Chine|place|dans|de l'ONU|conseil de sécurité C'est la raison pour laquelle Taïwan a longtemps occupé la place de la Chine au Conseil de sécurité de l'ONU. Das ist der Grund, warum Taiwan lange Zeit Chinas Platz im UN-Sicherheitsrat hatte. This is the reason why Taiwan held China's seat in the UN Security Council for a long time. Вот почему Тайвань долгое время занимал место Китая в Совете Безопасности ООН. Ось чому Тайвань довгий час займав місце Китаю в Раді Безпеки ООН. Esta é a razão pela qual Taiwan ocupou o lugar da China no Conselho de Segurança da ONU por tanto tempo.

Greit, da vet vi hvor Kina var i 1950, og vi er klar til å gå over til å se mer på Korea. certo|então|sei|nós|onde|China|estava|em|e|nós|estamos|prontos|para|verbo auxiliar|ir|para|a|verbo auxiliar|ver|mais|sobre|Coreia хорошо|тогда|знаю|мы|где|Китай|был|в|и|мы|есть|готовы|к|чтобы|идти|перейти|к|чтобы|смотреть|больше|на|Корею alright|then|know|we|where|China|was|in|and|we|are|ready|to|to|go|over|to|to|see|more|at|Korea добре|тоді|знаю|ми|де|Китай|був|в|і|ми|є|готові|до|щоб|йти|перейти|до|щоб|дивитися|більше|на|Корею Gut|dann|wissen|wir|wo|China|war|im|und|wir|sind|bereit|zu|(Infinitivmarker)|gehen|über|zu|(Infinitivmarker)|sehen|mehr|auf|Korea D'accord|alors|savons|nous|où|la Chine|était|en|et|nous|sommes|prêts|à|de|||||voir|plus|sur|la Corée D'accord, nous savons donc où se trouvait la Chine en 1950, et nous sommes prêts à passer à une analyse plus approfondie de la Corée. Gut, dann wissen wir, wo China 1950 war, und wir sind bereit, uns mehr mit Korea zu beschäftigen. Alright, now we know where China was in 1950, and we are ready to move on to look more at Korea. Хорошо, теперь мы знаем, где был Китай в 1950 году, и готовы перейти к более подробному рассмотрению Кореи. Добре, тепер ми знаємо, де був Китай у 1950 році, і готові перейти до більш детального розгляду Кореї. Certo, agora sabemos onde a China estava em 1950, e estamos prontos para passar a olhar mais para a Coreia. Egentlig var planen at Sovjetunionen og USA skulle trekke seg langsomt ut av landet slik at nord og sør delene kunne slå seg sammen igjen til et samlet Korea. na verdade|era|plano|que|a União Soviética|e|EUA|deveriam|puxar|se|lentamente|para fora|de|país|assim|que|norte|e|sul|partes|pudessem|unir|se|juntos|novamente|para|um|unificado|Coreia на самом деле|была|план|что|Советский Союз|и|США|должны были|тянуть|себя|медленно|выйти|из|страны|так|чтобы|северные|и|южные|части|могли|объединиться|себя|вместе|снова|в|одно|объединенное|Корею actually|was|plan|that|the Soviet Union|and|the USA|would|pull|themselves|slowly|out|of|the country|so|that|north|and|south|parts|could|unite|themselves|together|again|to|a|united|Korea насправді|була|план|що|Радянський Союз|і|США|мали|витягти|себе|повільно|з|з|країни|так|що|північні|і|південні|частини|могли|з'єднатися|себе|разом|знову|в|єдине|об'єднане|Корею Eigentlich|war|Plan|dass|Sowjetunion|und|USA|sollten|zurückziehen|sich|langsam|heraus|aus|Land|so|dass|Nord|und|Süd|Teile|könnten|sich|sich|wieder||zu|einem|vereinigten|Korea En fait|était|le plan|que|l'Union soviétique|et|les États-Unis|devraient|se retirer|eux-mêmes|lentement|du||pays|de sorte que|que|nord|et|sud|parties|pouvaient|s'unir|eux-mêmes|ensemble|à nouveau|en||unifié|Corée En réalité, le plan était que l'Union soviétique et les États-Unis se retirent lentement du pays afin que les parties nord et sud puissent se réunir à nouveau en une seule Corée. Eigentlich war der Plan, dass die Sowjetunion und die USA sich langsam aus dem Land zurückziehen, damit die Nord- und Südhälfte sich wieder zu einem vereinten Korea zusammenschließen können. Actually, the plan was for the Soviet Union and the USA to gradually withdraw from the country so that the north and south could reunite into a single Korea. На самом деле план заключался в том, чтобы Советский Союз и США медленно вывели свои войска из страны, чтобы северные и южные части могли снова объединиться в единое Корейское государство. Насправді план полягав у тому, щоб Радянський Союз і США повільно вивели свої війська з країни, щоб північна та південна частини могли знову об'єднатися в єдину Корею. Na verdade, o plano era que a União Soviética e os EUA se retirassem lentamente do país para que as partes norte e sul pudessem se reunir novamente em uma Coreia unificada. Slik ble det ikke. assim|tornou-se|isso|não так|стало|это|не thus|became|it|not так|стало|це|не So|wurde|es|nicht Ainsi|devint|cela|pas Ce ne fut pas le cas. So kam es nicht. That did not happen. Но этого не произошло. Але так не сталося. Mas assim não aconteceu. Spenningene økte mellom Sovjetunionen og USA, noe som gjorde at verken USA eller Sovjetunionen kunne godta at den andre parten fikk et regime som var vennlig mot dem. as tensões|aumentaram|entre|a União Soviética|e|os EUA|algo|que|fez|que|nem|os EUA|ou|a União Soviética|puderam|aceitar|que|a|outra|parte|obteve|um|regime|que|era|amigável|para|eles напряжения|увеличивались|между|Советским Союзом|и|США|что|который|сделало|что|ни|США|или|Советский Союз|могли|принять|что|эта|другая|сторона|получила|режим||который|был|дружелюбный|к|ним tensions|increased|between|the Soviet Union|and|the USA|something|that|made|that|neither|the USA|or|the Soviet Union|could|accept|that|the|other|party|got|a|regime|that|was|friendly|towards|them напруження|зросли|між|Радянським Союзом|і|США|щось|що|зробило|що|ні|США|або|Радянський Союз|могли|прийняти|що|та|інша|сторона|отримала|режим||який|був|дружній|до|них Die Spannungen|erhöhten|zwischen|Sowjetunion|und|USA|was|der|machte|dass|weder|USA|noch|Sowjetunion|konnte|akzeptieren|dass|die|andere|Partei|bekam|ein|Regime|das|war|freundlich|gegenüber|ihnen Les tensions|augmentaient|entre|l'Union soviétique|et|les États-Unis|quelque chose|qui|faisait|que|ni|les États-Unis|ou|l'Union soviétique|pouvaient|accepter|que|la|autre|partie|obtenait|un|régime|qui|était|amical|envers|eux Les tensions ont augmenté entre l'Union soviétique et les États-Unis, ce qui a fait que ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne pouvaient accepter que l'autre partie obtienne un régime qui leur soit favorable. Die Spannungen zwischen der Sowjetunion und den USA nahmen zu, was dazu führte, dass weder die USA noch die Sowjetunion akzeptieren konnten, dass die andere Seite ein regime bekam, das ihnen freundlich gesinnt war. Tensions increased between the Soviet Union and the USA, which meant that neither the USA nor the Soviet Union could accept that the other party had a regime that was friendly towards them. Напряженность возросла между Советским Союзом и США, что сделало невозможным для обеих сторон принять режим, который был бы дружелюбен к ним. Напруження зросло між Радянським Союзом і США, що призвело до того, що ні США, ні Радянський Союз не могли прийняти, щоб інша сторона отримала режим, який був би дружнім до них. As tensões aumentaram entre a União Soviética e os EUA, o que fez com que nem os EUA nem a União Soviética pudessem aceitar que a outra parte tivesse um regime que fosse amigável a eles. Med andre ord, de klarte ikke å bli enige om en avtale om å forene de to delene. com|outros|palavras|eles|conseguiram|não|a|se|concordes|sobre|um|acordo|para|a|unir|as|duas|partes с|другими|словами|они|смогли|не|инфинитивный маркер|стать|согласными|о|соглашение|договор|о|инфинитивный маркер|объединить|две|части|части with|other|words|they|managed|not|to|become|agreed|about|an|agreement|about|to|unite|the|two|parts з|інших|слів|вони|змогли|не|інфінітив|стати|згодними|про|угоду||про|інфінітив|об'єднати|їх|дві|частини Mit|anderen|Worten|sie|schafften|nicht|zu|werden|einig|über|einen|Vertrag|über|zu|vereinen|die|zwei|Teile Avec|autre|mots|ils|ont réussi|pas|à|devenir|d'accord|sur|un|accord|sur|à|unir|les|deux|parties En d'autres termes, ils n'ont pas réussi à s'entendre sur un accord pour unifier les deux parties. Mit anderen Worten, sie konnten sich nicht auf einen Vertrag einigen, um die beiden Teile zu vereinen. In other words, they could not agree on a deal to unite the two parts. Другими словами, им не удалось договориться о соглашении о воссоединении двух частей. Іншими словами, їм не вдалося домовитися про угоду щодо об'єднання двох частин. Em outras palavras, eles não conseguiram chegar a um acordo para unificar as duas partes. Dermed endret planen seg til å heller styrke sine egne deler. assim|mudou|plano|se|para|a|em vez disso|fortalecer|suas|próprias|partes таким образом|изменилась|план|себя|на|инфинитивный маркер|скорее|укрепить|свои|собственные|части thus|changed|the plan|itself|to|to|rather|strengthen|their|own|parts отже|змінилася|план|себе|на|інфінітив|краще|зміцнити|свої|власні|частини Damit|änderte|Plan|sich|zu|zu|eher|stärken|seine|eigenen|Teile Ainsi|a changé|le plan|lui-même|à|de|plutôt|renforcer|ses|propres|parties Ainsi, le plan a changé pour plutôt renforcer leurs propres parties. Somit änderte sich der Plan, um stattdessen die eigenen Teile zu stärken. Thus, the plan changed to rather strengthen their own parts. Таким образом, план изменился на укрепление своих собственных частей. Таким чином, план змінився на те, щоб зміцнити свої власні частини. Assim, o plano mudou para fortalecer suas próprias partes. I nord regjerte Kim Il-Sung, en kommunist som var vennligstilt mot Sovjetunionen. no|norte|governou|Kim|||um|comunista|que|era|amigável|para|a União Soviética на|севере|правил|Ким|||коммунист||который|был|дружелюбно настроенный|к|Советскому Союзу in|the north|ruled|Kim|||a|communist|who|was|friendly|towards|the Soviet Union на|півночі|правив|Кім|||комуніст||який|був|дружньо налаштований|до|Радянського Союзу In|Nord|regierte|Kim|||ein|Kommunist|der|war|freundlich gesinnt|gegenüber|Sowjetunion Au|nord|régnait|Kim|||un|communiste|qui|était|favorable|envers|l'Union soviétique Au nord, Kim Il-Sung, un communiste favorable à l'Union soviétique, régnait. Im Norden regierte Kim Il-Sung, ein Kommunist, der der Sowjetunion freundlich gesinnt war. In the north, Kim Il-Sung ruled, a communist who was friendly towards the Soviet Union. На севере правил Ким Ир Сен, коммунист, который был дружелюбен к Советскому Союзу. На півночі правив Кім Ір Сен, комуніст, який був дружнім до Радянського Союзу. No norte, Kim Il-Sung governava, um comunista que era favorável à União Soviética. I sør var det Syngman Rhee som var leder, også han en diktator, men han var alliert med USA. em|sul|era|havia|Syngman|Rhee|que|era|líder|também|ele|um|ditador|mas|ele|era|aliado|com|EUA в|юге|было|это|Сынгман|Ри|который|был|лидером|также|он|один|диктатор|но|он|был|союзником|с|США in|south|was|it|Syngman|Rhee|who|was|leader|also|he|a|dictator|but|he|was|allied|with|USA в|південь|було|це|Синьман|Рі|який|був|лідер|також|він|один|диктатор|але|він|був|союзник|з|США Im|Süden|war|es|||der|war|Führer|auch|er|ein|Diktator|aber|er|war|verbündet|mit|USA En|sud|était|il|||qui|était|leader|aussi|il|un|dictateur|mais|il|était|allié|avec|États-Unis Au sud, c'était Syngman Rhee qui était le leader, lui aussi un dictateur, mais il était allié avec les États-Unis. Im Süden war es Syngman Rhee, der Führer war, auch er ein Diktator, aber er war mit den USA verbündet. In the south, it was Syngman Rhee who was the leader, also a dictator, but he was allied with the USA. На юге лидером был Синьман Ри, также диктатор, но он был союзником США. На півдні лідером був Сінгман Рі, також диктатор, але він був союзником США. No sul, era Syngman Rhee quem liderava, também ele um ditador, mas aliado dos EUA. Både Sør-Korea og Nord-Korea var altså diktatur i begynnelsen. tanto|||e|||eram|portanto|ditaduras|em|começo как|||и|||были|значит|диктатура|в|начале both|||and|||were|thus|dictatorships|in|the beginning як Південна|||і|||були|отже|диктатури|в|початку Sowohl|||und|||war|also|Diktatur|zu|Beginn À la fois|||et|||était|donc|dictature|au|début Ainsi, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient toutes deux des dictatures au début. Sowohl Südkorea als auch Nordkorea waren also zu Beginn Diktaturen. Both South Korea and North Korea were thus dictatorships in the beginning. Таким образом, и Южная Корея, и Северная Корея изначально были диктатурами. Отже, і Південна Корея, і Північна Корея спочатку були диктатурами. Tanto a Coreia do Sul quanto a Coreia do Norte eram, portanto, ditaduras no início.

Nå må vi likevel spørre oss selv hvorfor USA var villig til å kjempe en krig i Korea for å redde Sør-Korea. agora|deve|nós|ainda assim|perguntar|a nós|mesmos|por que|EUA|era|disposto|a|a|lutar|uma|guerra|em|Coreia|para|a|salvar|| сейчас|должен|мы|тем не менее|спрашивать|себя|самих|почему|США|было|готов|к|инфинитивная частица|бороться|одну|войну|в|Корее|чтобы|инфинитивная частица|спасти|| now|must|we|nevertheless|ask|ourselves|self|why|USA|was|willing|to|to|fight|a|war|in|Korea|to|to|save|| тепер|мусимо|ми|все ж|запитати|себе|самих|чому|США|були|готові|до|інфінітивна частка|боротися|одну|війну|в|Кореї|щоб|інфінітивна частка|врятувати|| Jetzt|müssen|wir|trotzdem|fragen|uns|selbst|warum|USA|war|bereit|zu|zu||||||||retten|| Maintenant|doit|nous|pourtant|demander|nous|même|pourquoi|USA|était|disposé|à|à||||||||sauver|| Nous devons néanmoins nous demander pourquoi les États-Unis étaient prêts à mener une guerre en Corée pour sauver la Corée du Sud. Jetzt müssen wir uns jedoch fragen, warum die USA bereit waren, einen Krieg in Korea zu führen, um Südkorea zu retten. Now we must still ask ourselves why the USA was willing to fight a war in Korea to save South Korea. Тем не менее, мы должны задать себе вопрос, почему США были готовы вести войну в Корее, чтобы спасти Южную Корею. Тепер ми все ж повинні запитати себе, чому США були готові вести війну в Кореї, щоб врятувати Південну Корею. Agora, devemos nos perguntar por que os EUA estavam dispostos a lutar uma guerra na Coreia para salvar a Coreia do Sul. USA blandet seg ikke særlig mye inn i borgerkrigen i Kina som endte i 1949. EUA|misturou|a si mesmo|não|muito|muito|dentro|em|guerra civil|em|China|que|terminou|em США|вмешивались|себя|не|особенно|много|внутрь|в|гражданскую войну|в|Китай|которая|закончилась|в USA|mixed|itself|not|particularly|much|in|in|the civil war|in|China|which|ended|in США|втручалися|себе|не|особливо|багато|всередину|в|громадянську війну|в|Китаї|яка|закінчилася|в USA|mischte|sich|nicht|besonders|viel|ein|in|Bürgerkrieg|in|||| États-Unis|s'est mêlé|lui|pas|particulièrement|beaucoup|dans|à|guerre civile|en|Chine|qui|a pris fin|en Les États-Unis ne se sont pas beaucoup mêlés de la guerre civile en Chine qui s'est terminée en 1949. Die USA mischten sich nicht besonders stark in den Bürgerkrieg in China ein, der 1949 endete. The USA did not intervene much in the civil war in China that ended in 1949. США не вмешивались особенно активно в гражданскую войну в Китае, которая закончилась в 1949 году. США не дуже втручалися у громадянську війну в Китаї, яка закінчилася в 1949 році. Os EUA não se envolveram muito na guerra civil na China que terminou em 1949. Hvorfor var Korea så viktig for amerikanerne? por que|foi|a Coreia|tão|importante|para|os americanos почему|было|Корея|так|важной|для|американцев why|was|Korea|so|important|for|the Americans чому|було|Корея|так|важливим|для|американців Warum|war|Korea|so|wichtig|für|die Amerikaner Pourquoi|était|la Corée|si|importante|pour|les Américains Pourquoi la Corée était-elle si importante pour les Américains ? Warum war Korea so wichtig für die Amerikaner? Why was Korea so important to the Americans? Почему Корея была так важна для американцев? Чому Корея була такою важливою для американців? Por que a Coreia era tão importante para os americanos? Det er viktig å huske på at Sør-Korea i 1950 ikke var i nærheten engang av hva det er i dag. isso|é|importante|de|lembrar|em|que|||em|não|era|em|proximidade|sequer|de|o que|isso|é|em|hoje это|есть|важно|инфинитивная частица|помнить|о|что|||в|не|было|в|близости|даже|от|что|это|есть|в|сегодня it|is|important|to|remember|on|that|||in|not|was|in|proximity|even|of|what|it|is|in|today це|є|важливим|щоб|пам'ятати|про|що|||в|не|було|в|близькості|навіть|до|чим|це|є|в|сьогодні Es|ist|wichtig|zu|erinnern|an|dass|||im|nicht|war|in|der Nähe|jemals|von|was|es|ist|in|heute Il|est|important|à|se souvenir|de|que|||en|pas|était|en|proximité|même|de|ce que|cela|est|en|jour Il est important de se rappeler qu'en 1950, la Corée du Sud n'était même pas proche de ce qu'elle est aujourd'hui. Es ist wichtig zu beachten, dass Südkorea im Jahr 1950 bei weitem nicht das war, was es heute ist. It is important to remember that South Korea in 1950 was not even close to what it is today. Важно помнить, что Южная Корея в 1950 году была далеко не такой, какой она является сегодня. Важливо пам'ятати, що Південна Корея в 1950 році навіть близько не була такою, якою є сьогодні. É importante lembrar que a Coreia do Sul em 1950 não estava nem perto do que é hoje. Akkurat som Kina var både Sør- og Nord-Korea svært fattige bondesamfunn. exatamente|como|a China|era|tanto||e|||muito|pobres|sociedades agrícolas именно|как|Китай|было|как||и|||очень|бедные|крестьянские сообщества exactly|as|China|was|both||and|||very|poor|agrarian societies точно|як|Китай|було|як Південна|||||дуже|бідними|аграрними суспільствами Genau|wie|China|war|sowohl||und|||sehr|arme|Agrargesellschaften Exactement|comme|la Chine|était|à la fois||et|||très|pauvres|sociétés agricoles Tout comme la Chine, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient des sociétés agricoles très pauvres. Genau wie China waren sowohl Südkorea als auch Nordkorea sehr arme Agrargesellschaften. Just like China, both South and North Korea were very poor agrarian societies. Точно так же, как и Китай, как Южная, так и Северная Корея были очень бедными аграрными обществами. Так само, як і Китай, Південна та Північна Корея були дуже бідними аграрними суспільствами. Assim como a China, tanto a Coreia do Sul quanto a do Norte eram sociedades agrícolas muito pobres. Ingen av dem hadde noe særlig med industri. nenhum|de|eles|tinha|qualquer|considerável|com|indústria никто|из|них|имели|ничего|особенно|с|промышленностью none|of|them|had|anything|particularly|with|industry жоден|з|них|не мали|нічого|особливого|з|промисловістю Niemand|von|ihnen|hatte|etwas|besonders|mit|Industrie Aucun|de|eux|avait|quelque chose|particulièrement|avec|industrie Aucune d'entre elles n'avait beaucoup d'industrie. Keines von ihnen hatte viel Industrie. Neither of them had much industry. Ни у одной из них не было особенно развитой промышленности. Жодна з них не мала особливої промисловості. Nenhuma delas tinha muita indústria. Grunnen til at Sovjetunionen var villig til å støtte Nord-Korea i krig var at de trodde at USA ikke kom til å blande seg i krigen – USA hadde nemlig allerede trukket ut sine tropper fra landet. razão|para|que|a União Soviética|estava|disposta|a|a|apoiar|||em|guerra|era|que|eles|acreditavam|que|os EUA|não|viriam|a|a|misturar|se|em|a guerra|os EUA|tinham|de fato|já|retirado|para fora|suas|tropas|de|o país причина|к|что|Советский Союз|был|готов|к|инфинитивная частица|поддерживать|||в|войне|был|что|они|верили|что|США|не|пришли|к|инфинитивная частица|вмешиваться|себя|в|войну|США|имели|именно|уже|выведенные|из|свои|войска|из|страны the reason|to|that|the Soviet Union|was|willing|to|to|support|||in|war|was|that|they|believed|that|the USA|not|came|to|to|interfere|themselves|in|the war|the USA|had|namely|already|withdrawn|out|their|troops|from|the country причина|до|що|Радянський Союз|був|готовий|до|інфінітивна частка|підтримати|||в|війні|був|що|вони|вважали|що|США|не|прийдуть|до|інфінітивна частка|втручатися|себе|в|війну|США|мали|адже|вже|виведені|з|свої|війська|з|країни Der Grund|für|dass|Sowjetunion|war|bereit|zu||unterstützen|||im|Krieg|war|dass|sie|glaubten|dass|die USA|nicht|kommen|zu||sich einmischen|einmischen|in|den Krieg|die USA|hatte|nämlich|bereits|zurückgezogen|aus|seinen|Truppen|aus|dem Land La raison|à|que|l'Union soviétique|était|disposée|à|à||||en|||||||les États-Unis||||||||||avaient|en effet|déjà|retiré|hors|ses|troupes|de|le pays La raison pour laquelle l'Union soviétique était prête à soutenir la Corée du Nord en guerre était qu'elle pensait que les États-Unis ne s'impliqueraient pas dans le conflit - en effet, les États-Unis avaient déjà retiré leurs troupes du pays. Der Grund, warum die Sowjetunion bereit war, Nordkorea im Krieg zu unterstützen, war, dass sie glaubten, die USA würden sich nicht in den Krieg einmischen – die USA hatten nämlich bereits ihre Truppen aus dem Land abgezogen. The reason the Soviet Union was willing to support North Korea in war was that they believed the USA would not intervene in the war – the USA had already withdrawn its troops from the country. Причина, по которой Советский Союз был готов поддержать Северную Корею в войне, заключалась в том, что они считали, что США не вмешаются в конфликт — США уже вывели свои войска из страны. Причина, чому Радянський Союз був готовий підтримати Північну Корею у війні, полягала в тому, що вони вважали, що США не втрутяться у війну – США вже вивели свої війська з країни. A razão pela qual a União Soviética estava disposta a apoiar a Coreia do Norte na guerra era que acreditavam que os EUA não iriam se envolver no conflito – os EUA já haviam retirado suas tropas do país. Nord-Korea var sterkere militært enn Sør-Korea som bare hadde en politistyrke og ikke et eget militære. ||era|mais forte|militarmente|do que|||que|apenas|tinha|uma|força policial|e|não|um|próprio|exército ||была|сильнее|военным образом|чем|||который|только|имела|одну|полицейскую силу|и|не|свое|собственное|военное ||was|stronger|militarily|than|||which|only|had|a|police force|and|not|a|own|military ||була|сильнішою|військово|ніж|||яка|лише|мала|одну|поліцейську силу|і|не|власне||військо ||war|stärker|militärisch|als|||der|nur|hatte|eine|Polizeikraft|und|nicht|ein|eigenes|Militär ||était|plus forte|militairement|que|||qui|seulement|avait|une|force de police|et|pas|un|propre|armée La Corée du Nord était militairement plus forte que la Corée du Sud, qui n'avait qu'une force de police et pas de véritable armée. Nordkorea war militärisch stärker als Südkorea, das nur eine Polizeitruppe und keine eigene Armee hatte. North Korea was militarily stronger than South Korea, which only had a police force and no military of its own. Северная Корея была военным образом сильнее Южной Кореи, у которой была только полиция и не было своей армии. Північна Корея була військово сильнішою за Південну Корею, яка мала лише поліцію і не мала власних збройних сил. A Coreia do Norte era militarmente mais forte do que a Coreia do Sul, que tinha apenas uma força policial e não um exército próprio. I tillegg kunne Kina hjelpe om det skulle bli nødvendig slik  at Sovjetunionen slapp å blande seg direkte inn. em|adição|podia|a China|ajudar|se|isso|deveria|tornar-se|necessário|assim|que|a União Soviética|escapou|a|misturar|se|diretamente|em в|дополнение|могло|Китай|помочь|если|это|должно было|стать|необходимым|так|что|Советский Союз|избежал|инфинитивная частица|вмешиваться|себя|напрямую|вовнутрь in|addition|could|China|help|if|it|should|become|necessary|so|that|the Soviet Union|avoided|to|interfere|itself|directly|in в|додаток|могли|Китай|допомогти|якщо|це|повинно|стати|необхідним|так|що|Радянський Союз|уникнув|інфінітивна частка|втручатися|себе|безпосередньо|всередину Ich|zusätzlich|könnte|China|helfen|falls|es|sollte|werden|notwendig|so|dass|Sowjetunion|sich|zu|einmischen|sich|direkt|ein Je|addition|pourrait|la Chine|aider|si|cela|devait|devenir|nécessaire|de sorte que|que|l'Union soviétique|n'a pas eu besoin|de|s'immiscer|se|directement|dedans De plus, la Chine pouvait aider si nécessaire, ce qui permettait à l'Union soviétique de ne pas s'impliquer directement. Darüber hinaus konnte China helfen, falls es notwendig sein sollte, sodass die Sowjetunion sich nicht direkt einmischen musste. In addition, China could help if necessary, so the Soviet Union would not have to intervene directly. Кроме того, Китай мог помочь, если это будет необходимо, так что Советскому Союзу не придется вмешиваться напрямую. Крім того, Китай міг допомогти, якщо це буде необхідно, так що Радянському Союзу не доведеться втручатися безпосередньо. Além disso, a China poderia ajudar se fosse necessário, assim a União Soviética não precisaria se envolver diretamente.

Forholdene lå til rette for en nord-koreansk angrep i 1950, altså Nord-Korea var klar til å krige mot Sør-Korea for å samle landet igjen. as condições|estavam|para|favoráveis|para|um|||ataque|em|portanto|||estava|pronta|a|a|lutar|contra|||para|a|unificar|o país|novamente условия|лежали|к|правильные|для|одно|||нападение|в|значит|||была|готова|к|инфинитивная частица|воевать|против|||чтобы|инфинитивная частица|объединить|страну|снова the conditions|lay|for|ready|for|an|||attack|in|thus|||was|ready|to|to|fight|against|||to|to|reunite|the country| обставини|лежали|до|правильні|для|одного|||нападу|в|отже|||була|готова|до|інфінітивна частка|воювати|проти|||щоб|інфінітивна частка|об'єднати|країну|знову Die Bedingungen|lagen|für|bereit|für|einen|||Angriff|im|also|||war|bereit|zu|zu|||||||vereinen|das Land|wieder Les conditions|étaient|pour|prêtes|à|une|||attaque|en|donc|||était|prête|à|à|||||||réunifier|le pays|à nouveau Les conditions étaient réunies pour une attaque nord-coréenne en 1950, c'est-à-dire que la Corée du Nord était prête à faire la guerre à la Corée du Sud pour réunifier le pays. Die Bedingungen waren 1950 günstig für einen nordkoreanischen Angriff, das heißt, Nordkorea war bereit, gegen Südkorea zu kämpfen, um das Land wieder zu vereinen. The conditions were right for a North Korean attack in 1950, meaning North Korea was ready to go to war against South Korea to reunite the country. Обстоятельства были благоприятны для северокорейского нападения в 1950 году, то есть Северная Корея была готова к войне с Южной Кореей, чтобы снова объединить страну. Умови були сприятливими для північнокорейського нападу в 1950 році, тобто Північна Корея була готова воювати з Південною Кореєю, щоб знову об'єднати країну. As condições estavam favoráveis para um ataque norte-coreano em 1950, ou seja, a Coreia do Norte estava pronta para guerrear contra a Coreia do Sul para reunificar o país. Dermed brøt det ut krig i Korea da nord-koreanske tropper krysset grensen, altså gikk over grensen, mot Sør-Korea. portanto|quebrou|isso|para fora|guerra|em|Coreia|quando|||tropas|cruzaram|a fronteira|ou seja|foram|para||em direção a|| таким образом|началась|это|наружу|война|в|Корее|когда|||войска|пересекли|границу|то есть|шли|через|границу|к|| thus|broke|it|out|war|in|Korea|when|||troops|crossed|border|thus|went|over|border|towards|| отже|спалахнула|це|в|війна|в|Кореї|коли|||війська|перетнули|кордон|тобто|пішли|через|кордон|до|| Damit|brach|es|aus|Krieg|in|Korea|als|||Truppen|überquerten|die Grenze|also|gingen|über|die Grenze|gegen|| Ainsi|éclata|cela|hors|guerre|en|Corée|quand|||troupes|ont traversé|la frontière|donc|sont allés|au-delà|frontière|vers|| Ainsi, la guerre a éclaté en Corée lorsque des troupes nord-coréennes ont franchi la frontière, c'est-à-dire ont traversé la frontière, vers la Corée du Sud. Damit brach der Krieg in Korea aus, als nordkoreanische Truppen die Grenze überquerten, also die Grenze nach Südkorea überschritten. Thus, war broke out in Korea when North Korean troops crossed the border, that is, went over the border, into South Korea. Таким образом, в Корее началась война, когда северокорейские войска пересекли границу, то есть перешли границу, в Южную Корею. Таким чином, у Кореї спалахнула війна, коли північнокорейські війська перетнули кордон, тобто перейшли кордон, у бік Південної Кореї. Assim, a guerra eclodiu na Coreia quando tropas norte-coreanas cruzaram a fronteira, ou seja, atravessaram a fronteira, em direção à Coreia do Sul. Sør-Korea ble tatt helt på sengen. ||foi|pego|completamente|de|surpresa ||стало|взято|полностью|на|сюрприз ||was|taken|completely|by|surprise ||стало|взяте|зовсім|на|ліжко ||wurde|überrascht|völlig|auf|dem Schlafsack ||a été|pris|complètement|par|surprise La Corée du Sud a été prise complètement au dépourvu. Südkorea wurde völlig überrascht. South Korea was caught completely off guard. Южная Корея была совершенно не готова. Південна Корея була абсолютно не готова. A Coreia do Sul foi pega completamente de surpresa. Å bli tatt på sengen betyr at de ble svært overrasket av angrepet og var absolutt ikke klar. o|ser|pego|de|surpresa|significa|que|eles|foram|muito|surpreendidos|pelo|ataque|e|estavam|absolutamente|não|prontos инфинитивная частица|стать|взято|на|сюрприз|означает|что|они|стали|очень|удивленными|от|нападения|и|были|абсолютно|не|готов to|become|taken|by|surprise|means|that|they|were|very|surprised|by|the attack|and|were|absolutely|not|ready інфінітивна частка|ставати|взятим|на|ліжко|означає|що|вони|стали|дуже|здивованими|від|нападу|і|були|абсолютно|не|готовими zu|werden|genommen|auf|das Bett|bedeutet|dass|sie|wurden|sehr|überrascht|von|Angriff|und|waren|absolut|nicht|bereit À|être|pris|par|surprise|signifie|que|ils|furent|très|surpris|par|attaque|et|étaient|absolument|pas|prêts Être pris au dépourvu signifie qu'ils ont été très surpris par l'attaque et n'étaient absolument pas prêts. Überrascht zu werden bedeutet, dass sie von dem Angriff sehr überrascht waren und absolut nicht vorbereitet waren. To be caught off guard means that they were very surprised by the attack and were absolutely not prepared. Быть пойманным врасплох означает, что они были крайне удивлены атакой и абсолютно не были готовы. Бути не готовим означає, що вони були дуже здивовані атакою і абсолютно не були готові. Ser pego de surpresa significa que eles ficaram extremamente surpresos com o ataque e não estavam absolutamente prontos. Nord-Korea marsjerte langt inn i Sør-Korea og tvang de sør-koreanske troppene til å trekke seg helt tilbake i den sydlige delen av landet. ||marchou|longe|para dentro|em|||e|forçou|as|||tropas|a||recuar|se|completamente|para trás|na|parte|sul|parte|do|país ||маршировала|далеко|внутрь|в|||и|заставила|их|||войска|к|инфинитивная частица|отступить|себя|полностью|назад|в|южной|южной|часть|страны| ||marched|far|into|in|||and|forced|the|||troops|to|to|withdraw|themselves|completely|back|in|the|southern|part|of|country ||марширувало|далеко|в|в|||і|змусило|їх|||війська|до|інфінітивна частка|відступити|себе|зовсім|назад|в|частині|південній|частині|| ||marschierte|weit|in|in||||||||||||||||den|südlichen|Teil|von|Land ||a marché|loin|dans|dans||||||||||||||||la|sud|partie|de|pays La Corée du Nord a marché profondément en Corée du Sud et a contraint les troupes sud-coréennes à se retirer complètement dans la partie sud du pays. Nordkorea marschierte tief in Südkorea ein und zwang die südkoreanischen Truppen, sich ganz in den südlichen Teil des Landes zurückzuziehen. North Korea marched deep into South Korea and forced the South Korean troops to retreat all the way back to the southern part of the country. Северная Корея маршировала глубоко в Южную Корею и заставила южнокорейские войска полностью отступить в южную часть страны. Північна Корея маршувала далеко вглиб Південної Кореї і змусила південно-корейські війська відступити в південну частину країни. A Coreia do Norte marchou profundamente na Coreia do Sul e forçou as tropas sul-coreanas a recuarem completamente para a parte sul do país. Sydlig betyr i sørenden. significa|significa|em|sul южный|значит|в|южном конце southern|means|in|southern end південний|означає|в|південному кінці südlich|bedeutet|in|dem Süden Sud|signifie|à|l'extrémité sud Sud signifie au sud. Südlich bedeutet am südlichen Ende. Southern means at the southern end. Южный означает на южном конце. Південний означає на півдні. Sul significa na extremidade sul.

USA var redd for hva som kom til å skje med Japan og andre asiatiske land dersom Sør-Korea kom til å falle for kommunismen. os EUA|estavam|com medo|de|o que|que|viria|a||acontecer|com|Japão|e|outros|asiáticos|países|se|||chegasse|a||cair|para|comunismo США|были|напуганы|за|что|которое|пришло|к|инфинитивная частица|произойти|с|Японией|и|другие|азиатские|страны|если|||пришло|к|инфинитивная частица|упасть|под|коммунизм USA|was|afraid|for|what|that|came|to|to|happen|with|Japan|and|other|Asian|countries|if|||came|to|to|fall|for|communism США|були|налякані|за|що|яке|стало|до|інфінітивна частка|статися|з|Японією|і|інші|азіатські|країни|якщо|||стане|до|інфінітивна частка|впасти|в|комунізм USA|war|besorgt|über|was|was|kommen|zu|zu|geschehen|mit|Japan|und|andere|asiatische|Länder|falls|||kommen|zu|zu|fallen|für|den Kommunismus États-Unis|était|inquiet|pour|ce qui|qui|venait|à|de|se passer|avec|Japon|et|d'autres|asiatiques|pays|si|||venait|à||tomber|sous|le communisme Les États-Unis craignaient ce qui allait arriver au Japon et à d'autres pays asiatiques si la Corée du Sud venait à tomber sous le communisme. Die USA hatten Angst davor, was mit Japan und anderen asiatischen Ländern geschehen würde, wenn Südkorea dem Kommunismus zum Opfer fallen würde. The USA was afraid of what would happen to Japan and other Asian countries if South Korea were to fall to communism. США боялись, что произойдет с Японией и другими азиатскими странами, если Южная Корея падет под коммунизм. США боялися, що станеться з Японією та іншими азійськими країнами, якщо Південна Корея впаде під комунізм. Os EUA temiam o que aconteceria com o Japão e outros países asiáticos se a Coreia do Sul caísse para o comunismo. De mistenkte at Sovjetunionen lå bak angrepet, altså at det var Sovjetunionen som var hjernen bak krigen. eles|suspeitavam|que|a União Soviética|estava|por trás de|ataque|ou seja|que|isso|era|a União Soviética|que|era|a mente|por trás de|guerra они|подозревали|что|Советский Союз|лежал|за|нападением|значит|что|это|было|Советский Союз|который|был|мозг|за|войной they|suspected|that|the Soviet Union|lay|behind|the attack|thus|that|it|was|the Soviet Union|that|was|the brain|behind|the war вони|підозрювали|що|Радянський Союз|лежав|за|нападом|отже|що|це|був|Радянський Союз|який|був|мозком|за|війною Die|verdächtigten|dass|Sowjetunion|lag|hinter|Angriff|also|dass|es|war|Sowjetunion|der|war|Kopf|hinter|Krieg Ils|soupçonnaient|que|l'Union soviétique|était|derrière|attaque|donc|que|cela|était|l'Union soviétique|qui|était|cerveau|derrière|guerre Ils soupçonnaient que l'Union soviétique était derrière l'attaque, c'est-à-dire que c'était l'Union soviétique qui était le cerveau de la guerre. Sie vermuteten, dass die Sowjetunion hinter dem Angriff steckte, also dass die Sowjetunion das Gehirn hinter dem Krieg war. They suspected that the Soviet Union was behind the attack, meaning that it was the Soviet Union that was the mastermind behind the war. Они подозревали, что за атакой стоит Советский Союз, то есть что именно Советский Союз был мозгом войны. Вони підозрювали, що за атакою стоїть Радянський Союз, тобто що саме Радянський Союз був мозком цієї війни. Eles suspeitavam que a União Soviética estava por trás do ataque, ou seja, que era a União Soviética a mente por trás da guerra. Dette stemmer egentlig ikke. isso|está correto|na verdade|não это|верно|на самом деле|не this|is true|actually|not це|вірно|насправді|не Das|stimmt|eigentlich|nicht Cela|est vrai|vraiment|pas Cela n'est en réalité pas vrai. Das stimmt eigentlich nicht. This is actually not true. Это на самом деле не так. Це насправді не зовсім так. Isso na verdade não é verdade. Det var Kim Il-Sung som presset på for krig, men han angrep ikke før han fikk tillatelse fra Stalin. isso|foi|Kim|||que|pressionou|por|para|guerra|mas|ele|atacou|não|antes que|ele|obteve|permissão|de|Stalin это|было|Ким|||который|давил|на|для|войны|но|он|атаковал|не|прежде чем|он|получил|разрешение|от|Сталина it|was|Kim|||who|pressed|on|for|war|but|he|attacked|not|before|he|got|permission|from|Stalin це|було|Кім|||який|тиснув|на|для|війни|але|він|атакував|не|поки|він|отримав|дозвіл|від|Сталіна Es|war|Kim|||der|drängte|auf|für|Krieg|aber|er|griff an|nicht|bevor|er|bekam|Erlaubnis|von|Stalin Cela|était|Kim|||qui|a poussé|pour|pour|guerre|mais|il|a attaqué|pas|avant|il|a reçu|permission|de|Staline C'était Kim Il-Sung qui a poussé à la guerre, mais il n'a pas attaqué avant d'avoir obtenu la permission de Staline. Es war Kim Il-Sung, der auf Krieg drängte, aber er griff nicht an, bevor er die Erlaubnis von Stalin erhielt. It was Kim Il-Sung who pushed for war, but he did not attack until he received permission from Stalin. Это был Ким Ир Сен, кто настаивал на войне, но он не напал, пока не получил разрешение от Сталина. Це був Кім Ір Сен, хто натиснув на війну, але він не напав, поки не отримав дозволу від Сталіна. Foi Kim Il-Sung quem pressionou por guerra, mas ele não atacou até receber permissão de Stalin. Da Nord-Korea hadde nådd helt til sørenden av Sør-Korea, begynte USA å svare. quando|||tinha|alcançado|completamente|até|extremidade sul|da|||começou|EUA|a|responder когда|||достигла|достигнув|полностью|до|южного конца|Кореи|||начала|США|инфинитивный маркер|отвечать when|||had|reached|all|to|southern end|of|||began|the USA|to|respond коли|||мала|досягла|зовсім|до|південного краю|Корейського|||почала|США||відповідати Als|||hatte|erreicht|ganz|bis|Südende|von|||begann|die USA|zu| Quand|||avait|atteint|complètement|jusqu'à|extrémité sud|de|||a commencé|les États-Unis|à| Lorsque la Corée du Nord a atteint le sud de la Corée du Sud, les États-Unis ont commencé à réagir. Als Nordkorea bis zum südlichen Ende Südkoreas vorrückte, begann die USA zu reagieren. When North Korea had reached all the way to the southern end of South Korea, the USA began to respond. Когда Северная Корея достигла южного конца Южной Кореи, США начали реагировать. Коли Північна Корея досягла самого півдня Південної Кореї, США почали реагувати. Quando a Coreia do Norte havia chegado até o sul da Coreia do Sul, os EUA começaram a responder. På grunn av den amerikanske okkupasjonen av Japan, som ligger rett ved, var det mange amerikanske tropper svært nære. devido a|razão|da|a|americana|ocupação|de|Japão|que|fica|bem|ao lado|havia|isso|muitas|americanas|tropas|muito|perto из-за|причина|оккупации|американской|американской|оккупации|Японии||которая|находится|прямо|рядом|было|это|много|американских|войск|очень|близко due|reason|of|the|American|occupation|of|Japan|which|lies|right|next to|was|there|many|American|troops|very|close через|причину|окупацію|американську|американських|окупацію|Японії||яка|знаходиться|прямо|біля|було|це|багато|американських|військ|дуже|близько Auf|Grund|der||amerikanische|Besetzung|von|Japan|der|liegt|direkt|neben|waren|es|viele|amerikanische|Truppen|sehr|nah En|raison|de|l'|américain|occupation|de|Japon|qui|est situé|juste|à côté de|était|il y avait|beaucoup de|américains|troupes|très|proches En raison de l'occupation américaine du Japon, qui est juste à côté, de nombreuses troupes américaines étaient très proches. Aufgrund der amerikanischen Besetzung Japans, das direkt daneben liegt, waren viele amerikanische Truppen sehr nah. Due to the American occupation of Japan, which is located right nearby, there were many American troops very close. Из-за американской оккупации Японии, которая находится рядом, было много американских войск очень близко. Через американську окупацію Японії, яка знаходиться зовсім поруч, було багато американських військ дуже близько. Devido à ocupação americana do Japão, que fica bem ao lado, havia muitas tropas americanas muito próximas. USA tilkalte til et krisemøte i FNs sikkerhetsråd. EUA|convocou|para|uma|reunião de crise|no|da ONU|conselho de segurança США|созвали|на|кризисное|заседание|в|ООН|Совете безопасности the USA|called|to|an|emergency meeting|in|UN's|Security Council США|скликали|на||кризову нараду|в|ООН|Раді безпеки USA|rief|zu|ein|Krisensitzung|im|der UN|Sicherheitsrat États-Unis|a convoqué|à|et|réunion de crise|dans|de l'ONU|conseil de sécurité Les États-Unis ont convoqué une réunion d'urgence au Conseil de sécurité de l'ONU. Die USA beriefen eine Krisensitzung im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein. The USA called for an emergency meeting in the UN Security Council. США созвали экстренное заседание Совета Безопасности ООН. США скликали кризову нараду в Раді Безпеки ООН. Os EUA convocaram uma reunião de emergência no Conselho de Segurança da ONU. Sikkerhetsrådet i FN i 1950 bestod av de permanente medlemslandene Frankrike, Storbritannia, USA, Sovjetunionen og Kina som alle har vetorett. conselho de segurança|na|ONU|em|consistia|de|os|permanentes|países membros|França|Grã-Bretanha|EUA|União Soviética|e|China|que|todos|têm|direito de veto Совет безопасности|в|ООН|в|состоял|из|тех|постоянных|стран-членов|Франция|Великобритания|США|Советский Союз|и|Китай|которые|все|имеют|право вето the Security Council|in|the UN|in|consisted|of|the|permanent|member countries|France|Britain|the USA|the Soviet Union|and|China|which|all|have|veto power Рада безпеки|в|ООН|в|складалася|з|тих|постійних|держав-членів|Франція|Великобританія|США|Радянський Союз|і|Китай|які|всі|мають|право вето Sicherheitsrat|in|UN|im|bestand|aus|den|ständigen|Mitgliedsländer|Frankreich|Großbritannien|USA|Sowjetunion|und|China|die|alle|haben|Vetorecht le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|en|était composé|de|les|permanents|pays membres|la France|le Royaume-Uni|les États-Unis|l'Union soviétique|et|la Chine|qui|tous|ont|droit de veto Le Conseil de sécurité de l'ONU en 1950 était composé des pays membres permanents France, Royaume-Uni, États-Unis, Union soviétique et Chine, qui ont tous le droit de veto. Der Sicherheitsrat der UN bestand 1950 aus den ständigen Mitgliedsländern Frankreich, Großbritannien, den USA, der Sowjetunion und China, die alle ein Vetorecht haben. The UN Security Council in 1950 consisted of the permanent member countries France, the United Kingdom, the USA, the Soviet Union, and China, all of which have veto power. Совет Безопасности ООН в 1950 году состоял из постоянных членов: Франции, Великобритании, США, Советского Союза и Китая, которые все имели право вето. Рада Безпеки ООН у 1950 році складалася з постійних членів: Франції, Великої Британії, США, Радянського Союзу та Китаю, які всі мають право вето. O Conselho de Segurança da ONU em 1950 era composto pelos países membros permanentes França, Reino Unido, EUA, União Soviética e China, que todos têm direito de veto. På tidspunktet da Nord-Korea angrep Sør-Korea hadde Sovjetunionen boikottet FNs sikkerhetsråd på grunn av at Taiwan var tildelt Kinas plass i rådet. no|momento|em que|||atacou|||tinha|União Soviética|boicotado|da ONU|conselho de segurança|por|||que|Taiwan|foi|atribuído|da China|lugar|no|conselho в|момент|когда|||напала|||имела|Советский Союз|бойкотировал|ООН|совет безопасности|по|||что|Тайвань|был|предоставлен|Китая|место|в|совете at|the time|when|||attacked|||had|the Soviet Union|boycotted|the UN's|security council|due|||that|Taiwan|was|assigned|China's|seat|in|the council на|момент|коли|||напала|||мала|Радянський Союз|бойкотував|ООН|Раду безпеки|через|||що|Тайвань|був|наданий|Китаю|місце|в|раді Zu|Zeitpunkt|als|||angriff|||hatte|Sowjetunion|boykottiert|der UN|Sicherheitsrat|aufgrund|Grund|von|dass|Taiwan|war|zugewiesen|Chinas|Platz|im|Rat À|moment|où|||a attaqué|||avait|l'Union soviétique|a boycotté|de l'ONU|conseil de sécurité|en raison de|raison|de|que|Taïwan|était|attribué|de la Chine|place|dans|le conseil Au moment où la Corée du Nord a attaqué la Corée du Sud, l'Union soviétique avait boycotté le Conseil de sécurité de l'ONU en raison du fait que Taïwan avait été attribué à la place de la Chine dans le conseil. Zu dem Zeitpunkt, als Nordkorea Südkorea angriff, hatte die Sowjetunion den Sicherheitsrat der UN boykottiert, weil Taiwan den Platz Chinas im Rat zugewiesen wurde. At the time when North Korea attacked South Korea, the Soviet Union had boycotted the UN Security Council because Taiwan had been assigned China's seat in the council. В то время, когда Северная Корея напала на Южную Корею, Советский Союз бойкотировал Совет Безопасности ООН из-за того, что Тайвань был предоставлен Китаю в Совете. У той час, коли Північна Корея напала на Південну Корею, Радянський Союз бойкотував Раду Безпеки ООН через те, що Тайвань був наданий Китаю в раді. No momento em que a Coreia do Norte atacou a Coreia do Sul, a União Soviética havia boicotado o Conselho de Segurança da ONU devido ao fato de Taiwan ter sido concedido ao lugar da China no conselho.

På grunn av at verken den kommunistiske Kina under Mao eller Sovjetunionen under Stalin kunne eller ville bruke sin vetorett i Sikkerhetsrådet i FN, klarte USA å få FN støtte i krigen mot Nord-Korea. por|||que|nem|a|comunista|China|sob|Mao|ou|União Soviética|sob|Stalin|podia|ou|queria|usar|seu|direito de veto|no|conselho de segurança|na|ONU|conseguiu|EUA|a|obter|ONU|apoio|na|guerra|contra|| по|||что|ни|тот|коммунистический|Китай|под|Мао|или|Советский Союз|под|Сталин|могли|или|хотели|использовать|свое|право вето|в|Совете безопасности|в|ООН|смогли|США|инфинитивный маркер|получить|ООН|поддержку|в|войне|против|| due|||that|neither|the|communist|China|under|Mao|nor|the Soviet Union|under|Stalin|could|or|would|use|its|veto power|in|the Security Council|in|the UN|managed|the USA|to|get|the UN|support|in|the war|against|| через|||що|ні|той|комуністичний|Китай|під|Мао|або|Радянський Союз|під|Сталін|могли|або|хотіли|використовувати|своє|право вето|в|Раді безпеки|в|ООН|змогли|США||отримати|ООН|підтримку|в|війні|проти|| Auf|Grund|von|dass|weder|das|kommunistische|China|unter|Mao|oder|die Sowjetunion|unter|Stalin|konnte|oder|wollte|benutzen|sein|Vetorecht|im|Sicherheitsrat|in|der UN|schaffte|die USA|zu|bekommen|die UN|Unterstützung|im|Krieg|gegen|| En raison de|||que|ni|le|communiste|Chine|sous|Mao|ou|l'Union soviétique|sous|Staline|pouvait|ou|voulait|utiliser|son|droit de veto|dans|le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|réussit|les États-Unis|à|obtenir|l'ONU|soutien|dans|la guerre|contre|| Parce que ni la Chine communiste sous Mao ni l'Union soviétique sous Staline ne pouvaient ou ne voulaient utiliser leur droit de veto au Conseil de sécurité de l'ONU, les États-Unis ont réussi à obtenir le soutien de l'ONU dans la guerre contre la Corée du Nord. Da weder das kommunistische China unter Mao noch die Sowjetunion unter Stalin ihr Vetorecht im Sicherheitsrat der UN nutzen konnten oder wollten, gelang es den USA, die Unterstützung der UN im Krieg gegen Nordkorea zu erhalten. Because neither communist China under Mao nor the Soviet Union under Stalin could or would use their veto power in the UN Security Council, the USA was able to gain UN support in the war against North Korea. Поскольку ни коммунистический Китай под руководством Мао, ни Советский Союз под руководством Сталина не могли или не хотели использовать свое право вето в Совете Безопасности ООН, США смогли получить поддержку ООН в войне против Северной Кореи. Оскільки ні комуністичний Китай під час Мао, ні Радянський Союз під час Сталіна не могли або не хотіли використовувати своє право вето в Раді Безпеки ООН, США змогли отримати підтримку ООН у війні проти Північної Кореї. Como nem a China comunista sob Mao nem a União Soviética sob Stalin puderam ou quiseram usar seu direito de veto no Conselho de Segurança da ONU, os EUA conseguiram obter o apoio da ONU na guerra contra a Coreia do Norte. FN støttet dermed Sør-Korea i krigen. ONU|apoiou|assim|||na|guerra ООН|поддержала|таким образом|||в|войне the UN|supported|thus|||in|the war ООН|підтримала|таким чином|||в|війні die UN|unterstützte|damit|||im|Krieg ONU|a soutenu|ainsi|||dans|la guerre L'ONU a donc soutenu la Corée du Sud dans la guerre. Die UN unterstützte somit Südkorea im Krieg. Thus, the UN supported South Korea in the war. Таким образом, ООН поддержала Южную Корею в войне. Таким чином, ООН підтримала Південну Корею у війні. Assim, a ONU apoiou a Coreia do Sul na guerra. Slik kunne USA ganske lett legitimere, altså rettferdiggjøre, sin krig mot Nord-Korea. assim|puderam|os EUA|bastante|fácil|legitimar|ou seja|justificar|sua|guerra|contra|| таким образом|мог|США|довольно|легко|легитимизировать|то есть|оправдывать|свою|войну|против|| thus|could|USA|quite|easily|legitimize|thus|justify|its|war|against|| так|могли|США|досить|легко|легітимізувати|тобто|виправдати|свою|війну|проти|| So|konnte|USA|ziemlich|leicht|legitimieren|also|rechtfertigen|seinen|Krieg|gegen|| Ainsi|pouvait|États-Unis|assez|facilement|légitimer|donc|justifier|sa|guerre|contre|| Ainsi, les États-Unis pouvaient facilement légitimer, c'est-à-dire justifier, leur guerre contre la Corée du Nord. So konnte die USA ihren Krieg gegen Nordkorea ziemlich leicht legitimieren, also rechtfertigen. This way, the USA could easily legitimize, that is, justify, its war against North Korea. Таким образом, США могли довольно легко легитимизировать, то есть оправдать, свою войну против Северной Кореи. Таким чином, США могли досить легко легітимізувати, тобто виправдати, свою війну проти Північної Кореї. Assim, os EUA poderiam facilmente legitimar, ou seja, justificar, sua guerra contra a Coreia do Norte. USA beveget troppene og fikk dem over til Sør-Korea. os EUA|moveram|as tropas|e|conseguiram|elas|para|a|| США|переместил|войска|и|заставил|их|через|в|| USA|moved|the troops|and|got|them|over|to|| США|перемістили|війська|і|отримали|їх|через|до|| USA|bewegte|die Truppen|und|brachte|sie|über|nach|| États-Unis|a déplacé|les troupes|et|a réussi à|les|au-delà|vers|| Les États-Unis ont déplacé les troupes et les ont transférées en Corée du Sud. Die USA verlegten die Truppen und brachten sie nach Südkorea. The USA moved the troops and got them over to South Korea. США переместили войска и перебросили их в Южную Корею. США перемістили війська і переправили їх до Південної Кореї. Os EUA moveram as tropas e as levaram para a Coreia do Sul. Nord-Korea ble tvunget tilbake til den 38. breddegrad, stedet der landet var delt i fra 1945 av. ||foi|forçada|de volta|para|a|paralelo|lugar|onde|o país|estava|dividido|em|desde|em diante ||было|вынуждено|назад|к|38-й|параллели|место|где|страна|была|разделена|на|с|от ||was|forced|back|to|the|parallel|the place|where|the country|was|divided|in|from|onwards ||була|змушена|назад|до|38-ї|паралелі|місце|де|країна|була|поділена|на|з|і далі ||wurde|gezwungen|zurück|an|den|Breitengrad|Ort|an dem|Land|war|geteilt|in|von|durch ||fut|forcé|en arrière|à|le|parallèle|endroit|où|pays|était|divisé|en|depuis|par La Corée du Nord a été forcée de revenir au 38ème parallèle, l'endroit où le pays avait été divisé depuis 1945. Nordkorea wurde zurück an den 38. Breitengrad gezwungen, den Ort, an dem das Land seit 1945 geteilt war. North Korea was forced back to the 38th parallel, the place where the country had been divided since 1945. Северная Корея была вынуждена отступить к 38-й параллели, месту, где страна была разделена с 1945 года. Північна Корея була змушена повернутися до 38-ї паралелі, місця, де країна була розділена з 1945 року. A Coreia do Norte foi forçada a voltar para a 38ª paralela, o lugar onde o país foi dividido a partir de 1945. Generalen under det hele, MacArthur, som også hadde kjempet i andre verdenskrig, hadde store suksess. o general|sob|isso|todo|MacArthur|que|também|tinha|lutado|em|segunda|guerra mundial|teve|grandes|sucessos генерал|под|этим|всем|Макартур|который|также|имел|сражался|в|второй|мировой войне|имел|большие|успехи the general|during|the|whole|MacArthur|who|also|had|fought|in|second|world war|had|great|success генерал|під|цим|всім|МакАртур|який|також|мав|боровся|в|другій|світовій війні|мав|великі|успіхи |unter|das|Ganze|MacArthur|der|auch|hatte|gekämpft|im|zweiten|Weltkrieg|hatte|großen|Erfolg ||le|tout|MacArthur|qui|aussi|avait|combattu|dans|la deuxième|guerre mondiale|avait|grand|succès Le général derrière tout cela, MacArthur, qui avait également combattu pendant la Seconde Guerre mondiale, a connu un grand succès. Der General hinter allem, MacArthur, der auch im Zweiten Weltkrieg gekämpft hatte, hatte großen Erfolg. The general behind it all, MacArthur, who had also fought in World War II, had great success. Генерал, стоявший за всем этим, Макартур, который также сражался во Второй мировой войне, имел большой успех. Генерал, який стояв за всім цим, Макартур, який також боровся у Другій світовій війні, мав великий успіх. O general por trás de tudo isso, MacArthur, que também havia lutado na Segunda Guerra Mundial, teve grande sucesso. Han ønsket å presse på videre, altså krysse den 38. nordlige breddegrad. ele|desejou|a|pressionar|em|diante|portanto|cruzar|o|norte|paralelo он|хотел|инфинитивная частица|давить|на|дальше|значит|пересечь|38-й|северный|широта he|wanted|to|push|on|further|thus|cross|the|northern|latitude він|хотів|інфінітивна частка|тиснути|далі|далі|отже|перетнути|той|північний|паралель Er|wollte|zu|drängen|weiter|vorwärts|also|überqueren|den|nördlichen|Breitengrad Il|voulait|à|pousser|sur|plus loin|donc|traverser|le|nord|parallèle Il voulait continuer à avancer, c'est-à-dire franchir le 38e parallèle nord. Er wollte weiter drängen, also den 38. Breitengrad überqueren. He wanted to push on further, that is, cross the 38th parallel north. Он хотел продолжать, то есть пересечь 38-ю северную широту. Він хотів продовжити тиснути вперед, тобто перетнути 38-у північну широту. Ele queria continuar avançando, ou seja, cruzar a 38ª latitude norte. Dette fikk han lov til og FN troppene, primært USA, krysset den 38. breddegrad med mål om å forene Korea til et samlet land, helst knyttet til USA og den vestlige sfæren. isso|obteve|ele|permissão|para|e|a ONU|tropas|principalmente|EUA|cruzaram|o|paralelo|com|objetivo|de|a|unir|Coreia|em|um|unificado|país|de preferência|ligado|a|EUA|e|a|ocidental|esfera это|получил|он|разрешение|на|и|ООН|войска|в основном|США|пересекли|38-й|широта|с|целью|о|инфинитивная частица|объединить|Корею|в|одно|объединенное|страна|желательно|связанная|с|США|и|западной|сферы| this|got|he|permission|to|and|UN|troops|primarily|USA|crossed|the|latitude|with|goal|to|to|unite|Korea|to|a|united|country|preferably|tied|to|USA|and|the|western|sphere це|отримав|він|дозвіл|на|і|ООН|війська|переважно|США|перетнули|той|паралель|з|метою|щоб|інфінітивна частка|об'єднати|Корею|в|одне|єдине|країну|бажано|пов'язане|з|США|і|тією|західною|сферою Dies|bekam|er|erlaubt|zu|und|UN|Truppen|hauptsächlich|USA|überquerten|den|Breitengrad|mit|Ziel|um|zu|vereinen|Korea|zu|ein|vereintes|Land|vorzugsweise|verbunden|mit|USA|und|die|westliche|Sphäre Cela|a reçu|il|permission|à|et|ONU|troupes|principalement|États-Unis|ont traversé|le|parallèle|avec|objectif|de||unifier|Corée|en||unifié|pays|de préférence|lié|à|États-Unis|et|la|occidentale|sphère Il en obtint la permission et les troupes de l'ONU, principalement américaines, franchirent le 38e parallèle dans le but de réunifier la Corée en un seul pays, de préférence lié aux États-Unis et à la sphère occidentale. Das wurde ihm erlaubt, und die UN-Truppen, hauptsächlich die USA, überquerten den 38. Breitengrad mit dem Ziel, Korea zu einem vereinten Land zu machen, idealerweise verbunden mit den USA und der westlichen Sphäre. He was allowed to do this, and the UN troops, primarily the USA, crossed the 38th parallel with the aim of uniting Korea into a single country, preferably linked to the USA and the Western sphere. Ему это разрешили, и войска ООН, в основном США, пересекли 38-ю широту с целью объединить Корею в одно государство, желательно связанное с США и западной сферой. Це йому дозволили, і війська ООН, в основному США, перетнули 38-у широту з метою об'єднати Корею в єдину країну, бажано пов'язану зі США та західною сферою. Ele foi autorizado a fazer isso e as tropas da ONU, principalmente dos EUA, cruzaram a 38ª latitude com o objetivo de unificar a Coreia em um único país, de preferência ligado aos EUA e à esfera ocidental.

USA og FN troppene beveget seg over den 38. breddegrad og inn i Nord-Korea. EUA|e|a ONU|tropas|moveram|-se|sobre|o|paralelo|e|para dentro|em|| США|и|ООН|войска|двигались|себя|через|38-й|широта|и|внутрь|в|| USA|and|UN|troops|moved|themselves|over|the|latitude|and|into|in|| США|і|ООН|війська|рухалися|себе|через|той|паралель|і|в|в|| USA|und|UN|Truppen|bewegten|sich|über|den|Breitengrad|und|hinein|in|| États-Unis|et|ONU|troupes|se déplacèrent|eux-mêmes|au-delà de|la|parallèle|et|dans|en|| Les troupes américaines et de l'ONU se déplacèrent au-delà du 38e parallèle et entrèrent en Corée du Nord. Die USA und die UN-Truppen bewegten sich über den 38. Breitengrad und in Nordkorea. The USA and UN troops moved over the 38th parallel and into North Korea. США и войска ООН продвинулись через 38-ю широту и вошли в Северную Корею. США та війська ООН просунулися через 38-у широту і увійшли до Північної Кореї. Os EUA e as tropas da ONU se moveram além da 38ª latitude e entraram na Coreia do Norte. Vi er fortsatt i 1950. nós|estamos|ainda|em мы|есть|все еще|в we|are|still|in ми|є|все ще|в Wir|sind|immer noch|im Nous|sommes|encore|en Nous sommes toujours en 1950. Wir sind immer noch im Jahr 1950. We are still in 1950. Мы все еще в 1950 году. Ми все ще в 1950 році. Ainda estamos em 1950. MacArthur ønsket å presse på til hele Nord-Korea var okkupert. MacArthur|ele queria|para|pressionar|em|até|todo|||estava|ocupado Мака́ртур|он хотел|чтобы|давить|на|до|всего|||был|оккупирован MacArthur|wanted|to|push|on|until|all|||was|occupied Макартур|хотів|інфінітивна частка|тиснути|далі|поки|весь|||була|окупована MacArthur|wollte|zu|drängen|weiter|bis|ganz|||war|besetzt MacArthur|voulait|à|pousser|jusqu'à|à|tout|||était|occupé MacArthur voulait faire pression jusqu'à ce que toute la Corée du Nord soit occupée. MacArthur wollte darauf drängen, dass ganz Nordkorea besetzt wird. MacArthur wanted to push on until all of North Korea was occupied. Макартур хотел продвигаться до тех пор, пока весь Северный Корея не будет оккупирован. Макартур хотів натиснути, поки весь Північний Корея не буде окупований. MacArthur queria pressionar até que toda a Coreia do Norte estivesse ocupada. Da han begynte å nærme seg nordenden av Nord-Korea, truet Kina med å blande seg inn i krigen på nord-koreansk side. quando|ele|começou|a|aproximar|se|extremidade norte|de|||ameaçou|a China|com|a|misturar|se|em|na|guerra|ao|||lado когда|он|он начал|чтобы|приближаться|к|северному концу|Северной|||он угрожал|Китай|с|чтобы|вмешиваться|в|в||войну|на|||стороне when|he|began|to|approach|himself|northern end|of|||threatened|China|with|to|interfere|itself|in|in|the war|on|||side коли|він|почав|інфінітивна частка|наближатися|до себе|північний кінець|Північної|||погрожував|Китай|з|інфінітивна частка|втручатися|до себе|всередину|в|війну|на|||стороні Als|er|begann|zu|nähern|sich|Nordende|von|||drohte|China|mit|zu|einmischen|sich|hinein|in|Krieg|auf|||Seite Quand|il|a commencé|à|s'approcher|lui-même|extrémité nord|de|||a menacé|la Chine|de|à|s'impliquer|lui-même|dans|dans|la guerre|du|||côté Alors qu'il commençait à s'approcher de l'extrémité nord de la Corée du Nord, la Chine menaça de s'impliquer dans la guerre du côté nord-coréen. Als er sich dem nördlichen Ende Nordkoreas näherte, drohte China, sich auf der Seite Nordkoreas in den Krieg einzumischen. As he began to approach the northern end of North Korea, China threatened to intervene in the war on the North Korean side. Когда он начал приближаться к северному концу Северной Кореи, Китай угрожал вмешательством в войну на стороне Северной Кореи. Коли він почав наближатися до північного краю Північної Кореї, Китай погрожував втрутитися у війну на стороні північнокорейців. Quando ele começou a se aproximar da extremidade norte da Coreia do Norte, a China ameaçou intervir na guerra ao lado da Coreia do Norte. General MacArthur brydde seg ikke og fortsatte å marsjere nordover. general|MacArthur|se importou|se|não|e|continuou|a|marchar|para o norte генерал|Мака́ртур|он не заботился|о|не|и|он продолжал|чтобы|маршировать|на север General|MacArthur|cared|himself|not|and|continued|to|march|northward генерал|Макартур|не турбувався|до себе|не|і|продовжив|інфінітивна частка|марширувати|на північ General|MacArthur|kümmerte|sich|nicht|und|setzte|zu|marschieren|nach Norden Général|MacArthur|s'inquiétait|lui|pas|et|continua|à|marcher|vers le nord Le général MacArthur ne s'en souciait pas et continua à marcher vers le nord. General MacArthur kümmerte sich nicht darum und marschierte weiter nach Norden. General MacArthur did not care and continued to march north. Генерал Макартур не обратил на это внимания и продолжал марш на север. Генерал Макартур не звертав на це уваги і продовжував марш на північ. O general MacArthur não se importou e continuou marchando para o norte. Kina gjorde realitet av truslene sine – de sendte flere hundre tusener av soldater mot USA og FN troppene. a China|tornou|realidade|de|ameaças|suas|a|enviou|mais|centenas|de milhares|de|soldados|contra|os EUA|e|a ONU|tropas Китай|он сделал|реальностью|из|угроз|своих|они|они отправили|несколько|сотен|тысяч|из|солдат|против|США|и|ООН|войска China|made|reality|of|the threats|their|they|sent|several|hundred|thousands|of|soldiers|against|USA|and|UN|the troops Китай|здійснив|реальністю|з|погрозами|своїми|вони|відправили|кілька|сотень|тисяч|з|солдатів|проти|США|і|ООН|війська China|machte|Realität|von|Drohungen|ihre|sie|schickten|mehrere|Hundert|Tausende|von|Soldaten|gegen|USA|und|UN|Truppen la Chine|a fait|réalité|de|menaces|ses|ils|ont envoyé|plusieurs|centaines|de milliers|de|soldats|contre|les États-Unis|et|l'ONU|les troupes La Chine a concrétisé ses menaces - elle a envoyé plusieurs centaines de milliers de soldats contre les troupes américaines et de l'ONU. China setzte seine Drohungen in die Tat um – sie schickten mehrere Hunderttausend Soldaten gegen die US- und UN-Truppen. China made its threats a reality – they sent several hundred thousand soldiers against the US and UN troops. Китай осуществил свои угрозы – они отправили несколько сотен тысяч солдат против США и войск ООН. Китай втілив свої погрози в реальність – вони відправили кілька сотень тисяч солдатів проти США та військ ООН. A China tornou suas ameaças uma realidade – enviou centenas de milhares de soldados contra os EUA e as tropas da ONU. Selv om USA hadde langt bedre og mer teknologisk avansert utstyr, hadde Kina et overveldende numerisk overtak. mesmo|que|EUA|tinha|muito|melhor|e|mais|tecnológico|avançado|equipamento|tinha|a China|uma|avassalador|numérico|vantagem даже|если|США|имели|гораздо|лучше|и|более|технологически|продвинутое|оборудование|имели|Китай|одно|подавляющее|численное|превосходство even|though|USA|had|far|better|and|more|technologically|advanced|equipment|had|China|an|overwhelming|numerical|advantage навіть|якщо|США|мали|набагато|краще|і|більш|технологічно|розвинене|обладнання|мали|Китай|переважне|переважне|чисельне|перевага Obwohl|(konjunksjon)|USA|hatte|viel|besser|und|mehr|technologisch|fortgeschrittenes|Ausrüstung|hatte|China|ein|überwältigendes|numerisches|Überlegenheit même|si|États-Unis|avait|beaucoup|meilleur|et|plus|technologiquement|avancé|équipement|avait|Chine|un|écrasant|numérique|supériorité Bien que les États-Unis disposaient d'un équipement bien meilleur et plus technologiquement avancé, la Chine avait un avantage numérique écrasant. Obwohl die USA viel bessere und technologisch fortschrittlichere Ausrüstung hatten, hatte China einen überwältigenden numerischen Vorteil. Even though the USA had far better and more technologically advanced equipment, China had an overwhelming numerical advantage. Хотя у США было гораздо лучшее и более технологически продвинутое оборудование, у Китая было подавляющее численное преимущество. Хоча США мали набагато краще та технологічно розвинуте обладнання, Китай мав перевагу в чисельності. Embora os EUA tivessem equipamentos muito melhores e mais tecnologicamente avançados, a China tinha uma vantagem numérica esmagadora. Kineserne var rett og slett så mange at de kunne kompensere for dårlig utstyr med flere folk. os chineses|eram|simplesmente|e|de forma alguma|tão|muitos|que|eles|podiam|compensar|por|ruim|equipamento|com|mais|pessoas китайцы|были|прямо|и|просто|так|много|что|они|могли|компенсировать|за|плохое|оборудование|с|большим количеством|людей the Chinese|were|right|and|simply|so|many|that|they|could|compensate|for|poor|equipment|with|more|people китайці|були|просто|і|зовсім|так|багато|що|вони|могли|компенсувати|за|погане|обладнання|за допомогою|більшої кількості|людей Die Chinesen|waren|einfach|und|überhaupt|so|viele|dass|sie|konnten|kompensieren|für|schlechtes|Equipment|mit|mehr|Leute Les Chinois|étaient|simplement|et|du tout|si|nombreux|que|ils|pouvaient|compenser|pour|mauvais|équipement|avec|plus de|gens Les Chinois étaient tout simplement si nombreux qu'ils pouvaient compenser un mauvais équipement par un plus grand nombre. Die Chinesen waren einfach so viele, dass sie mit mehr Leuten für die schlechte Ausrüstung kompensieren konnten. The Chinese were simply so many that they could compensate for poor equipment with more people. Китайцы были просто так многочисленны, что могли компенсировать плохое оборудование большим количеством людей. Китайці були настільки численними, що могли компенсувати погане обладнання більшою кількістю людей. Os chineses eram simplesmente tantos que podiam compensar o equipamento ruim com mais pessoas. Slik hendte det at Kina og Nord-Korea sammen gikk på offensiven og presset USA tilbake til den 38. breddegrad. assim|aconteceu|isso|que|a China|e|||juntos|foram|em|ofensiva|e|pressionaram|os EUA|de volta|para|a|latitude так|произошло|это|что|Китай|и|||вместе|пошли|в|наступление|и|давили|США|назад|к|38-й|параллели thus|happened|it|that|China|and|||together|went|on|the offensive|and|pressed|USA|back|to|the|parallel так|сталося|це|що|Китай|і|||разом|пішли|в|наступ|і|тиснули|США|назад|до|38|паралель So|geschah|es|dass|China|und|||zusammen|ging|in|die Offensive|und|drängte|die USA|zurück|bis|den|Breitengrad Ainsi|arriva|cela|que|la Chine|et|||ensemble|alla|à|l'offensive|et|poussa|les États-Unis||jusqu'à|le|parallèle Ainsi, la Chine et la Corée du Nord ont ensemble pris l'offensive et ont repoussé les États-Unis jusqu'au 38e parallèle. So kam es, dass China und Nordkorea gemeinsam in die Offensive gingen und die USA zurück zum 38. Breitengrad drängten. Thus it happened that China and North Korea together went on the offensive and pushed the USA back to the 38th parallel. Таким образом, Китай и Северная Корея вместе перешли в наступление и оттеснили США к 38-й параллели. Таким чином, Китай і Північна Корея разом перейшли в наступ і відтиснули США назад до 38-ї паралелі. Assim, aconteceu que a China e a Coreia do Norte juntas partiram para a ofensiva e pressionaram os EUA de volta para a 38ª latitude.

General MacArthur ønsket å bruke atomvåpen mot Nord-Korea og Kina for å vinne krigen. general|MacArthur|queria|a|usar|armas nucleares|contra|||e|a China|para|a|vencer|a guerra генерал|Макартур|хотел|(частица для инфинитива)|использовать|ядерное оружие|против|||и|Китая|чтобы|(частица для инфинитива)|выиграть|войну General|MacArthur|wanted|to|use|nuclear weapons|against|||and|China|to|to|win|the war генерал|Макартур|хотів||використати|ядерну зброю|проти|||і|Китаю|щоб||виграти|війну General|MacArthur|wollte|zu|benutzen|Atomwaffen|gegen|||und|China|um|zu|gewinnen|den Krieg Général|MacArthur|voulait|à|utiliser|armes nucléaires|contre|||et|Chine|pour|à|gagner|la guerre Le général MacArthur souhaitait utiliser des armes nucléaires contre la Corée du Nord et la Chine pour gagner la guerre. General MacArthur wollte Atomwaffen gegen Nordkorea und China einsetzen, um den Krieg zu gewinnen. General MacArthur wanted to use nuclear weapons against North Korea and China to win the war. Генерал Макартур хотел использовать ядерное оружие против Северной Кореи и Китая, чтобы выиграть войну. Генерал Макартур хотів використати ядерну зброю проти Північної Кореї та Китаю, щоб виграти війну. O General MacArthur queria usar armas nucleares contra a Coreia do Norte e a China para vencer a guerra. Han ønsket å bombe store deler av nord Kina for å tvinge dem ut av krigen. ele|desejou|a|bombardear|grandes|partes|de|norte|China|para|a|forçar|eles|para fora|da|guerra он|хотел|инфинитивный маркер|бомбить|большие|части|из|север|Китай|чтобы|инфинитивный маркер|заставить|их|наружу|из|войны he|wanted|to|bomb|large|parts|of|northern|China|to|to|force|them|out|of|the war він|хотів|інфінітивна частка|бомбити|великі|частини|з|північного|Китаю|щоб|інфінітивна частка|змусити|їх|з|з|війни Er|wollte|zu|bombardieren|große|Teile|von|Nord|China|um|zu|zwingen|sie|aus|aus|dem Krieg Il|voulait|à|bombarder|grandes|parties|du|nord|Chine|pour|à|forcer|eux|hors|de|guerre Il voulait bombarder de grandes parties du nord de la Chine pour les forcer à sortir de la guerre. Er wollte große Teile Nordchinas bombardieren, um sie aus dem Krieg zu zwingen. He wanted to bomb large parts of northern China to force them out of the war. Он хотел бы бомбить большие части северного Китая, чтобы заставить их выйти из войны. Він хотів бомбити великі частини північного Китаю, щоб змусити їх вийти з війни. Ele queria bombardear grandes partes do norte da China para forçá-los a sair da guerra. Det han derimot ikke visste var at Sovjetunionen lovet å støtte Kina militært dersom USA skulle angripe Kina direkte. isso|ele|no entanto|não|sabia|era|que|a União Soviética|prometeu|a|apoiar|China|militarmente|se|os EUA|deveria|atacar|China|diretamente это|он|однако|не|знал|было|что|Советский Союз|пообещал|инфинитивный маркер|поддерживать|Китай|военным образом|если|США|должен был|атаковать|Китай|напрямую that|he|however|not|knew|was|that|the Soviet Union|promised|to|support|China|militarily|if|the USA|would|attack|China|directly це|він|однак|не|знав|було|що|Радянський Союз|обіцяв|інфінітивна частка|підтримати|Китай|військово|якщо|США|повинні були|атакувати|Китай|прямо Das|er|jedoch|nicht|wusste|war|dass|die Sowjetunion|versprach|zu|unterstützen|China|militärisch|falls|die USA|sollte|angreifen|China|direkt Cela|il|en revanche|ne|savait|était|que|l'Union soviétique|avait promis|de|soutenir|la Chine|militairement|si|les États-Unis|devait|attaquer|la Chine|directement Ce qu'il ne savait pas, c'est que l'Union soviétique avait promis de soutenir militairement la Chine si les États-Unis attaquaient directement la Chine. Was er jedoch nicht wusste, war, dass die Sowjetunion versprach, China militärisch zu unterstützen, falls die USA China direkt angreifen würden. What he did not know, however, was that the Soviet Union promised to support China militarily if the USA were to attack China directly. Однако он не знал, что Советский Союз пообещал поддержать Китай военным образом, если США нападут на Китай напрямую. Однак те, що він не знав, це те, що Радянський Союз пообіцяв підтримати Китай військово, якщо США безпосередньо атакують Китай. O que ele não sabia era que a União Soviética prometeu apoiar a China militarmente caso os EUA atacassem a China diretamente. Dersom USA hadde brukt atomvåpen mot Kina kunne det ha utløst en tredjeverdenskrig mot Sovjetunionen. se|os EUA|tivessem|usado|armas nucleares|contra|China|poderia|isso|ter|desencadeado|uma|terceira guerra mundial|contra|a União Soviética если|США|бы|использовал|ядерное оружие|против|Китая|могло|это|бы|вызвало|одну|третью мировую войну|против|Советского Союза if|the USA|had|used|nuclear weapons|against|China|could|it|to have|triggered|a|third world war|against|the Soviet Union якщо|США|мали|використали|ядерну зброю|проти|Китаю|могли|це|інфінітивна частка|спровокувало|третю|світову війну|проти|Радянського Союзу Wenn|USA|hätte|eingesetzt|Atomwaffen|gegen|China|könnte|es|haben|ausgelöst|einen|Weltkrieg|gegen|Sowjetunion Si|États-Unis|avait|utilisé|arme nucléaire|contre|Chine|aurait pu|cela|avoir|déclenché|une|guerre mondiale|contre|Union soviétique Si les États-Unis avaient utilisé des armes nucléaires contre la Chine, cela aurait pu déclencher une troisième guerre mondiale contre l'Union soviétique. Hätten die USA Atomwaffen gegen China eingesetzt, hätte das einen Dritten Weltkrieg gegen die Sowjetunion auslösen können. If the USA had used nuclear weapons against China, it could have triggered a third world war against the Soviet Union. Если бы США использовали ядерное оружие против Китая, это могло бы спровоцировать третью мировую войну против Советского Союза. Якби США використали ядерну зброю проти Китаю, це могло б спровокувати третю світову війну проти Радянського Союзу. Se os EUA tivessem usado armas nucleares contra a China, isso poderia ter desencadeado uma terceira guerra mundial contra a União Soviética. Vi skal derfor være glade for at den amerikanske presidenten, Truman, nektet å godkjenne bruken av atomvåpen; ikke bare på grunn av at det kunne ha utløst en ny verdenskrig, men også på grunn av de store ødeleggelsene og menneskelige tapene atomvåpen hadde ført til. nós|devemos|portanto|estar|felizes|por|que|a|americana|presidente|Truman|negou|a|aprovar|uso|de|armas nucleares|não|apenas|por|razão|de|que|isso|poderia|ter|desencadeado|uma|nova|guerra mundial|mas|também|por|razão|de|as|grandes|destruições|e|humanas|perdas|armas nucleares|tinham|causado|a мы|будем|поэтому|быть|счастливыми|за|что|этот|американский|президент|Трумэн|отказался|инфинитивный маркер|одобрить|использование|из|ядерного оружия|не|только|по|причине|что||это|могло|бы|вызвало|новую||мировую войну|но|также|по|причине|что|эти|большие|разрушения|и|человеческие|потери|ядерного оружия|имело|привело|к we|shall|therefore|be|glad|for|that|the|American|president|Truman|refused|to|approve|the use|of|nuclear weapons|not|only|on|reason|of|that|it|could|to have|triggered|a|new|world war|but|also|on|reason|of|the|large|destructions|and|human|losses|nuclear weapons|had|led|to ми|будемо|тому|бути|раді|за|що|той|американський|президент|Трумен|відмовився|інфінітивна частка|затвердити|використання|з|ядерної зброї|не|тільки|через|причину|що||це|могло|інфінітивна частка|спровокувало|нову|нову|світову війну|але|також|через|причину|що|вони|великі|руйнування|і|людські|втрати|ядерна зброя|мали|призвели|до Wir|sollen|daher|sein|froh|über|dass|der|amerikanische|Präsident|Truman|weigerte|zu|genehmigen|Nutzung|von|Atomwaffen|nicht|nur|wegen|Grund|von|dass|es|könnte|haben|ausgelöst|einen|neuen|Weltkrieg|sondern|auch|wegen|Grund|von|die|großen|Zerstörungen|und|menschlichen|Verluste|Atomwaffen|hatten|geführt|zu Nous|devrons|donc|être|heureux|pour|que|le|américain|président|Truman|a refusé|de|approuver|l'utilisation|de|armes nucléaires|pas|seulement|à|raison|de|que|cela|pourrait|avoir|déclenché|une|nouvelle|guerre mondiale|mais|aussi|à|raison|de|les|grandes|destructions|et|humaines|pertes|armes nucléaires|avaient|conduit|à Nous devrions donc être reconnaissants que le président américain, Truman, ait refusé d'approuver l'utilisation d'armes nucléaires ; non seulement parce que cela aurait pu déclencher une nouvelle guerre mondiale, mais aussi à cause des grandes destructions et des pertes humaines que les armes nucléaires avaient causées. Wir sollten daher froh sein, dass der amerikanische Präsident Truman sich weigerte, den Einsatz von Atomwaffen zu genehmigen; nicht nur weil es einen neuen Weltkrieg hätte auslösen können, sondern auch wegen der großen Zerstörungen und menschlichen Verluste, die Atomwaffen verursacht hatten. We should therefore be grateful that the American president, Truman, refused to approve the use of nuclear weapons; not only because it could have triggered a new world war, but also because of the great destruction and human losses that nuclear weapons had caused. Поэтому мы должны быть благодарны, что американский президент Трумэн отказался одобрить использование ядерного оружия; не только потому, что это могло бы вызвать новую мировую войну, но и из-за огромных разрушений и человеческих потерь, которые ядерное оружие уже принесло. Тому ми повинні бути вдячні, що американський президент Трумен відмовився схвалити використання ядерної зброї; не лише через те, що це могло б спровокувати нову світову війну, але й через великі руйнування та людські втрати, які ядерна зброя вже спричинила. Devemos, portanto, ficar felizes que o presidente americano, Truman, se recusou a aprovar o uso de armas nucleares; não apenas porque isso poderia ter desencadeado uma nova guerra mundial, mas também devido às grandes destruições e perdas humanas que as armas nucleares haviam causado. MacArthur ble fjernet som general ettersom Truman var redd for hva han kunne komme på å gjøre der nede. MacArthur|foi|removido|como|general|uma vez que|Truman|estava|com medo|de|o que|ele|poderia|vir|a|a|fazer|lá|embaixo Мака́ртур|был|снят|как|генерал|так как|Трумэн|был|напуган|за|что|он|мог|прийти|на|инфинитивная частица|делать|там|внизу MacArthur|was|removed|as|general|because|Truman|was|afraid|for|what|he|could|come|to|to|do|there|down Макартур|став|усунутим|як|генерал|оскільки|Трумен|був|наляканий|за|що|він|міг|прийти|на|щоб|зробити|там|внизу MacArthur|wurde|entfernt|als|General|da|Truman|war|ängstlich|vor|was|er|könnte|kommen|auf|zu|tun|dort|unten MacArthur|fut|retiré|comme|général|parce que|Truman|était|inquiet|de|ce que|il|pourrait|venir|à|à|faire|là|en bas MacArthur a été démis de ses fonctions de général car Truman craignait ce qu'il pourrait faire là-bas. MacArthur wurde als General abgesetzt, da Truman Angst hatte, was er dort unten tun könnte. MacArthur was removed as general because Truman was afraid of what he might do down there. Макартур был снят с поста генерала, так как Трумэн боялся, что он может сделать там, внизу. Макартур був усунений з посади генерала, оскільки Трумен боявся, що він може зробити щось там, унизу. MacArthur foi removido como general, pois Truman temia o que ele poderia fazer lá embaixo. I tillegg begynte deres forhold å bli ganske åpenlyst kaldt. Eu|adição|comecei|seu|relacionamento|a|se tornar|bastante|evidente|frio я|дополнение|начал|их|отношения|инфинитивная частица|становиться|довольно|открыто|холодным I|addition|began|their|relationship|to|become|quite|openly|cold Я|додатково|почав|їхні|стосунки|щоб|ставати|досить|відкритими|холодними Ich|zusätzlich|begann|ihre|Beziehung|zu|werden|ziemlich|offen|kalt Je|addition|a commencé|leur|relation|à|devenir|assez|ouvertement|froid De plus, leur relation a commencé à devenir assez ouvertement froide. Darüber hinaus begann ihre Beziehung ziemlich offen kalt zu werden. In addition, their relationship began to become quite openly cold. Кроме того, их отношения начали становиться довольно откровенно холодными. Крім того, їхні стосунки почали ставати досить відкрито холодними. Além disso, o relacionamento deles começou a ficar bastante abertamente frio. Macarthur ble derfor fjernet og krigen stabiliserte seg på den 38. breddegrad. MacArthur|foi|portanto|removido|e|a guerra|estabilizou|se|em|a|latitude Мака́ртур|был|поэтому|снят|и|война|стабилизировалась|себя|на|38|широта Macarthur|was|therefore|removed|and|the war|stabilized|itself|at|the|parallel Макартур|став|тому|усунутим|і|війна|стабілізувалася|себе|на|38|широті Macarthur|wurde|daher|entfernt|und|der Krieg|stabilisierte|sich|an|dem|Breitengrad Macarthur|fut|donc|retiré|et|la guerre|s'est stabilisée|elle|sur|la|parallèle MacArthur a donc été démis de ses fonctions et la guerre s'est stabilisée au 38ème parallèle. MacArthur wurde daher abgesetzt und der Krieg stabilisierte sich am 38. Breitengrad. MacArthur was therefore removed and the war stabilized at the 38th parallel. Поэтому Макартур был снят, и война стабилизировалась на 38-й широте. Тому Макартура усунули, і війна стабілізувалася на 38-й широті. Portanto, MacArthur foi removido e a guerra se estabilizou na 38ª latitude. Verken USA eller Nord-Korea og Kina gikk på en ny offensiv. nem|EUA|ou|||e|China|foram|a|uma|nova|ofensiva ни|США|или|||и|Китай|шли|на|новую|новую|наступление neither|USA|nor|||and|China|went|on|a|new|offensive ні|США|або|||і|Китай|пішли|на|нову||наступ Weder|USA|noch|||und|China|gingen|in|eine|neue|Offensive Ni|USA|ou|||et|Chine|sont|en||nouvelle|offensive Ni les États-Unis ni la Corée du Nord et la Chine n'ont lancé de nouvelle offensive. Weder die USA noch Nordkorea und China gingen in eine neue Offensive. Neither the USA nor North Korea and China launched a new offensive. Ни США, ни Северная Корея и Китай не начали новую наступательную операцию. Ні США, ні Північна Корея, ні Китай не розпочали нову наступальну операцію. Nem os EUA, nem a Coreia do Norte e a China lançaram uma nova ofensiva.

Alt dette skjedde innenfor året 1950. tudo|isso|aconteceu|dentro de|ano всё|это|произошло|в пределах|год all|this|happened|within|the year все|це|сталося|в межах|року Alles|dies|geschah|innerhalb|Jahr Tout|cela|s'est passé|à l'intérieur de|l'année Tout cela s'est passé dans l'année 1950. All dies geschah im Jahr 1950. All of this happened within the year 1950. Все это произошло в 1950 году. Усе це сталося протягом 1950 року. Tudo isso aconteceu dentro do ano de 1950. Denne elleville krigen som hadde bølget fram og tilbake, helt fra den sørligste spissen av Sør-Korea til den nordligste delen av Nord-Korea, var nå tilbake til det samme punktet som man hadde startet på: Den 38. nordlige breddegrad. esta|insana|guerra|que|tinha|ondulado|para frente|e|para trás|completamente|de|a|mais ao sul|ponta|de|||até|a|mais ao norte|parte|de|||estava|agora|de volta|ao|o|mesmo|ponto|que|se|tinha|começado|em|a|norte|latitude эта|безумная|война|которая|имела|колебалась|вперед|и|назад|полностью|от|самой|южной|точка|из|||до|самой|северной|часть|из|||была|теперь|обратно|к|тому|тому же|пункту|который|они|имели|начали|на|38|северной|широте this|crazy|war|that|had|surged|forward|and|back|all|from|the|southernmost|tip|of|||to|the|northernmost|part|of|||was|now|back|to|the|same|point|that|one|had|started|at|the|northern|latitude ця|божевільна|війна|яка|мала|хвилювалася|вперед|і|назад|зовсім|з|найпівденнішої||точки|з|||до|найпівнічнішої||частини|з|||була|тепер|назад|до|того|самого|пункту|який|людина|мала|почала|на|38|північної|широти Diese|verrückte|Krieg|der|hatte|gewogen|vorwärts|und|zurück|ganz|von|der|südlichste|Spitze|von|||bis|der|nördlichste|Teil|von|||war|jetzt|zurück|zu|dem|gleichen|Punkt|an dem|man|hatte|gestartet|auf|Der|nördliche|Breitengrad Cette|élève|guerre|qui|avait|ondulé|en avant|et|retour|complètement|de|la|plus au sud|pointe|de|||jusqu'à|la|plus au nord|partie|de|||était|maintenant|de retour|à|le|même|point|où|on|avait|commencé|à|Le|nord|parallèle Cette guerre folle qui avait fait des allers-retours, depuis la pointe la plus au sud de la Corée du Sud jusqu'à la partie la plus au nord de la Corée du Nord, était maintenant revenue au même point de départ : le 38e parallèle nord. Dieser verrückte Krieg, der hin und her gewogen hatte, von der südlichsten Spitze Südkoreas bis zum nördlichsten Teil Nordkoreas, war nun wieder an dem gleichen Punkt, an dem man begonnen hatte: dem 38. Breitengrad. This wild war that had surged back and forth, all the way from the southernmost tip of South Korea to the northernmost part of North Korea, was now back to the same point where it had started: the 38th parallel. Эта безумная война, которая колебалась взад и вперед, от самого южного конца Кореи до самой северной части Северной Кореи, теперь вернулась к той же точке, с которой началась: 38-й северной широте. Ця шалена війна, яка хвилювалася туди-сюди, від найпівденнішої точки Південної Кореї до найпівнічнішої частини Північної Кореї, тепер повернулася до тієї ж точки, з якої почалася: 38-а північна широта. Esta guerra louca que havia oscilado de um lado para o outro, desde a ponta mais ao sul da Coreia do Sul até a parte mais ao norte da Coreia do Norte, agora estava de volta ao mesmo ponto onde havia começado: a 38ª latitude norte. Slik skulle det også ende, men ikke før i 1953. assim|deveria|isso|também|acabar|mas|não|antes|em так|должен был|это|тоже|закончиться|но|не|раньше|в thus|would|it|also|end|but|not|before|in так|повинно було|це|також|закінчитися|але|не|раніше|в So|sollte|es|auch|enden|aber|nicht|vor|im Ainsi|devait|cela|aussi|finir|mais|pas|avant|en Ainsi devait-elle se terminer, mais pas avant 1953. So sollte es auch enden, aber nicht bevor 1953. This is how it would end, but not until 1953. Так оно и должно было закончиться, но не раньше 1953 года. Так це і мало закінчитися, але не раніше 1953 року. Assim deveria terminar, mas não antes de 1953. Hvorfor tok det tre ytterligere år før krigen endte? por que|levou|isso|três|adicionais|anos|antes que|guerra|terminasse почему|заняло|это|три|дополнительных|года|до того|война|закончилась why|took|it|three|additional|years|before|war|ended чому|зайняло|це|три|додаткових|роки|перш ніж|війна|закінчилася Warum|dauerte|es|drei|weitere|Jahre|bevor|Krieg|endete Pourquoi|a pris|cela|trois|supplémentaires|années|avant|la guerre|a pris fin Pourquoi a-t-il fallu trois années supplémentaires avant que la guerre ne se termine ? Warum dauerte es drei weitere Jahre, bis der Krieg endete? Why did it take three more years before the war ended? Почему прошло еще три года, прежде чем война закончилась? Чому знадобилося ще три роки, щоб війна закінчилася? Por que levou mais três anos até que a guerra terminasse? En av grunnene var at Stalin ønsket at krigen skulle fortsette. um|das|razões|foi|que|Stalin|desejou|que|guerra|deveria|continuar одна|из|причин|была|что|Сталин|хотел|чтобы|война|должна|продолжаться one|of|the reasons|was|that|Stalin|wanted|that|the war|would|continue один|з|причин|була|що|Сталін|хотів|щоб|війна|мала|продовжитися Eine|von|Gründe|war|dass|Stalin|wollte|dass|Krieg|sollte|fortgesetzt werden Une|de|raisons|était|que|Staline|voulait|que|la guerre|devait|continuer L'une des raisons était que Staline voulait que la guerre continue. Einer der Gründe war, dass Stalin wollte, dass der Krieg weitergeht. One of the reasons was that Stalin wanted the war to continue. Одна из причин заключалась в том, что Сталин хотел, чтобы война продолжалась. Одна з причин полягала в тому, що Сталін хотів, щоб війна тривала. Uma das razões era que Stalin queria que a guerra continuasse. Han så på krigen som en god måte å tvinge USA til å bruke ressurser slik at de ikke gikk på offensiven andre steder. ele|viu|para|guerra|como|uma|boa|maneira|de|forçar|EUA|a|de|usar|recursos|assim|que|eles|não|foram|em|ofensiva|outros|lugares он|видел|на|войну|как|один|хороший|способ|чтобы|заставить|США|к|чтобы|использовать|ресурсы|так|что|они|не|шли|в|наступление|другие|места he|saw|at|the war|as|a|good|way|to|force|USA|to|to|use|resources|so|that|they|not|went|on|offensive|other|places він|бачив|на|війну|як|один|хороший|спосіб|щоб|змусити|США|до|щоб|використовувати|ресурси|так|що|вони|не|пішли|в|наступ|інші|місця Er|sah|auf|den Krieg|als|eine|gute|Möglichkeit|zu|zwingen|die USA|dazu|zu|verwenden|Ressourcen|so|dass|sie|nicht|gingen|in|die Offensive|andere|Orte Il|regardait|à|la guerre|comme|une|bonne|manière|de|forcer|les États-Unis|à||utiliser|ressources|de cette façon|pour que|ils|ne|allaient|à|l'offensive|d'autres|endroits Il voyait la guerre comme un bon moyen de forcer les États-Unis à utiliser des ressources afin qu'ils ne passent pas à l'offensive ailleurs. Er betrachtete den Krieg als eine gute Möglichkeit, die USA dazu zu bringen, Ressourcen zu verwenden, damit sie nicht anderswo offensiv werden. He viewed the war as a good way to force the USA to use resources so that they would not go on the offensive elsewhere. Он рассматривал войну как хороший способ заставить США тратить ресурсы, чтобы они не могли наступать в других местах. Він розглядав війну як хороший спосіб змусити США витрачати ресурси, щоб вони не переходили в наступ в інших місцях. Ele via a guerra como uma boa maneira de forçar os EUA a usar recursos para que não atacassem em outros lugares. Slik var Koreakrigen en slags sikkerhet for den sovjetiske diktatoren. assim|foi|Guerra da Coreia|uma|espécie|segurança|para|o|soviético|ditador так|была|Корейская война|одна|своего рода|безопасность|для|этого|советского|диктатора thus|was|the Korean War|a|kind of|security|for|the|Soviet|dictator так|була|Корейська війна|одна|різновид|безпека|для|того|радянського|диктатора So|war|Koreakrieg|eine|Art|Sicherheit|für|den|sowjetischen|Diktator Ainsi|était|la guerre de Corée|une|sorte de|sécurité|pour|le|soviétique|dictateur Ainsi, la guerre de Corée était une sorte de sécurité pour le dictateur soviétique. So war der Koreakrieg eine Art Sicherheit für den sowjetischen Diktator. In this way, the Korean War was a kind of security for the Soviet dictator. Таким образом, Корейская война была своего рода гарантией для советского диктатора. Таким чином, Корейська війна була своєрідною гарантією для радянського диктатора. Assim, a Guerra da Coreia era uma espécie de segurança para o ditador soviético. Da Stalin døde i 1953, gikk det ikke lang tid før Sør-Korea og Nord-Korea signerte en våpenhvileavtale, altså at de skulle stoppe å krige. quando|Stalin|morreu|em|passou|isso|não|muito|tempo|antes que|||e|||assinaram|um|acordo de armistício|ou seja|que|eles|deveriam|parar|de|lutar когда|Сталин|умер|в|прошло|это|не|долго|время|как|||и|||подписали|одно|соглашение о перемирии|то есть||они|должны|остановиться|чтобы|воевать when|Stalin|died|in|went|it|not|long|time|before|||and|||signed|a|ceasefire agreement|thus|that|they|would|stop|to|fight коли|Сталін|помер|в|пройшло|це|не|довгий|час|перш ніж|||і|||підписали|угоду|про припинення вогню|отже||вони|мали|зупинитися|щоб|воювати Als|Stalin|starb|in|ging|es|nicht|lange|Zeit|bevor|||und|||unterzeichnete|einen|Waffenstillstandsvertrag|also|dass|sie|sollten|aufhören|zu|kämpfen Quand|Staline|est mort|en|passa|cela|pas|longtemps|temps|avant|||et|||a signé|un|accord de cessez-le-feu|c'est-à-dire|que|ils|devraient|arrêter|de|se battre Lorsque Staline est mort en 1953, il ne fallut pas longtemps avant que la Corée du Sud et la Corée du Nord signent un accord d'armistice, c'est-à-dire qu'ils devaient arrêter de se battre. Als Stalin 1953 starb, dauerte es nicht lange, bis Südkorea und Nordkorea einen Waffenstillstandsvertrag unterzeichneten, also dass sie aufhören sollten zu kämpfen. When Stalin died in 1953, it did not take long before South Korea and North Korea signed a ceasefire agreement, meaning that they would stop fighting. Когда Сталин умер в 1953 году, прошло не так много времени, прежде чем Южная Корея и Северная Корея подписали соглашение о перемирии, то есть о том, что они должны прекратить войну. Коли Сталін помер у 1953 році, не минуло багато часу, як Південна Корея та Північна Корея підписали угоду про припинення вогню, тобто вирішили зупинити війну. Quando Stalin morreu em 1953, não demorou muito para que a Coreia do Sul e a Coreia do Norte assinassem um acordo de armistício, ou seja, que parassem de lutar. Korea var fremdeles delt i to parter, Nord- og Sør-Korea, noe landet fortsatt er i dag. Coreia|foi|ainda|dividida|em|duas|partes||e|||algo|o país|ainda|é|em|dia Корея|была|все еще|разделена|на|две|стороны||и|||что|страна|все еще|есть|в|сегодня Korea|was|still|divided|in|two|parties||and|||something|the country|still|is|in|today Корея|була|все ще|поділена|на|дві|частини||і|||щось|країна|все ще|є|в|сьогодні Korea|war|immer noch|geteilt|in|zwei|Parteien||und|||was|Land|immer noch|ist|in|Tag Corée|était|encore|divisé|en|deux|parties||et|||ce que|pays|encore|est|en|jour La Corée était toujours divisée en deux parties, la Corée du Nord et la Corée du Sud, ce que le pays est encore aujourd'hui. Korea war immer noch in zwei Teile geteilt, Nord- und Südkorea, was das Land bis heute ist. Korea was still divided into two parties, North and South Korea, which the country still is today. Корея по-прежнему была разделена на две части, Северную и Южную Корею, чем страна остается и сегодня. Корея все ще була поділена на дві частини, Північну та Південну Корею, чим країна залишається й сьогодні. A Coreia ainda estava dividida em duas partes, a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, o que o país ainda é hoje.

Hva var konsekvensene av Koreakrigen? quais|foram|consequências|da|Guerra da Coreia что|было|последствия|войны|Корейская война what|was|the consequences|of|the Korean War що|було|наслідки|від|Корейської війни Was|waren|die Konsequenzen|des|Koreakriegs Qu'est-ce que|étaient|les conséquences|de|la guerre de Corée Quelles ont été les conséquences de la guerre de Corée ? Was waren die Folgen des Koreakriegs? What were the consequences of the Korean War? Каковы были последствия Корейской войны? Які були наслідки Корейської війни? Quais foram as consequências da Guerra da Coreia? USA viste at de var villige til å forsvare sine allierte, selv et fattig bondesamfunn som Sør-Korea. os EUA|mostraram|que|eles|estavam|dispostos|a|a|defender|seus|aliados|mesmo|uma|pobre|comunidade rural|que|| США|показали|что|они|были|готовы|к|инфинитивная частица|защищать|свои|союзники|даже|одно|бедное|крестьянское общество|которое|| the USA|showed|that|they|were|willing|to|to|defend|their|allies|even|a|poor|farming community|that|| США|показали|що|вони|були|готові|до|(частка для інфінітива)|захищати|своїх|союзників|навіть|одне|бідне|селянське суспільство|яке|| USA|zeigte|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|ihre|Verbündeten|selbst|eine|arme|Bauerngesellschaft|wie|| États-Unis|a montré|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|leurs|alliés|même|et|pauvre|société agricole|comme|| Les États-Unis ont montré qu'ils étaient prêts à défendre leurs alliés, même une communauté agricole pauvre comme la Corée du Sud. Die USA zeigten, dass sie bereit waren, ihre Verbündeten zu verteidigen, selbst eine arme Bauernschaft wie Südkorea. The USA showed that they were willing to defend their allies, even a poor farming community like South Korea. США показали, что они готовы защищать своих союзников, даже бедное крестьянское общество, такое как Южная Корея. США показали, що вони готові захищати своїх союзників, навіть бідне селянське суспільство, як Південна Корея. Os EUA mostraram que estavam dispostos a defender seus aliados, mesmo uma pobre comunidade agrícola como a Coreia do Sul. Ikke lenge etter krigen erklærte USA at de var villige til å forsvare Taiwan. não|muito|depois|da guerra|declararam|os EUA|que|eles|estavam|dispostos|a|a|defender|Taiwan не|долго|после|войны|объявили|США|что|они|были|готовы|к|инфинитивная частица|защищать|Тайвань not|long|after|the war|declared|the USA|that|they|were|willing|to|to|defend|Taiwan не|довго|після|війни|оголосили|США|що|вони|були|готові|до|(частка для інфінітива)|захищати|Тайвань Nicht|lange|nach|dem Krieg|erklärte|die USA|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|Taiwan Pas|longtemps|après|la guerre|a déclaré|les États-Unis|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|Taïwan Peu de temps après la guerre, les États-Unis ont déclaré qu'ils étaient prêts à défendre Taïwan. Nicht lange nach dem Krieg erklärten die USA, dass sie bereit waren, Taiwan zu verteidigen. Not long after the war, the USA declared that they were willing to defend Taiwan. Вскоре после войны США заявили, что они готовы защищать Тайвань. Невдовзі після війни США оголосили, що готові захищати Тайвань. Não muito depois da guerra, os EUA declararam que estavam dispostos a defender Taiwan. Krigen kan også ha vært viktig i USAs framtidige innblanding i Vietnam. a guerra|pode|também|ter|sido|importante|na|dos EUA|futura|intervenção|em|Vietnã война|может|также|иметь|быть|важной|в|США|будущей|интервенции|в|Вьетнам the war|can|also|have|been|important|in|the USA's|future|involvement|in|Vietnam війна|може|також|мати|бути|важливою|в|США|майбутньому|втручання|в|В'єтнам Der Krieg|kann|auch|haben|gewesen|wichtig|in|der USA|zukünftigen|Einmischung|in|Vietnam La guerre|peut|aussi|avoir|été|importante|dans|des États-Unis|future|intervention|dans|Vietnam La guerre a également pu être importante dans l'implication future des États-Unis au Vietnam. Der Krieg könnte auch wichtig für die zukünftige Einmischung der USA in Vietnam gewesen sein. The war may also have been important in the future involvement of the USA in Vietnam. Война также могла сыграть важную роль в будущей интервенции США во Вьетнаме. Війна також могла бути важливою для майбутнього втручання США у В'єтнам. A guerra também pode ter sido importante na futura intervenção dos EUA no Vietnã. I tillegg brukte USA Koreakrigen som en unnskyldning til å ruste opp Vest-Tyskland. em|adição|usou|os EUA|a Guerra da Coreia|como|uma|desculpa|para|verbo auxiliar|armar|para cima|| в|дополнение|использовали|США|Корейскую войну|как|одно|оправдание|для|чтобы|вооружиться|вверх|| in|addition|used|the USA|the Korean War|as|a|excuse|to|to|arm|up|| в|додаток|використовували|США|Корейська війна|як|виправдання|виправдання|для|інфінітивна частка|озброїти|підняти|| Ich|zusätzlich|benutzte|USA|Koreakrieg|als|eine|Entschuldigung|um|zu|aufrüsten|auf|| Je|en plus|a utilisé|les États-Unis|la guerre de Corée|comme|une|excuse|pour|à|armer||| De plus, les États-Unis ont utilisé la guerre de Corée comme un prétexte pour renforcer l'Allemagne de l'Ouest. Zusätzlich nutzte die USA den Koreakrieg als Vorwand, um Westdeutschland aufzurüsten. In addition, the USA used the Korean War as an excuse to rearm West Germany. Кроме того, США использовали Корейскую войну как предлог для наращивания вооружений в Западной Германии. Крім того, США використовували Корейську війну як привід для нарощування озброєнь у Західній Німеччині. Além disso, os EUA usaram a Guerra da Coreia como uma desculpa para rearmar a Alemanha Ocidental. Tyskland var tvunget til å legge bort all våpenindustri etter andre verdenskrig, men nå så USA at det kunne være bra å ha et sterke Vest-Tyskland i forsvaret av Vest-Europa. a Alemanha|foi|forçada|a|verbo auxiliar|colocar|de lado|toda|indústria de armamentos|após|segunda|guerra mundial|mas|agora|viu|os EUA|que|isso|poderia|ser|bom|verbo auxiliar|ter|uma|forte|||na|defesa|de|| Германия|был|вынужден|к|чтобы|положить|в сторону|всю|оружейную промышленность|после|второй|мировой войны|но|теперь|увидели|США|что|это|могло|быть|хорошим|чтобы|иметь|один|сильный|||в|защите|от|| Germany|was|forced|to|to||||||||||||||||||have|a|strong|||in|defense|of|| Німеччина|була|змушена|до|інфінітивна частка|покласти|вбік|всю|військову промисловість|після|другої|світової війни|але|тепер|побачили|США|що|це|могло|бути|добре|інфінітивна частка|мати|сильну|сильну|||в|обороні|від|| Deutschland|war|gezwungen|zu|zu||||||||||||||||||haben|ein|starkes|||in|Verteidigung|von|| l'Allemagne|était|contraint|à|à||||||||||||||||||avoir|un|fort|||dans|la défense|de|| L'Allemagne avait été contrainte d'abandonner toute industrie d'armement après la Seconde Guerre mondiale, mais maintenant les États-Unis voyaient qu'il pouvait être bon d'avoir une Allemagne de l'Ouest forte pour défendre l'Europe de l'Ouest. Deutschland war nach dem Zweiten Weltkrieg gezwungen, alle Rüstungsindustrien abzubauen, aber jetzt sah die USA, dass es gut sein könnte, ein starkes Westdeutschland zur Verteidigung Westeuropas zu haben. Germany was forced to abandon all arms industry after World War II, but now the USA saw that it could be beneficial to have a strong West Germany in the defense of Western Europe. Германия была вынуждена отказаться от всей оружейной промышленности после Второй мировой войны, но теперь США увидели, что наличие сильной Западной Германии может быть полезным для защиты Западной Европы. Німеччина була змушена відмовитися від усієї військової промисловості після Другої світової війни, але тепер США вважали, що мати сильну Західну Німеччину для захисту Західної Європи може бути корисно. A Alemanha foi forçada a abandonar toda a indústria de armamentos após a Segunda Guerra Mundial, mas agora os EUA viam que poderia ser bom ter uma Alemanha Ocidental forte na defesa da Europa Ocidental. Koreakrigen viste at kommunistene var en stor trussel, og dette gjorde at prosessen med å integrere (få inn) Tyskland i NATO ble lettere. a Guerra da Coreia|mostrou|que|os comunistas|eram|uma|grande|ameaça|e|isso|fez|que|o processo|com|verbo auxiliar|integrar|fazer|entrar)|a Alemanha|em|OTAN|se tornou|mais fácil Корейская война|показала|что|коммунисты|были|одной|большой|угрозой|и|это|сделало|что|процесс|с|чтобы|интегрировать|получить|внутрь)|Германию|в|НАТО|стал|легче the Korean War|showed|that|the communists|were|a|great|threat|and|this|made|that|the process|with|to|integrate|||Germany|in|NATO|was|easier Корейська війна|показала|що|комуністи|були|великою|великою|загрозою|і|це|зробило|що|процес|з|інфінітивна частка|інтегрувати|отримати|всередину|Німеччину|в|НАТО|стала|легшою Koreakrieg|zeigte|dass|Kommunisten|waren|eine|große|Bedrohung|und|dies|machte|dass|der Prozess|mit|zu|integrieren|(hineinbekommen|in)|Deutschland|in|NATO|wurde|leichter la guerre de Corée|a montré|que|les communistes|étaient|une|grande|menace|et|cela|a fait|que|le processus|de||d'intégrer|(obtenir|dans)|l'Allemagne|dans|l'OTAN|devint|plus facile La guerre de Corée a montré que les communistes représentaient une grande menace, ce qui a facilité le processus d'intégration de l'Allemagne dans l'OTAN. Der Koreakrieg zeigte, dass die Kommunisten eine große Bedrohung darstellten, und das erleichterte den Prozess, Deutschland in die NATO zu integrieren. The Korean War showed that the communists were a significant threat, and this made the process of integrating (bringing in) Germany into NATO easier. Корейская война показала, что коммунисты представляют собой серьезную угрозу, и это упростило процесс интеграции (включения) Германии в НАТО. Кореянська війна показала, що комуністи є великою загрозою, і це полегшило процес інтеграції (включення) Німеччини в НАТО. A Guerra da Coreia mostrou que os comunistas eram uma grande ameaça, e isso facilitou o processo de integrar (incluir) a Alemanha na OTAN. Vest-Tyskland ble en del av Vest-Europa på en helt annen måte etter Koreakrigen. ||tornou-se|uma|parte|de|||de|uma|totalmente|diferente|maneira|após|Guerra da Coreia ||стала|частью|частью|из|||на|совершенно|другой|другой|способ|после|Корейской войны ||became|a|part|of|||in|a|completely|different|way|after|the Korean War ||стала|частиною|частиною|з|||у|зовсім||інший|спосіб|після|Корейської війни ||wurde|ein|Teil|von|||auf|eine|ganz|andere|Weise|nach|Koreakrieg ||devint|en|partie|de|||d'une|en|complètement|autre|manière|après|guerre de Corée L'Allemagne de l'Ouest est devenue une partie de l'Europe de l'Ouest d'une manière complètement différente après la guerre de Corée. Westdeutschland wurde nach dem Koreakrieg auf eine ganz andere Weise Teil Westeuropas. West Germany became part of Western Europe in a completely different way after the Korean War. Западная Германия стала частью Западной Европы совершенно иным образом после Корейской войны. Західна Німеччина стала частиною Західної Європи зовсім інакше після Корейської війни. A Alemanha Ocidental tornou-se parte da Europa Ocidental de uma maneira completamente diferente após a Guerra da Coreia. Likevel var ikke krigen noen stor suksess for USA; krigen endte med uavgjort og ingen særlig endring av grensene som fortsatt stod på den 38. breddegrad. no entanto|foi|não|a guerra|nenhuma|grande|sucesso|para|EUA|a guerra|terminou|com|empate|e|nenhuma|significativa|mudança|das|fronteiras|que|ainda|estavam|em|o|paralelo тем не менее|была|не|война|никакой|большой|успех|для|США|война|закончилась|с|ничьей|и|никакое|значительное|изменение|границ|границы|которые|все еще|стояли|на|38-й|широте nevertheless|was|not|the war|any|great|success|for|the USA|the war|ended|with|draw|and|no|significant|change|of|the borders|that|still|stood|on|the|parallel тим не менше|була|не|війна|жодна|велика|успіх|для|США|війна|закінчилася|з|нічиєю|і|жодна|особлива|зміна|кордонів||які|все ще|стояли|на|38|паралелі Dennoch|war|nicht|der Krieg|irgendein|groß|Erfolg|für|die USA|der Krieg|endete|mit|Unentschieden|und|keine|besonders|Änderung|der|Grenzen|die|weiterhin|standen|auf|dem|Breitengrad Pourtant|était|pas|la guerre|aucune|grande|succès|pour|États-Unis|la guerre|se termina|par|match nul|et|aucun|particulier|changement|des|frontières|qui|encore|étaient|sur|le|parallèle Cependant, la guerre n'a pas été un grand succès pour les États-Unis ; la guerre s'est terminée par une impasse et sans changement significatif des frontières qui restaient sur le 38e parallèle. Dennoch war der Krieg kein großer Erfolg für die USA; der Krieg endete unentschieden und es gab keine nennenswerte Veränderung der Grenzen, die weiterhin am 38. Breitengrad lagen. However, the war was not a great success for the USA; it ended in a stalemate with no significant change to the borders that still stood at the 38th parallel. Тем не менее, война не была большой удачей для США; война закончилась вничью и без особых изменений границ, которые по-прежнему проходили по 38-й параллели. Проте війна не стала великою успіхом для США; війна закінчилася внічию і без особливих змін кордонів, які все ще проходили по 38-й паралелі. No entanto, a guerra não foi um grande sucesso para os EUA; a guerra terminou em empate e sem mudanças significativas nas fronteiras que ainda estavam na 38ª latitude.

For Sovjetunionen var krigen ingen suksess. para|União Soviética|foi|a guerra|nenhuma|sucesso для|Советского Союза|была|война|никакая|успех for|the Soviet Union|was|the war|no|success для|Радянського Союзу|була|війна|жоден|успіх Für|die Sowjetunion|war|der Krieg|kein|Erfolg Pour|l'Union soviétique|était|la guerre|aucune|succès Pour l'Union soviétique, la guerre n'a pas été un succès. Für die Sowjetunion war der Krieg kein Erfolg. For the Soviet Union, the war was no success. Для Советского Союза война не была успехом. Для Радянського Союзу війна не була успіхом. Para a União Soviética, a guerra não foi um sucesso. Den hadde styrket Kina; kina fikk stor prestisje og ære av å ha kjempet og hjulpet Nord-Korea til å presse tilbake USA. isso|tinha|fortalecido|China|China|obteve|grande|prestígio|e|honra|por|de|ter|lutado|e|ajudado|||a|de|pressionar|de volta|EUA она|имела|укрепила|Китай|китай|получил|большой|престиж|и|честь|за|что|иметь|сражался|и|помогал|||чтобы|что|давить|обратно|США it|had|strengthened|China|China|gained|great|prestige|and|honor|from|to|have|fought|and|helped|||to|to|push|back|the USA вона|мала|зміцнила|Китай|Китай|отримав|велику|престиж|і|честь|за|те|що|боровся|і|допомагав|||щоб|те|тиснути|назад|США Es|hatte|gestärkt|China|China|erhielt|großen|Prestige|und|Ehre|davon|zu|haben|gekämpft|und|geholfen|||um|zu|drücken|zurück|USA Cela|avait|renforcé|la Chine|la Chine|a reçu|grande|prestige|et|honneur|de|à|avoir|combattu|et|aidé|||à||repousser|en arrière|les États-Unis Elle avait renforcé la Chine ; la Chine a gagné beaucoup de prestige et d'honneur en ayant combattu et aidé la Corée du Nord à repousser les États-Unis. Er hatte China gestärkt; China erlangte großen Prestige und Ehre, weil es gekämpft und Nordkorea geholfen hatte, die USA zurückzudrängen. It had strengthened China; China gained great prestige and honor for having fought and helped North Korea push back the USA. Она укрепила Китай; Китай получил большую престиж и честь за то, что сражался и помогал Северной Корее отразить США. Вона зміцнила Китай; Китай отримав велику престижність і честь за те, що боровся і допомагав Північній Кореї відбити США. Ela fortaleceu a China; a China ganhou grande prestígio e honra por ter lutado e ajudado a Coreia do Norte a repelir os EUA. I tillegg hadde krigen gjort det mulig for USA å styrke Vest-Tyskland og sitt forhold til sine europeiske allierte. eu|além disso|tinha|a guerra|feito|isso|possível|para|os EUA|de|fortalecer|||e|sua|relação|com|seus|europeus|aliados я|дополнение|имел|война|сделав|это|возможным|для|США|чтобы|укрепить|||и|свои|отношения|к|своим|европейским|союзникам I|addition|had|the war|made|it|possible|for|the USA|to|strengthen|||and|its|relationship|to|its|European|allies я|додаток|мав|війна|зроблено|це|можливим|для|США|щоб|зміцнити|||і|своє|відношення|до|своїх|європейських|союзників Ich|zusätzlich|hatte|Krieg|gemacht|es|möglich|für|USA|zu|stärken|||und|sein|Verhältnis|zu|seine|europäischen|Alliierten Je|addition|avait|la guerre|fait|cela|possible|pour|les États-Unis|de|renforcer|||et|son|relation|avec|ses|européens|alliés De plus, la guerre a permis aux États-Unis de renforcer l'Allemagne de l'Ouest et leurs relations avec leurs alliés européens. Darüber hinaus hatte der Krieg es den USA ermöglicht, Westdeutschland und ihre Beziehungen zu ihren europäischen Verbündeten zu stärken. In addition, the war had allowed the USA to strengthen West Germany and its relationship with its European allies. Кроме того, война позволила США укрепить Западную Германию и свои отношения с европейскими союзниками. Крім того, війна дозволила США зміцнити Західну Німеччину та свої відносини з європейськими союзниками. Além disso, a guerra permitiu que os EUA fortalecessem a Alemanha Ocidental e sua relação com seus aliados europeus. Situasjonen etter Koreakrigen var derfor dårligere for Sovjetunionen enn den hadde vært før. a situação|após|a Guerra da Coreia|era|portanto|pior|para|a União Soviética|do que|ela|tinha|sido|antes ситуация|после|Корейской войны|была|поэтому|хуже|для|Советского Союза|чем|она|имела|была|до the situation|after|the Korean War|was|therefore|worse|for|the Soviet Union|than|it|had|been|before ситуація|після|Корейської війни|була|тому|гіршою|для|Радянського Союзу|ніж|вона|мала|бути|до Die Situation|nach|Koreakrieg|war|daher|schlechter|für|die Sowjetunion|als|sie|gehabt|gewesen|vorher La situation|après|la guerre de Corée|était|donc|pire|pour|l'Union soviétique|que|elle|avait|été|avant La situation après la guerre de Corée était donc pire pour l'Union soviétique qu'elle ne l'avait été auparavant. Die Situation nach dem Koreakrieg war daher schlechter für die Sowjetunion als sie zuvor gewesen war. The situation after the Korean War was therefore worse for the Soviet Union than it had been before. Ситуация после Корейской войны была, следовательно, хуже для Советского Союза, чем до нее. Ситуація після Корейської війни була, отже, гіршою для Радянського Союзу, ніж була до цього. A situação após a Guerra da Coreia era, portanto, pior para a União Soviética do que antes. I tillegg førte krigen til at forholdet mellom Kina og USA forverret seg. eu|além disso|levou|a guerra|a|que|a relação|entre|a China|e|os EUA|piorou|se я|дополнение|привела|война|к|что|отношения|между|Китаем|и|США|ухудшилось|себя in|addition|led|the war|to|that|the relationship|between|China|and|the USA|worsened|itself я|додаток|призвела|війна|до|що|відношення|між|Китаєм|і|США|погіршилося|себе Ich|zusätzlich|führte|Krieg|dazu|dass|Verhältnis|zwischen|China|und|USA|sich verschlechterte| Je|addition|a conduit|la guerre|à|que|la relation|entre|la Chine|et|les États-Unis|s'est détérioré|lui-même De plus, la guerre a conduit à une détérioration des relations entre la Chine et les États-Unis. Darüber hinaus führte der Krieg dazu, dass sich die Beziehungen zwischen China und den USA verschlechterten. In addition, the war led to a deterioration in the relationship between China and the USA. Кроме того, война привела к ухудшению отношений между Китаем и США. Крім того, війна призвела до погіршення відносин між Китаєм і США. Além disso, a guerra levou ao agravamento das relações entre a China e os EUA. Kina og USA forble bitre fiender fram til slutten av 1960-tallet da forholdet ble noe bedre. a China|e|os EUA|permaneceram|amargos|inimigos|até|o|fim|da|década de 1960|quando|a relação|se tornou|um|melhor Китай|и|США|остались|горькими|врагами|до|конца|конца|||когда|отношения|стали|немного|лучше China|and|the USA|remained|bitter|enemies|until|to|the end|of|the 1960s|when|the relationship|became|somewhat|better Китай|і|США|залишилися|гіркими|ворогами|до|до|кінця|на|1960-х років|коли|відношення|стало|дещо|кращим China|und|USA|blieben|bittere|Feinde|bis|zum|Ende|des|1960er Jahren|als|Verhältnis|wurde|etwas|besser Chine|et|États-Unis|restèrent|amers|ennemis|jusqu'à|à|la fin|des|années 1960|quand|la relation|devint|quelque peu|meilleure La Chine et les États-Unis sont restés des ennemis acharnés jusqu'à la fin des années 1960, lorsque les relations se sont légèrement améliorées. China und die USA blieben bis Ende der 1960er Jahre erbitterte Feinde, als sich die Beziehungen etwas verbesserten. China and the USA remained bitter enemies until the end of the 1960s when the relationship improved somewhat. Китай и США оставались злейшими врагами до конца 1960-х годов, когда отношения немного улучшились. Китай і США залишалися запеклими ворогами до кінця 1960-х років, коли відносини трохи покращилися. A China e os EUA permaneceram inimigos amargos até o final da década de 1960, quando as relações melhoraram um pouco.

Kim Il-Sungs Nord-Korea og Syngman Rhees Sør-Korea vant utvilsomt mest på krigen. Kim|||||e|Syngman|Rhee|||ganharam|indiscutivelmente|mais|em|guerra Ким|||||и|Сынгман|Ри|||выиграли|безусловно|больше всего|на|войне Kim|||||and|Syngman|Rhee's|||won|undoubtedly|most|in|the war Кім|||||і|Синьман|Ріса|||виграли|безсумнівно|найбільше|на|війні Kim|||||und|Syngman||||gewann|zweifellos|am meisten|von|Krieg Kim|||||et|Syngman||||a gagné|sans aucun doute|le plus|de|la guerre Le Nord-Korea de Kim Il-Sung et le Sud-Korea de Syngman Rhee ont sans aucun doute le plus profité de la guerre. Kim Il-Sungs Nordkorea und Syngman Rhees Südkorea profitierten zweifellos am meisten von dem Krieg. Kim Il-Sung's North Korea and Syngman Rhee's South Korea undoubtedly gained the most from the war. Северная Корея Ким Ир Сена и Южная Корея Син Мун Ри безусловно выиграли больше всего от войны. Північна Корея Кім Ір Сена та Південна Корея Синьман Рі безсумнівно отримали найбільше від війни. A Coreia do Norte de Kim Il-Sung e a Coreia do Sul de Syngman Rhee sem dúvida ganharam mais com a guerra. Begge diktatorene sikret sin posisjon og sine land. ambos|os ditadores|garantiram|sua|posição|e|suas|países оба|диктаторы|обеспечили|свою|позицию|и|свои|страны both|dictators|secured|their|position|and|their|countries обидва|диктатори|забезпечили|свою|позицію|і|свої|країни Beide|Diktatoren|sicherten|ihre|Position|und|ihre|Länder Les deux|dictateurs|ont sécurisé|leur|position|et|leurs|pays Les deux dictateurs ont assuré leur position et leur pays. Beide Diktatoren sicherten ihre Position und ihre Länder. Both dictators secured their position and their countries. Оба диктатора укрепили свои позиции и свои страны. Обидва диктатори забезпечили свою позицію та свої країни. Ambos os ditadores garantiram sua posição e seus países. Regimene deres var trygge, og de hadde nå sikret hjelp og støtte fra sine allierte. os regimes|deles|eram|seguros|e|eles|tinham|agora|garantido|ajuda|e|apoio|de|seus|aliados режимы|их|были|безопасные|и|они|имели|теперь|обеспечили|помощь|и|поддержку|от|своих|союзников regimes|their|were|secure|and|they|had|now|secured|help|and|support|from|their|allies режими|їхні|були|безпечні|і|вони|мали|тепер|забезпечили|допомогу|і|підтримку|від|своїх|союзників Die Regierungen|ihre|waren|sicher|und|sie|hatten|jetzt|gesichert|Hilfe|und|Unterstützung|von|ihren|Alliierten Les régimes|leur|étaient|sûrs|et|ils|avaient|maintenant|assuré|aide|et|soutien|de|leurs|alliés Leurs régimes étaient en sécurité, et ils avaient maintenant obtenu l'aide et le soutien de leurs alliés. Ihre Regime waren gesichert, und sie hatten nun Hilfe und Unterstützung von ihren Verbündeten gesichert. Their regimes were safe, and they had now secured help and support from their allies. Их режимы были в безопасности, и теперь они обеспечили помощь и поддержку от своих союзников. Їхні режими були в безпеці, і тепер вони забезпечили допомогу та підтримку від своїх союзників. Os regimes deles estavam seguros, e agora tinham garantido ajuda e apoio de seus aliados. Nord-Korea og Sovjetunionen på en side og Sør-Korea og USA på den andre. ||e|União Soviética|de|um|lado|e|||e|EUA|de|outro|lado ||и|Советский Союз|на|одной|стороне|и|||и|США|на|другой| ||and|Soviet Union|on|one|side|and|||and|USA|on|the|other ||і|Радянський Союз|на|одній|стороні|і|||і|США|на|іншій|стороні ||und|Sowjetunion|auf|einer|Seite|und|||und|USA|auf|die|andere ||et|Union soviétique|sur|une|côté|et|||et|États-Unis|sur|le|autre Le Nord-Korea et l'Union soviétique d'un côté, et le Sud-Korea et les États-Unis de l'autre. Nordkorea und die Sowjetunion auf der einen Seite und Südkorea und die USA auf der anderen. North Korea and the Soviet Union on one side and South Korea and the USA on the other. Северная Корея и Советский Союз с одной стороны, и Южная Корея и США с другой. Північна Корея та Радянський Союз з одного боку, і Південна Корея та США з іншого. A Coreia do Norte e a União Soviética de um lado e a Coreia do Sul e os EUA do outro. Rhee var president i Sør-Korea fram til han ble tvunget til å gi seg i 1960, da var han 84år. Rhee|foi|presidente|em|||até|que|ele|foi|forçado|a|a|dar|a si mesmo|em|quando|tinha|ele|84 anos Ри|был|президентом|в|||до|того|он|стал|вынужденным|к|инфинитивная частица|дать|себе|в|когда|был|он|84 года Rhee|was|president|in|||until|to|he|became|forced|to|to|give|up|in|then|was|he|84 years Рі|був|президент|в|||до|поки|він|став|змушений|до|інфінітивна частка|дати|собі|в|тоді|був|він|84 роки Rhee|war|Präsident|in|||bis|zu|er|wurde|gezwungen|zu|zu|geben|auf|in|dann|war|er|84 Jahre Rhee|était|président|en|||jusqu'à|à|il|fut|contraint|à|de|donner|sa démission|en|alors|était|il|84 ans Rhee était président de la Corée du Sud jusqu'à ce qu'il soit contraint de démissionner en 1960, à l'âge de 84 ans. Rhee war Präsident in Südkorea, bis er 1960 zum Rücktritt gezwungen wurde, da war er 84 Jahre alt. Rhee was president of South Korea until he was forced to resign in 1960, at which point he was 84 years old. Ри был президентом Южной Кореи до тех пор, пока не был вынужден уйти в 1960 году, когда ему было 84 года. Рі був президентом Південної Кореї до того, як його змусили піти у 1960 році, коли йому було 84 роки. Rhee foi presidente da Coreia do Sul até ser forçado a renunciar em 1960, quando tinha 84 anos. Sør-Korea ble etter dette et mer demokratisk land, og etter hvert fikk de en stor, faktisk massiv økonomisk vekst. ||se tornou|após|isso|um|mais|democrático|país|e|após|algum tempo|obteve|eles|um|grande|de fato|massivo|econômico|crescimento ||стало|после|этого|более|демократическим||страной|и|после|вскоре|получило|они|большую|большую|фактически|массовую|экономический|рост ||became|after|this|a|more|democratic|country|and|after|eventually|got|they|a|large|actually|massive|economic|growth ||стало|після|цього|більш||демократичним|країною|і|після|з часом|отримала|вони|велику|велику|насправді|масивну|економічну|зростання ||wurde|nach|dies|ein|mehr|demokratisches|Land|und|nach|einer gewissen Zeit|erhielt|sie|ein|große|tatsächlich||wirtschaftliche|Wachstum ||devint|après|cela|un|plus|démocratique|pays|et|après|un certain temps|a obtenu|un||grande|en fait|massive|économique|croissance La Corée du Sud est devenue un pays plus démocratique par la suite, et a connu une croissance économique importante, en fait massive. Südkorea wurde danach ein demokratischeres Land, und schließlich erlebte es ein großes, tatsächlich massives Wirtschaftswachstum. After this, South Korea became a more democratic country, and eventually experienced significant, in fact massive economic growth. После этого Южная Корея стала более демократичной страной, и со временем у них произошел значительный, фактически массовый экономический рост. Після цього Південна Корея стала більш демократичною країною, і з часом отримала величезний, фактично масовий економічний ріст. Após isso, a Coreia do Sul se tornou um país mais democrático, e com o tempo teve um crescimento econômico grande, na verdade massivo. I dag er Sør-Korea et av de rikeste landene i verden. em|hoje|é|||um|dos|os|mais ricos|países|no|mundo сегодня|день|является|||одной|из|самых|богатейших|стран|в|мире in|today|is|||a|of|the|richest|countries|in|world сьогодні|день|є|||однією|з|най-|багатших|країн|в|світі Heute|Tag|ist|||eines|der|die|reichsten|Länder|in|der Welt Aujourd'hui|jour|est|||et|des|les|plus riches|pays|dans|le monde Aujourd'hui, la Corée du Sud est l'un des pays les plus riches du monde. Heute ist Südkorea eines der reichsten Länder der Welt. Today, South Korea is one of the richest countries in the world. Сегодня Южная Корея является одной из самых богатых стран в мире. Сьогодні Південна Корея є однією з найбагатших країн у світі. Hoje, a Coreia do Sul é um dos países mais ricos do mundo. Nord-Korea på den andre siden er enda et diktatur. ||do|outro||lado|é|ainda|um|ditadura ||на|той|другой|стороне|является|еще|одним|диктатурой ||on|the|other|side|is|still|a|dictatorship ||з|іншого||боку|є|ще|одним|диктатурою ||auf|die|andere|Seite|ist|noch|ein|Diktatur ||sur|le|autre|côté|est|encore|un|dictature La Corée du Nord, en revanche, est encore une dictature. Nordkorea hingegen ist immer noch eine Diktatur. North Korea, on the other hand, is still a dictatorship. Северная Корея, с другой стороны, остается диктатурой. Північна Корея, з іншого боку, залишається ще одним диктатурою. A Coreia do Norte, por outro lado, ainda é uma ditadura. I dag er det Kim Jong-Un som er presidenten. eu|dia|é|isso|Kim|||que|é|o presidente я|сегодня|есть|это|Ким|||который|есть|президентом today|day|is|it|Kim|||who|is|the president я|сьогодні|є|це|Кім|||який|є|президентом Heute|Tag|ist|es|Kim|||der|ist|Präsident Aujourd'hui|jour|est|il|Kim|||qui|est|le président Aujourd'hui, c'est Kim Jong-Un qui est le président. Heute ist Kim Jong-Un der Präsident. Today, it is Kim Jong-Un who is the president. Сегодня президентом является Ким Чен Ын. Сьогодні президентом є Кім Чен Ин. Hoje é Kim Jong-Un quem é o presidente. Han er barnebarnet til Kim Il-Sung. ele|é|o neto|de|Kim|| он|есть|внуком|к|Ким|| he|is|the grandchild|of|Kim|| він|є|онуком|до|Кім|| Er|ist|das Enkelkind|von|Kim|| Il|est|le petit-fils|de||| Il est le petit-fils de Kim Il-Sung. Er ist das Enkelkind von Kim Il-Sung. He is the grandson of Kim Il-Sung. Он внук Ким Ир Сена. Він є онуком Кім Ір Сена. Ele é o neto de Kim Il-Sung. Kim Il-Sung var altså bestefaren til Kim Jong-Un. Kim|||foi|portanto|o avô|de|Kim|| Ким|||был|значит|дедушкой|к|Ким|| Kim|||was|thus|the grandfather|of|Kim|| Кім|||був|отже|дідусем|до|Кім|| Kim|||war|also|der Großvater|von|Kim|| Kim|||était|donc|le grand-père|de|Kim|| Kim Il-Sung était donc le grand-père de Kim Jong-Un. Kim Il-Sung war also der Großvater von Kim Jong-Un. Kim Il-Sung was therefore the grandfather of Kim Jong-Un. Таким образом, Ким Ир Сен был дедом Ким Чен Ына. Отже, Кім Ір Сен був дідусем Кім Чен Ина. Kim Il-Sung era, portanto, o avô de Kim Jong-Un. I dag er Nord-Korea et av de mest lukkede og fattige landene i verden, i stor kontrast til det rike Sør-Korea. eu|dia|é|||um|dos|os|mais|fechados|e|pobres|países|em|mundo|em|grande|contraste|com|isso|rico|| в|сегодня|есть|||одно|из|самых|самых|закрытых|и|бедных|стран|в|мире|в|большой|контраст|к|тому|богатому|| today|day|is|||a|of|the|most|closed|and|poor|countries|in|world|in|great|contrast|to|the|rich|| я|сьогодні|є|||однією|з|най-|найбільш|закритими|і|бідними|країнами|в|світі|в|великій|контраст|до|цього|багатого|| Heute|Tag|ist|||eines|der|die|meisten|geschlossenen|und|armen|Länder|in|der Welt|in|groß|Kontrast|zu|dem|reichen|| Aujourd'hui|jour|est|||et|un des|les|plus|fermés|et|pauvres|pays|dans|le monde|en|grand|contraste|à|le|riche|| Aujourd'hui, la Corée du Nord est l'un des pays les plus fermés et les plus pauvres du monde, en grand contraste avec la riche Corée du Sud. Heute ist Nordkorea eines der geschlossensten und ärmsten Länder der Welt, im starken Kontrast zu dem reichen Südkorea. Today, North Korea is one of the most closed and poorest countries in the world, in stark contrast to the wealthy South Korea. Сегодня Северная Корея является одной из самых закрытых и бедных стран в мире, в резком контрасте с богатым Южным Кореей. Сьогодні Північна Корея є однією з найбільш закритих і бідних країн у світі, що є великою контрастом з багатим Південним Кореєю. Hoje, a Coreia do Norte é um dos países mais fechados e pobres do mundo, em grande contraste com a rica Coreia do Sul.

Til slutt ønsker jeg å se litt kjapt på Japan. até|fim|desejo|eu|de|ver|um pouco|rápido|em|Japão в|конце|желаю|я|инфинитивная частица|видеть|немного|быстро|на|Японию to|end|I want|I|to|see|a little|quickly|at|Japan до|кінця|бажаю|я|інфінітивна частка|бачити|трохи|швидко|на|Японію Zu|Ende|wünsche|ich|zu|sehen|ein wenig|schnell|auf|Japan À|la fin|souhaite|je|à|voir|un peu|rapidement|sur|Japon Enfin, je voudrais jeter un coup d'œil rapide sur le Japon. Zum Schluss möchte ich kurz einen Blick auf Japan werfen. Finally, I want to take a quick look at Japan. В конце концов, я хотел бы быстро взглянуть на Японию. На завершення я хочу швидко поглянути на Японію. Por fim, gostaria de dar uma olhada rápida no Japão. Japan ble etter andre verdenskrig okkupert av USA. Japão|foi|após|segunda|guerra mundial|ocupado|por|EUA Япония|стал|после|второй|мировой войны|оккупированной|от|США Japan|was|after|second|world war|occupied|by|USA Японія|став|після|другої|світової війни|окупованою|від|США Japan|wurde|nach|dem|Zweiten Weltkrieg|besetzt|von|USA Japon|fut|après|seconde|guerre mondiale|occupé|par|États-Unis Le Japon a été occupé par les États-Unis après la Seconde Guerre mondiale. Japan wurde nach dem Zweiten Weltkrieg von den USA besetzt. Japan was occupied by the USA after World War II. Япония была оккупирована США после Второй мировой войны. Японія була окупована США після Другої світової війни. O Japão foi ocupado pelos EUA após a Segunda Guerra Mundial. USA satset på å bygge ned våpenindustrien og tungindustrien i landet og demokratisere det. EUA|apostou|em|de|construir|para baixo|a indústria de armas|e|a indústria pesada|no|país|e|democratizar|isso США|ставили|на|инфинитивная частица|строить|вниз|оружейную промышленность|и|тяжелую промышленность|в|стране|и|демократизировать|это USA|invested|on|to|build|down|the arms industry|and|the heavy industry|in|the country|and|democratize|it США|зробили ставку|на|інфінітивна частка|будувати|зменшувати|військову промисловість|і|важку промисловість|в|країні|і|демократизувати|його USA|setzte|auf|zu|bauen|ab|Rüstungsindustrie|und|Schwerindustrie|in|dem Land|und|demokratisieren|es États-Unis|a misé|sur|à|construire|réduire|l'industrie de l'armement|et|l'industrie lourde|dans|le pays|et|démocratiser|cela Les États-Unis ont misé sur la démilitarisation de l'industrie de l'armement et de l'industrie lourde du pays et sur sa démocratisation. Die USA setzten darauf, die Rüstungsindustrie und die Schwerindustrie im Land abzubauen und es zu demokratisieren. The USA aimed to dismantle the arms industry and heavy industry in the country and democratize it. США стремились сократить оружейную и тяжелую промышленность в стране и демократизировать её. США прагнули зменшити військову промисловість і важку промисловість у країні та демократизувати її. Os EUA se concentraram em desmantelar a indústria de armamentos e a indústria pesada do país e em democratizá-lo. Begynnelsen av den Kalde Krigen gjorde at USA reverserte nedbyggingen av tungindustrien i Japan. o início|da|a|Fria|Guerra|fez|que|EUA|reverteu|a desmantelamento|da|indústria pesada|no|Japão начало|холодной|войны|Холодной|войны|сделало|что|США|отменили|сокращение|тяжелой|промышленности|в|Японии the beginning|of|the|Cold|War|made|that|USA|reversed|the dismantling|of|the heavy industry|in|Japan початок|холодної|війни|Холодної|війни|зробило|що|США|скасували|зменшення|важкої|промисловості|в|Японії Der Beginn|des|den|Kalten|Krieg|führte|dazu|die USA|kehrte um|den Abbau|der|Schwerindustrie|in|Japan Le début|de|la|Guerre froide|guerre|a fait|que|les États-Unis|a inversé|la désindustrialisation|de|l'industrie lourde|au|Japon Le début de la Guerre froide a conduit les États-Unis à inverser la désindustrialisation de l'industrie lourde au Japon. Der Beginn des Kalten Krieges führte dazu, dass die USA den Abbau der Schwerindustrie in Japan umkehrten. The beginning of the Cold War caused the USA to reverse the dismantling of heavy industry in Japan. Начало Холодной войны заставило США отменить сокращение тяжелой промышленности в Японии. Початок Холодної війни змусив США скасувати скорочення важкої промисловості в Японії. O início da Guerra Fria fez com que os EUA revertessem a desindustrialização da indústria pesada no Japão. Dette betyr at de valgte å ikke fjerne tungindustrien i Japan allikevel. isso|significa|que|eles|escolheram|a|não|remover|a indústria pesada|em|Japão|mesmo assim это|значит|что|они|выбрали|чтобы|не|убрать|тяжелую промышленность|в|Японии|все равно this|means|that|they|chose|to|not|remove|heavy industry|in|Japan|nevertheless це|означає|що|вони|обрали|інфінітивна частка|не|прибрати|важку промисловість|в|Японії|все ж Das|bedeutet|dass|sie|wählten|zu|nicht|entfernen|Schwerindustrie|in|Japan|trotzdem Cela|signifie|que|ils|ont choisi|de|pas|enlever|l'industrie lourde|en|Japon|quand même Cela signifie qu'ils ont choisi de ne pas supprimer l'industrie lourde au Japon après tout. Das bedeutet, dass sie sich entschieden haben, die Schwerindustrie in Japan doch nicht abzubauen. This means that they chose not to remove heavy industry in Japan after all. Это означает, что они все же решили не ликвидировать тяжелую промышленность в Японии. Це означає, що вони вирішили не ліквідовувати важку промисловість в Японії. Isso significa que eles escolheram não remover a indústria pesada no Japão, afinal. Det var viktigere for USA å ha en sterk japansk alliert mot Sovjetunionen enn å straffe dem for andre verdenskrig. isso|foi|mais importante|para|os EUA|a|ter|um|forte|japonês|aliado|contra|a União Soviética|do que|a|punir|eles|por|segunda|guerra mundial это|было|важнее|для|США|чтобы|иметь|один|сильный|японский|союзник|против|Советского Союза|чем|чтобы|наказывать|их|за|вторую|мировую войну it|was|more important|for|the USA|to|have|a|strong|Japanese|ally|against|the Soviet Union|than|to|punish|them|for|second|world war це|було|важливіше|для|США|інфінітивна частка|мати|одного|сильного|японського|союзника|проти|Радянського Союзу|ніж|інфінітивна частка|карати|їх|за|іншу|світову війну Es|war|wichtiger|für|die USA|zu|haben|einen|starken|japanischen|Verbündeten|gegen|die Sowjetunion|als|zu|bestrafen|sie|für|den zweiten|Weltkrieg Cela|était|plus important|pour|les États-Unis|de|avoir|un|fort|japonais|allié|contre|l'Union soviétique|que|de|punir|eux|pour|la deuxième|guerre mondiale Il était plus important pour les États-Unis d'avoir un allié japonais fort contre l'Union soviétique que de les punir pour la Seconde Guerre mondiale. Es war den USA wichtiger, einen starken japanischen Verbündeten gegen die Sowjetunion zu haben, als sie für den Zweiten Weltkrieg zu bestrafen. It was more important for the USA to have a strong Japanese ally against the Soviet Union than to punish them for World War II. Для США было важнее иметь сильного японского союзника против Советского Союза, чем наказывать их за Вторую мировую войну. Для США було важливіше мати сильного японського союзника проти Радянського Союзу, ніж карати їх за Другу світову війну. Era mais importante para os EUA ter um forte aliado japonês contra a União Soviética do que puni-los pela Segunda Guerra Mundial. Japan ble et klart kapitalistisk og demokratisk land, og USA trakk seg mer og mer til sidelinjen. Japão|se tornou|um|claro|capitalista|e|democrático|país|e|os EUA|se retiraram|a si mesmos|mais|e|mais|para|a linha lateral Япония|стало|одним|ясным|капиталистическим|и|демократическим|страной|и|США|оттянули|себя|больше|и|больше|к|обочине Japan|became|a|clear|capitalist|and|democratic|country|and|the USA|withdrew|itself|more|and|more|to|the sidelines Японія|стало|країною|ясним|капіталістичним|і|демократичним|країною|і|США|відтягнуло|себе|більше|і|більше|до|бокової лінії Japan|wurde|ein|deutlich|kapitalistisches|und|demokratisches|Land|und|USA|zog|sich|mehr|und|mehr|an|die Seitenlinie Japon|devint|et|clairement|capitaliste|et|démocratique|pays|et|États-Unis|se retira|se|de plus en plus|et|de plus en plus|sur|le banc de touche Le Japon est devenu un pays clairement capitaliste et démocratique, et les États-Unis se sont de plus en plus retirés. Japan wurde ein klar kapitalistisches und demokratisches Land, und die USA zogen sich immer mehr an den Rand zurück. Japan became a clearly capitalist and democratic country, and the USA gradually withdrew to the sidelines. Япония стала явно капиталистической и демократической страной, и США все больше отходили на второй план. Японія стала чітко капіталістичною та демократичною країною, а США все більше відходили на другий план. O Japão se tornou um país claramente capitalista e democrático, e os EUA se afastaram cada vez mais. Okkupasjonen var offisielt slutt i 1951 da fredsavtalen i San Fransisco ble undertegnet. a ocupação|foi|oficialmente|fim|em|quando|o tratado de paz|em|São|Francisco|foi|assinado оккупация|была|официально|окончание|в|когда|мирный договор|в|Сан|Франциско|был|подписан the occupation|was|officially|ended|in|when|the peace treaty|in|San|Francisco|was|signed окупація|була|офіційно|закінчена|в|коли|мирна угода|в|Сан|Франциско|була|підписана Die Besetzung|war|offiziell|beendet|im|als|der Friedensvertrag|in|San|Francisco|wurde|unterzeichnet L'occupation|était|officiellement|terminée|en|quand|le traité de paix|à|San|Francisco|fut|signé L'occupation a officiellement pris fin en 1951 lorsque le traité de paix de San Francisco a été signé. Die Besatzung endete offiziell 1951, als der Friedensvertrag in San Francisco unterzeichnet wurde. The occupation officially ended in 1951 when the peace treaty in San Francisco was signed. Оккупация официально закончилась в 1951 году, когда был подписан мирный договор в Сан-Франциско. Окупація офіційно закінчилася в 1951 році, коли була підписана мирна угода в Сан-Франциско. A ocupação terminou oficialmente em 1951, quando o tratado de paz em São Francisco foi assinado. Verken Kina eller Sovjetunionen undertegnet avtalen. nem|China|ou|União Soviética|assinaram|o acordo ни|Китай|или|Советский Союз|подписали|соглашение neither|China|or|Soviet Union|signed|the agreement ні|Китай|або|Радянський Союз|підписали|угоду Weder|China|noch|Sowjetunion|unterzeichnete|den Vertrag Ni|la Chine|ou|l'Union soviétique|a signé|le traité Ni la Chine ni l'Union soviétique n'ont signé l'accord. Weder China noch die Sowjetunion unterzeichneten den Vertrag. Neither China nor the Soviet Union signed the agreement. Ни Китай, ни Советский Союз не подписали соглашение. Ні Китай, ні Радянський Союз не підписали угоду. Nem a China nem a União Soviética assinaram o acordo. USA hadde fremdeles kontroll over noen øyer, Ryukyu Øyene, som de brukte til militærbase. os EUA|tinham|ainda|controle|sobre|algumas|ilhas|Ryukyu|as ilhas|que|eles|usaram|para|base militar США|имели|все еще|контроль|над|некоторыми|островами|Рюкю|острова|которые|они|использовали|для|военной базы the USA|had|still|control|over|some|islands|Ryukyu|Islands|that|they|used|for|military base США|мали|все ще|контроль|над|деякими|островами|Рюкю|острови|які|вони|використовували|для|військової бази USA|hatte|immer noch|Kontrolle|über|einige|Inseln|Ryukyu|Inseln|die|sie|benutzten|als|Militärbasis États-Unis|avait|encore|contrôle|sur|quelques|îles|Ryukyu|îles|qui|ils|utilisaient|pour|base militaire Les États-Unis contrôlaient encore certaines îles, les îles Ryukyu, qu'ils utilisaient comme base militaire. Die USA hatten immer noch die Kontrolle über einige Inseln, die Ryukyu-Inseln, die sie als Militärbasis nutzten. The USA still had control over some islands, the Ryukyu Islands, which they used as a military base. США по-прежнему контролировали некоторые острова, Острова Рюкю, которые они использовали в качестве военной базы. США все ще контролювали деякі острови, Острови Рюкю, які вони використовували як військову базу. Os EUA ainda tinham controle sobre algumas ilhas, as Ilhas Ryukyu, que usavam como base militar. Disse ble gitt over til Japan igjen i 1972. estas|foram|dadas|de volta|para|Japão|novamente|em эти|были|переданы|обратно|к|Японии|снова|в these|were|given|over|to|Japan|again|in ці|були|передані|назад|до|Японії|знову|в Diese|wurden|gegeben|über|an|Japan|wieder|im Ceux-ci|furent|donnés|de nouveau|à|Japon|encore|en Celles-ci ont été restituées au Japon en 1972. Diese wurden 1972 wieder an Japan übergeben. These were handed back to Japan in 1972. Они были переданы Японии снова в 1972 году. Вони були передані Японії знову в 1972 році. Essas foram devolvidas ao Japão em 1972.

Vi stopper her. nós|paramos|aqui мы|останавливаем|здесь we|stop|here ми|зупиняємося|тут Wir|halten|hier Nous|arrêtons|ici Nous nous arrêtons ici. Wir halten hier an. We stop here. Мы останавливаемся здесь. Ми зупиняємося тут. Vamos parar aqui. I denne episoden har vi sett hvordan Den Kalde krigen spredde seg til Asia, først i Kina og deretter til Korea. eu|este|episódio|tenho|nós|visto|como|a|Fria|guerra|espalhou|se|para|Ásia|primeiro|em|China|e|depois|para|Coreia в|этом|эпизоде|мы|видели|как|Холодная|война|холодная|война|распространилась|себя|в|Азию|сначала|в|Китай|и|затем|в|Корею in|this|episode|have|we|seen|how|the|Cold|war|spread|itself|to|Asia|first|in|China|and|then|to|Korea я|цю|епізод|ми маємо|ми|побачили|як|Холодна|холодна|війна|поширилася|себе|до|Азії|спочатку|в|Китаї|і|потім|до|Кореї In|dieser|Episode|haben|wir|gesehen|wie|Der|Kalte|Krieg|sich ausbreitete|sich|nach|Asien|zuerst|in|China|und|dann|nach|Korea Dans|cet|épisode|a|nous|vu|comment|La|Guerre froide|guerre|s'est|elle|à|Asie|d'abord|en|Chine|et|ensuite|à|Corée Dans cet épisode, nous avons vu comment la Guerre froide s'est étendue à l'Asie, d'abord en Chine puis en Corée. In dieser Episode haben wir gesehen, wie der Kalte Krieg nach Asien übergriff, zuerst nach China und dann nach Korea. In this episode, we have seen how the Cold War spread to Asia, first in China and then to Korea. В этом эпизоде мы увидели, как Холодная война распространилась на Азию, сначала в Китае, а затем в Корее. У цьому епізоді ми побачили, як Холодна війна поширилася на Азію, спочатку в Китаї, а потім у Кореї. Neste episódio, vimos como a Guerra Fria se espalhou pela Ásia, primeiro na China e depois na Coreia. Koreakrigen var svært viktig for utviklingen av den Kalde Krigen. Guerra da Coreia|foi|muito|importante|para|desenvolvimento|da|a|Fria|Guerra Корейская война|была|очень|важной|для|развития|Холодной|войны|холодной|войны the Korean War|was|very|important|for|the development|of|the|Cold|War Корейська війна|була|дуже|важливою|для|розвитку|Холодної|війни|| Koreakrieg|war|sehr|wichtig|für|Entwicklung|des|den|Kalten|Krieg la guerre de Corée|était|très|importante|pour|le développement|de|la|froide|guerre La guerre de Corée a été très importante pour le développement de la Guerre froide. Der Koreakrieg war sehr wichtig für die Entwicklung des Kalten Krieges. The Korean War was very important for the development of the Cold War. Корейская война была очень важна для развития Холодной войны. Корейська війна була дуже важливою для розвитку Холодної війни. A Guerra da Coreia foi muito importante para o desenvolvimento da Guerra Fria. Det var den første konfrontasjonen mellom øst og vest, altså den først krigen i den Kalde Krigen. isso|foi|a|primeira|confrontação|entre|leste|e|oeste|portanto|a|primeira|guerra|na|a|Fria|Guerra это|было|первой|первой|конфронтацией|между|востоком|и|западом|то есть|первой|первой|войной|в|Холодной|холодной|войне it|was|the|first|confrontation|between|east|and|west|thus|the|first|war|in|the|Cold|War це|було|перша|перша|конфронтація|між|сходом|і|заходом|отже|перша|перша|війна|в|Холодній|холодній|війні Es|war|die|erste|Konfrontation|zwischen|Ost|und|West|also|die|erste|Krieg|im|den|Kalten|Krieg Cela|était|la|première|confrontation|entre|est|et|ouest|donc|la|première|guerre|dans|la|Guerre froide|guerre C'était la première confrontation entre l'est et l'ouest, donc la première guerre de la Guerre froide. Es war die erste Konfrontation zwischen Ost und West, also der erste Krieg im Kalten Krieg. It was the first confrontation between East and West, thus the first war in the Cold War. Это было первое противостояние между Востоком и Западом, то есть первая война в Холодной войне. Це було перше зіткнення між сходом і заходом, тобто перша війна в Холодній війні. Foi o primeiro confronto entre o leste e o oeste, ou seja, a primeira guerra da Guerra Fria. Koreakrigen viste hvordan kriger kom til å bli utkjempet under den Kalde Krigen; USA og Sovjetunionen kom aldri til å kjempe direkte mot hverandre, men støttet ulike parter i en konflikt som kriget mot hverandre. Guerra da Coreia|mostrou|como|guerras|vieram|a||ser|lutadas|durante|a|Fria|Guerra|EUA|e|União Soviética|vieram|nunca|a||lutar|diretamente|contra|um ao outro|mas|apoiaram|diferentes|partes|em|um|conflito|que|lutou|contra|um ao outro Корейская война|показала|как|войны|пришли|к|инфинитивная частица|стать|сраженными|во время|Холодной|холодной|войне|США|и|Советский Союз|пришли|никогда|к|инфинитивная частица|сражаться|напрямую|против|друг друга|но|поддерживали|различные|стороны|в|конфликте||который|сражались|против|друг друга the Korean War|showed|how|wars|came|to|to|be|fought|during|the|Cold|War|the USA|and|the Soviet Union|came|never|to|to|fight|directly|against|each other|but|supported|different|parties|in|a|conflict|that|fought|against|each other Корейська війна|показала|як|війни|прийшли|до|інфінітивна частка|стати|веденими|під|Холодною|холодною|війною|США|і|Радянський Союз|прийшли|ніколи|до|інфінітивна частка|боротися|безпосередньо|проти|один одного|але|підтримували|різні|сторони|в|конфлікті||який|воювали|проти|один одного Koreakrieg|zeigte|wie|Kriege|kamen|zu|zu|werden|geführt|während|den|Kalten|Krieg|USA|und|Sowjetunion|kamen|nie|zu|zu|kämpfen|direkt|gegen|einander|aber|unterstützten|verschiedene|Parteien|in|einem|Konflikt|die|kämpften|gegen|einander la guerre de Corée|a montré|comment|guerres|allaient|à|(particule verbale)|être|menées|pendant|la|froide|guerre|les États-Unis|et|l'Union soviétique|allaient|jamais|à|(particule verbale)|se battre|directement|contre|chacun|mais|soutenaient|différentes|parties|dans|un|conflit|qui|combattaient|contre|chacun La guerre de Corée a montré comment les guerres allaient être menées pendant la Guerre froide ; les États-Unis et l'Union soviétique n'allaient jamais se battre directement l'un contre l'autre, mais soutenaient différentes parties dans un conflit qui s'affrontaient. Der Koreakrieg zeigte, wie Kriege während des Kalten Krieges geführt werden würden; die USA und die Sowjetunion würden nie direkt gegeneinander kämpfen, sondern unterstützten verschiedene Parteien in einem Konflikt, die gegeneinander kämpften. The Korean War showed how wars would be fought during the Cold War; the USA and the Soviet Union would never fight directly against each other, but supported different parties in a conflict that fought against each other. Корейская война показала, как войны будут вестись во время Холодной войны; США и Советский Союз никогда не будут сражаться напрямую друг с другом, но будут поддерживать разные стороны в конфликте, которые сражаются друг с другом. Корейська війна показала, як війни будуть вестися під час Холодної війни; США та Радянський Союз ніколи не будуть боротися безпосередньо один проти одного, але підтримуватимуть різні сторони в конфлікті, які воюють одна проти одної. A Guerra da Coreia mostrou como as guerras seriam travadas durante a Guerra Fria; os EUA e a União Soviética nunca lutaram diretamente um contra o outro, mas apoiaram diferentes partes em um conflito que lutavam entre si. I dette eksempelet var det Nord-Korea mot Sør-Korea. neste|este|exemplo|foi|isso|||contra|| в|этом|примере|было|это|||против|| in|this|example|was|it|||against|| в|цьому|прикладі|було|це|||проти|| In|diesem|Beispiel|war|es|||gegen|| Dans|cet|exemple|était|il|||contre|| Dans cet exemple, c'était la Corée du Nord contre la Corée du Sud. In diesem Beispiel war es Nordkorea gegen Südkorea. In this example, it was North Korea against South Korea. В этом примере речь шла о Северной Корее против Южной Кореи. У цьому прикладі йдеться про Північну Корею проти Південної Кореї. Neste exemplo foi a Coreia do Norte contra a Coreia do Sul. Senere skal vi se andre eksempler på slike konflikter, for eksempel i Vietnam. mais tarde|vamos|nós|ver|outros|exemplos|sobre|tais|conflitos|por|exemplo|em|Vietnã позже|будем|мы|смотреть|другие|примеры|на|такие|конфликты|например|пример|в|Вьетнаме later|will|we|see|other|examples|on|such|conflicts|for|example|in|Vietnam пізніше|будемо|ми|дивитися|інші|приклади|на|такі|конфлікти|наприклад|приклад|в|В'єтнамі Später|werden|wir|sehen|andere|Beispiele|auf|solche|Konflikte|zum|Beispiel|in|Vietnam Plus tard|allons|nous|voir|d'autres|exemples|sur|telles|conflits|par|exemple|au|Vietnam Plus tard, nous verrons d'autres exemples de tels conflits, par exemple au Vietnam. Später werden wir uns andere Beispiele für solche Konflikte ansehen, zum Beispiel in Vietnam. Later, we will look at other examples of such conflicts, for instance in Vietnam. Позже мы рассмотрим другие примеры таких конфликтов, например, во Вьетнаме. Пізніше ми розглянемо інші приклади таких конфліктів, наприклад, у В'єтнамі. Mais tarde, veremos outros exemplos de conflitos como este, por exemplo, no Vietnã.

Jeg tror episodene om den Kalde Krigen kan være litt vanskeligere enn de andre episodene, spesielt dersom du ikke er så kjent med materialet og de historiske hendelsene. eu|acredito|os episódios|sobre|a|Fria|Guerra|podem|ser|um pouco|mais difíceis|do que|os|outros|episódios|especialmente|se|você|não|é|tão|familiarizado|com|o material|e|os|históricos|eventos я|думаю|эпизоды|о|той|Холодной|войне|могут|быть|немного|сложнее|чем|те|другие|эпизоды|особенно|если|ты|не|будешь|так|знаком|с|материалом|и|те|исторические|события I|believe|the episodes|about|the|Cold|War|can|be|a little|more difficult|than|the|other|episodes|especially|if|you|not|are|so|familiar|with|the material|and|the|historical|events я|вважаю|епізоди|про|ту|Холодну|війну|можуть|бути|трохи|важчими|ніж|інші|епізоди||особливо|якщо|ти|не|є|так|знайомий|з|матеріалом|і|історичними|подіями| Ich|glaube|die Episoden|über|den|Kalten|Krieg|können|sein|ein wenig|schwieriger|als|die|anderen|Episoden|besonders|falls|du|nicht|bist|so|vertraut|mit|dem Material|und|die|historischen|Ereignisse Je|crois|les épisodes|sur|la|Guerre froide|Krige|peuvent|être|un peu|plus difficiles|que|les|autres|épisodes|surtout|si|tu|ne|es|si||avec|le matériel|et|les|historiques|événements Je pense que les épisodes sur la Guerre froide peuvent être un peu plus difficiles que les autres épisodes, surtout si vous n'êtes pas très familier avec le matériel et les événements historiques. Ich glaube, die Episoden über den Kalten Krieg könnten etwas schwieriger sein als die anderen Episoden, besonders wenn man mit dem Material und den historischen Ereignissen nicht so vertraut ist. I think the episodes about the Cold War can be a bit more difficult than the other episodes, especially if you are not so familiar with the material and the historical events. Я думаю, что эпизоды о Холодной войне могут быть немного сложнее, чем другие эпизоды, особенно если вы не очень знакомы с материалом и историческими событиями. Я вважаю, що епізоди про Холодну війну можуть бути трохи складнішими, ніж інші епізоди, особливо якщо ви не дуже знайомі з матеріалом та історичними подіями. Acredito que os episódios sobre a Guerra Fria podem ser um pouco mais difíceis do que os outros episódios, especialmente se você não estiver tão familiarizado com o material e os eventos históricos. Da vil jeg anbefale dere å høre på episoden en gang til, noe som er en god måte å lære norsk. então|vou|eu|recomendar|a vocês|a|ouvir|o|episódio|uma|vez|mais|algo|que|é|uma|boa|maneira|de|aprender|norueguês тогда|буду|я|рекомендовать|вам|инфинитивная частица|слушать|на|эпизод|раз|раз|еще|что|что|является|хорошей|хорошей|способом|инфинитивная частица|учить|норвежский then|will|I|recommend|you|to|listen|to|the episode|a|time|again|something|that|is|a|good|way|to|learn|Norwegian тоді|буду|я|рекомендувати|вам||слухати|на|епізод|раз||ще|щось|що|є|хороший|спосіб|||вчитися|норвезької Dann|werde|ich|empfehlen|euch|zu|hören|auf|die Episode|einmal|Mal|wieder|etwas|was|ist|eine|gute|Möglichkeit|zu|lernen|Norwegisch Alors|(verbe auxiliaire futur)|je|recommande|vous|à|écouter|sur|l'épisode|une|fois|encore|quelque chose|qui|est|une|bonne|façon|de|apprendre|norvégien Dans ce cas, je vous recommande d'écouter l'épisode une fois de plus, ce qui est une bonne façon d'apprendre le norvégien. Dann empfehle ich euch, die Episode noch einmal anzuhören, was eine gute Möglichkeit ist, Norwegisch zu lernen. Then I would recommend you to listen to the episode again, which is a good way to learn Norwegian. Тогда я рекомендую вам послушать эпизод еще раз, что является хорошим способом выучить норвежский. Тоді я рекомендую вам послухати епізод ще раз, що є хорошим способом вивчити норвезьку. Portanto, eu recomendaria que vocês ouvissem o episódio mais uma vez, o que é uma boa maneira de aprender norueguês. Slik tror jeg dere kan få mer ut av episoden. assim|acredito|eu|vocês|podem|obter|mais|para fora|de|episódio так|думаю|я|вы|можете|получить|больше|из||эпизода this way|I think|I|you (plural)|can|get|more|out|of|the episode так|я думаю|я|ви|можете|отримати|більше|з|з|епізоду So|think|I|you (plural)|can|get|more|out|of|episode Ainsi|pensez|je|vous|pouvez|obtenir|plus|de|de|l'épisode Je pense que vous pouvez tirer plus de cette épisode. So denke ich, dass ihr mehr aus der Episode herausholen könnt. This is how I think you can get more out of the episode. Вот как я думаю, вы можете извлечь больше из эпизода. Ось як я думаю, ви можете отримати більше від епізоду. Assim eu acho que vocês podem aproveitar mais o episódio.

Send meg også gjerne en tilbakemelding om hva dere synes om denne serien om den Kalde Krigen. envie|me|também|por favor|um|feedback|sobre|o que|vocês|acham|sobre|esta|série|sobre|a|Fria|Guerra отправьте|мне|также|охотно|одну|обратную связь|о|что|вы|думаете|о|этом|сериале|о|той|Холодной|войне send|me|also|gladly|a|feedback|about|what|you (plural)|think|about|this|series|about|the|Cold|War надішліть|мені|також|будь ласка|один|відгук|про|що|ви|ви думаєте|про|цей|серіал|про|ту|Холодну|Війну Senden|mir|auch|gerne|eine|Rückmeldung|über|was|ihr|denkt|über|diese|Serie|über|den|Kalten|Krieg Envoyez|moi|aussi|volontiers|un|retour|sur|ce que|vous|pensez|de|cette|série|sur|la|Guerre|Froide N'hésitez pas à m'envoyer vos retours sur ce que vous pensez de cette série sur la Guerre Froide. Schickt mir auch gerne ein Feedback, was ihr von dieser Serie über den Kalten Krieg haltet. Please also send me feedback on what you think about this series on the Cold War. Также, пожалуйста, отправьте мне обратную связь о том, что вы думаете об этой серии о Холодной войне. Також надішліть мені, будь ласка, відгук про те, що ви думаєте про цю серію про Холодну війну. Por favor, me enviem também um feedback sobre o que vocês acham desta série sobre a Guerra Fria. Er det vanskelig å forstå? é|isso|difícil|de|entender есть|это|трудно|инфинитивная частица|понять is|it|difficult|to|understand чи є|це|важко|інфінітивна частка|зрозуміти Ist|es|schwierig|zu|verstehen Est|cela|difficile|à|comprendre Est-ce difficile à comprendre ? Ist es schwer zu verstehen? Is it difficult to understand? Трудно понять? Чи важко зрозуміти? É difícil de entender? Er det spennende? é|isso|emocionante есть|это|интересно is|it|exciting чи є|це|цікаво Ist|es|spannend Est|cela|excitant Est-ce passionnant ? Ist es spannend? Is it exciting? Это интересно? Чи цікаво? É emocionante? Ønsker dere at jeg skal lage en episode om noe knyttet til den Kalde Krigen? desejam|vocês|que|eu|vou|fazer|um|episódio|sobre|algo|ligado|a|a|Fria|Guerra хотите|вы|чтобы|я|буду|делать|один|эпизод|о|что-то|связанное|с|той|Холодной|войной want|you (plural)|that|I|will|make|an|episode|about|something|related|to|the|Cold|War бажаєте|ви|щоб|я|буду|робити|один|епізод|про|щось|пов'язане|з|тією|Холодною|війною Wünschen|ihr|dass|ich|soll|mache|eine|Episode|über|etwas|verbunden|mit|dem|Kalten|Krieg Souhaitez|vous|que|je|devrais|créer|un|épisode|sur|quelque chose|lié|à|la|Guerre|Froide Souhaitez-vous que je fasse un épisode sur quelque chose lié à la Guerre froide ? Wünscht ihr, dass ich eine Episode über etwas im Zusammenhang mit dem Kalten Krieg machen soll? Do you want me to make an episode about something related to the Cold War? Хотите, чтобы я сделал эпизод о чем-то, связанном с Холодной войной? Чи хочете ви, щоб я зробив епізод про щось, пов'язане з Холодною війною? Vocês gostariam que eu fizesse um episódio sobre algo relacionado à Guerra Fria? Planen min er å sannsynligvis lage neste episode i serien om den Kalde Krigen om Vietnam og utviklingen der fram til Vietnamkrigen. plano|meu|é|de|provavelmente|fazer|próximo|episódio|na|série|sobre|a|Fria|Guerra|sobre|Vietnã|e|desenvolvimento|lá|até|a|Guerra do Vietnã план|мой|есть|чтобы|вероятно|делать|следующий|эпизод|в|серии|о|той|Холодной|войной|о|Вьетнаме|и|развитие|там|вперёд|до|Вьетнамской войной the plan|my|is|to|probably|make|next|episode|in|the series|about|the|Cold|War|about|Vietnam|and|the development|there|forward|to|Vietnam War план|мій|є|інфінітивна частка|ймовірно|робити|наступний|епізод|в|серії|про|ту|Холодну|війну|про|В'єтнам|і|розвиток|там|до|до|В'єтнамської війни der Plan|mein|ist|zu|wahrscheinlich|machen|nächste|Episode|in|der Serie|über|den|Kalten|Krieg|über|Vietnam|und|Entwicklung|dort|bis|zum|Vietnamkrieg Le plan|mon|est|de|probablement|faire|prochain|épisode|de|la série|sur|la|Guerre froide|Guerre|sur|Vietnam|et|développement|là|jusqu'à|à|la guerre du Vietnam Mon plan est probablement de faire le prochain épisode de la série sur la Guerre froide sur le Vietnam et son développement jusqu'à la guerre du Vietnam. Mein Plan ist es, wahrscheinlich die nächste Episode der Serie über den Kalten Krieg über Vietnam und die Entwicklungen bis zum Vietnamkrieg zu machen. My plan is to probably make the next episode in the series about the Cold War regarding Vietnam and the developments leading up to the Vietnam War. Мой план, вероятно, состоит в том, чтобы сделать следующий эпизод серии о Холодной войне о Вьетнаме и развитии событий до Вьетнамской войны. Мій план, ймовірно, полягає в тому, щоб зробити наступний епізод серії про Холодну війну про В'єтнам і розвиток подій до В'єтнамської війни. Meu plano é provavelmente fazer o próximo episódio da série sobre a Guerra Fria sobre o Vietnã e o desenvolvimento até a Guerra do Vietnã.

Da tror jeg at jeg har sagt alt det jeg vil. então|acredito|eu|que|eu|tenho|dito|tudo|isso|eu|quero тогда|думаю|я|что|я|имею|сказал|всё|это|я|хочу then|think|I|that|I|have|said|everything|that|I|want тоді|вірю|я|що|я|маю|сказав|все|те|я|хочу Dann|glaube|ich|dass|ich|habe|gesagt|alles|das|ich|will Alors|pense|je|que|je|ai|dit|tout|cela|je|veux Je pense que j'ai dit tout ce que je voulais. Dann glaube ich, dass ich alles gesagt habe, was ich sagen wollte. Then I think I have said everything I want. Тогда я думаю, что сказал все, что хотел. Тоді я думаю, що сказав все, що хотів. Então, eu acho que já disse tudo o que queria. Takk for at dere har hørt på og lykke til med norsklæring. obrigado|por|que|vocês|têm|ouvido|em|e|boa sorte|com|em|aprendizado de norueguês спасибо|за|что|вы|имеете|слышали|на|и|удачи|в|с|изучением норвежского thank|for|that|you (plural)|have|heard|to|and|good luck|with|with|Norwegian learning дякую|за|що|ви|маєте|почули|на|і|удача|з|з|вивченням норвезької Danke|für|dass|ihr|habt|gehört|zu|und|viel Glück|beim|mit|Norwegisch lernen Merci|de|que|vous|avez|écouté|à|et|bonne chance|pour|avec|l'apprentissage du norvégien Merci de m'avoir écouté et bonne chance avec l'apprentissage du norvégien. Danke, dass ihr zugehört habt, und viel Glück beim Norwegisch lernen. Thank you for listening and good luck with your Norwegian learning. Спасибо, что слушали, и удачи в изучении норвежского. Дякую, що ви слухали, і удачі вам у вивченні норвезької. Obrigado por ouvirem e boa sorte com o aprendizado de norueguês. Ha det bra! tenha|isso|bom будь|это|хорошо have|it|good хай|це|добре Hab|es|gut Au revoir|cela|bien Au revoir! Mach's gut! Goodbye! До свидания! Бувай! Adeus!

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=51.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.43 fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 uk:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=106 err=0.00%) translation(all=209 err=0.00%) cwt(all=3046 err=5.19%)