×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet

20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet

Jeg vil bare minne dere på at dere kan finne hele teksten, altså transkripsjonen, til episoden på nettstedet til podcasten. Der finner dere også tekstene til de andre episodene. Jeg legger ved en link i deskripsjonen.

Hei! Nå skal vi snakke om norske folkeeventyr. Eventyr er fantasifulle fortellinger, ofte med snakkende dyr og overnaturlige vesener som troll og nisser. Fortellingene har faste stilmessige trekk, altså skrivemåter som går igjen i flere av fortellingene. For eksempel begynner alltid eventyr på norsk med «det var en gang…» og slutter med «snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.». Eventyr har ofte blitt gjenfortalt muntlig fra generasjon til generasjon, og ble senere skrevet ned. Dette har blitt kalt for folkeeventyr som tilhører den eldste diktningen som er kjent; de er langt eldre enn bøker. For eksempel kan man tenke på Homers «Iliaden» som er ekstremt gammel, og ble fortalt i muntlig form lenge det ble skrevet ned.

Så, bare se for dere at familien samles etter en lang dag med arbeid også forteller en av de eldre et eventyr. Barna følger spent med og memorerer vært ord slik at de kan fortelle dem til sine barn en gang i framtiden.

Du har sikkert hørt om Grimm brødrene i Tyskland som reiste rundt og samlet tyske folkeeventyr på 1800-tallet. Dette inspirerte Peter Christiansen Asbjørnsen og Moe til å reise rundt i Norge på midten av 1800-tallet, noe som resulterte i det kjente verket «Norske Folkeeventyr». I Norge i dag har alle hørt om Asbjørnsen og Moe – de er svært kjente. Jeg husket at mor og far leste flere av dem til meg da jeg var liten. I denne episoden tenkte jeg vi kunne fokuserer på den kjente karakteren «Askeladden» som går igjen i flere av dem. Jeg tenkte også vi kunne lese noen av dem sammen.

Men først litt om «Askeladden». Askeladden, også kjent som Espen Askeladden, er helten i flere av eventyrene. Eventyrene handler ofte om hvordan Per og Pål, de eldre brødrene til Askeladden, prøver og misslykker i noe. Etter at de har feilet prøver Askeladden og han er den eneste av dem som klarer det. Ofte blir Askeladden framstilt som litt naiv og liten, men også slu og god. Han seirer alltid til slutt og vinner gjerne kongsdatteren og halve kongeriket. Bildet av Askeladden er ofte som en idealtype av «gode norske verdier» som eventyrlyst (lyst til å gå på oppdagelsesferder), mot, hjelpsomhet (det å hjelpe andre) og idealisme.

Eventyret vi skal høre i denne episoden er Askeladden som kappåt med trollet. Å ete om kapp betyr å ha en spise konkurranse mellom hverandre. Eventyret begynner på klassisk vis med en problemstilling. Faren til Per, Pål og Espen Askeladden er gammel og har lite penger – han har også en økende gjeld. For å få betalt gjelden sender han sønnene sine til skogen for at de skal få tjent opp litt penger. Først går eldstebroren ut, Per, men i skogen møter han på et troll. Han springer da så kjapt tilbake som han klarer. Den neste sønnen, Pål, gjør akkurat det samme – han går til skogen, møter trollet, og springer så tilbake til faren.

Så er det tid for minstemann, den minste sønnen, Espen Askeladden. De to andre brødrene har ikke troen på at han kan klare det, men Askeladden setter ut uansett. Trollet kommer og truer Askeladden, men han er ikke redd. Askeladden tar fram noe ost som trollet tror er en stein. Når trollet ser at Askeladden knuser ost som ingenting blir han svært redd – tenk å møte på en gutt som er så sterk at han kan knuse en stein (egentlig ost) med bare hendene! Trollet blir så redd at det går med på å hjelpe Askeladden å hugge ned treene for ham.

Da det begynte å bli kveld, inviterte trollet Askeladden til kveldsmat hos seg der trollet bodde. Der får Askeladden servert grøt. Askeladden spør trollet om de skal kappete, altså ha en spise konkurranse. Det går trollet med på. Askeladden vet at han ikke kan vinne mot trollet, men han lurer et skreppe under klærne. En skreppe er en lærveske man bærer på ryggen som gjerne ble brukt før i tiden. Man kan tenke på det som en slags ryggsekk. Askeladden heller grøten ned i sekken, og når den begynner å bli full skjærer han et hull i sekken. Trollet er forskrekket av at Askeladden har skjært et hull i magen, men sier ingenting.

Plutselig stopper trollet – han er mett og klarer ikke å spise mer. Askeladden sier da til trollet at han bare må skjære et hull i magen slik at han får plass til mer mat. Trollet spør forskrekket om dette ikke gjør veldig vondt. Å nei, sier Askeladden, det går helt fint. Trollet skjærer hull i magen og dreper dermed seg selv. Askeladden klarte å lure trollet. Eventyret ender med at Askeladden tar alt gullet og sølvet til trollet slik at familien får betalt tilbake gjelden. Slik ender eventyret. La oss nå høre hele eventyret. Jeg kommer til å stoppe opp og forklare litt ord og uttrykk underveis. Likevel tror jeg at det blir lettere å forstå eventyret nå som dere har fått en liten oppsummering. La oss sette i gang.

Det var en gang en bonde som hadde tre sønner; han var gammel og skrøpelig og i små kår, og sønnene ville ikke gjøre noen ting. Til gården hørte en stor, god skog. Den ville faren at sønnene skulle hugge i slik at de fikk betalt noe av gjelda.

Langt om lenge fikk han sønnene til å gjøre arbeidet, og den eldste skulle ut og hugge først. Da han var kommet bort i skogen og hadde tatt til å hugge på en stor og skjeggete gran, kom det et stort og digert troll bort til ham. «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» sa trollet. Og da gutten hørte det, kastet han øksa og sprang hjem igjen det beste han kunne. Han kom rent andpusten hjem og fortalte det som hadde hendt ham; men faren sa han var et harehjerte; trollene hadde aldri skremt ham fra å hugge da han var ung, mente han.

Skrøpelig betyr noe som er i dårlig stand. At faren var skrøpelig betyr gjerne at han var svak og hadde litt dårlig helse. I tillegg står det at han var i små kår. Små kår betyr at han var fattig. Det står også at «til gården hørte en stor, god skog». Til vanlig forbinder nok dere «høre» med å oppfatte lyd, å høre en lyd. Her betyr det derimot at skogen var en del av gården – de hørte sammen. Skogen hørte til gården.

Da eldstesønnen skal hogge i et tre får vi vite at granen, en tretype, er skjeggete, altså har skjegg. Dette er en billedlig måte å beskrive en gammel gran med planteutvekster og lav. Det er ikke lenge Per får hugge før trollet kommer. Da sprang han hjem igjen det beste han kunne. Det beste han kunne betyr så kjapt at klarte. Når han kommer hjem, er det ingen nåde å få. Faren sier at han var et harehjerte. Harehjerte er en metafor – på norsk sier man gjerne at harer er feige. Å si at noen er et harehjerte betyr at de er feige.

Dagen etter skulle den andre sønnen avsted, og da gikk det like ens. Da han vel hadde hugget noen hugg i grana, kom trollet til ham med og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» Gutten torde snaut se på trollet, han kastet øksa og la på sprang likesom broren og vel så fort. Da han kom hjem igjen, ble faren sint, og sa at aldri hadde trollene skremt ham, da han var ung.

Pål hadde ikke bedre lykke da han skulle prøve seg. Det gikk like ens med ham. Like ens betyr på samme måte. Faktisk torde gutten snaut se på trollet. Snaut vil si at han nesten ikke torde det. Han la på sprang. Å legge på sprang er en måte å si at noen plutselig begynner å springe. For eksempel kan man si at en tyv legger på sprang når han blir oppdaget.

Tredje dagen ville Askeladden i veg.

«Ja, du!» sa de to eldste, «du skal vel klare det, du som aldri har vært utenfor stuedøra!»

Han svarte ikke større på det, Askeladden, men ba bare om å få dugelig med niste med seg. Moren hadde ingen ost, og så hengte hun på gryta for å lage litt til ham; det fikk han i skreppa, og la av gårde.

Svare ikke større på det betyr at Askeladden egentlig bare ignorerer det de andre brødrene sa til ham. Han vil bare ha dugelig, altså nok, men ofte med betydningen mye, niste med seg. Niste er mat man bringer med seg til et sted, for eksempel til arbeid eller skole. Skreppe er, som sagt, en lærsekk til å ha på ryggen. At noen legger av gårde vil si at de begynner å gå til et sted, gjerne på tur.

Da han hadde hugget en liten stund, kom trollet til ham og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!»

Men gutten var ikke sein; han sprang bort i skogen etter osten og krystet den så mysen skvatt. «Tier du ikke still», skrek han til trollet, «skal jeg klemme deg, som jeg klemmer vannet ut av denne hvite steinen!»

«Nei, kjære spar meg», sa trollet, «jeg skal hjelpe deg å hugge.»

Ja, på det vilkår svarte da gutten ham: Trollet var dyktig til å hugge, så de fikk hogget mange tylfter om dagen.

Askeladden krystet osten så mysen skvatt. Å kryste betyr å klemme eller presse hardt. Mysene er delen av melken som blir igjen når ostestoffet er utskilt. I oster før i tiden ville gjerne noe av dette henge igjen i osten og det er dette som skvetter til alle sider altså går i alle retninger. Dette får trollet til å hugge tre for Askeladden av redsel, og han får hugget flere tylfter om dagen. Tylfter er en mengde på tolv, men det er ikke et vanlig ord å høre i dagligtale.

Da det led mot kvelden, sa trollet: «Nå kan du følge med meg hjem, det er nærmere til meg enn til deg.»

Ja, gutten ble med, og da de kom hjem til trollet, skulle trollet gjøre opp varme på peisen, mens gutten skulle gå etter vann til grautgryta; men det sto to jernbøtter der, så store og tunge at han ikke orket å lee på dem engang.

Så sa gutten: «Det er ikke verdt å ta med disse fingerbølene; jeg går etter hele brønnen jeg.»

«Nei, kjære vene», sa trollet, «jeg kan ikke miste brønnen min; gjør du opp varme, så skal jeg gå etter vann.»

Grautgryta er bare et sammensatt ord av grøt, eller graut, og gryte, altså ei gryte med grøt. Jernbøttene til trollet er så tunge at Askeladden ikke order å lee på dem engang. Å lee på betyr å flytte bare bitte litt på. Så de er så tunge som om de skulle ha vært fjell som man ikke kan flytte på i det hele tatt. Likevel sier Askeladden at bøttene er som fingerbøl for ham. Et fingerbøl er et slags jerntapp som skal beskytte fingrene når man for eksempel syr slik at nålen ikke går inn i fingeren.

Da han kom tilbake med vannet, kokte de opp en dugelig stor grautgryte.

«Det er det samme», sa gutten, «vil du som jeg, skal vi kappete.»

«Å ja!» svarte trollet; for det tenkte han alltid han skulle vinne.

Ja, de satte seg til bords; men gutten stjal seg til å ta skinnskreppa og knyte foran seg, og så øste han mer i skreppa enn han åt sjøl. Da skreppa var full, tok han opp tollekniven sin og rispet ei flenge i skreppa. Trollet så på ham, men sa ikke noe.

Da de hadde ett en god stund til, la trollet bort skjea. «Nei, nå orker jeg ikke mer», sa han.

«Du skal ete!» svarte gutten; «jeg er snaut halvmett enda, jeg. Gjør du som jeg gjorde, og skjær hull på magen, så eter du så mye du vil.»

«Men det gjør vel gruelig vondt?» spurte trollet.

«Å, ikke noe å tale om», svarte gutten.

Så gjorde trollet som gutten sa, og så kan en vel vite han satte livet til. Men gutten tok alt det sølv og gull som i berget fans, og gikk hjem med det. Med det kunne han alltids få betalt ned på gjelda.

Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute.

Så, det var Askeladden som kappåt med trollet. Det finnes mange andre lignende eventyr og det kan være en god øvelse å lese noen av dem. Slik kan dere øve på å lese norsk. Eventyrene er ofte skrevet på et ganske enkelt språk selv om noen ord og uttrykk kan være litt gammeldagse. I tillegg er ofte fortellingene ganske spennende og lette å forstå. De er også preget av repetisjon, for eksempel så vi i dette eventyret at både Per og Pål prøvde å hugge tre i skogen før Askeladden til slutt klarer det ved hjelp av sin sluhet.

Om dere ønsker å lese flere eventyr bør dere sjekke ut nettstedet «Folkeeventyr.no». Jeg legger ved en link i deskripsjonen av episoden. Her finner dere en rekke av de mest kjente norske folkeeventyrene organisert på en veldig fin og ryddig måte – selv kan jeg anbefale eventyrene om Askeladden.

Hva syntes dere om «Askeladden som kappåt med trollet»? Var det gøy? Var det greit å forstå? Har dere noen egne folkeeventyr der dere kommer fra? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com». Jeg legger ved eposten i deskrepsjonen til denne epsioden. Ikke vær redd for å ta kontakt om dere lurer på noe eller har noen andre kommentarer til denne episoden eller podcasten generelt. Ellers vil jeg bare ønske dere en fantastisk dag videre. Snipp, snapp snute, så var podcast episoden ute.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet Норвежские|народные сказки|I|Аскеладден|который|соревновался в еде|с|троллем Norwegische|Volksmärchen|I|Askeladden|der|wettete|mit|dem Troll |folk tale||Ash Lad|who|ate a contest|with|the troll |cuentos populares||Askeladden|||| норвезькі|народні казки|I|Аскеладден|який|змагався|з|тролем 20 - Norwegian folk tales I: Askeladden as a race against the troll 20 – Contos folclóricos noruegueses I: Cinderela que correu contra o troll 20 – Norwegische Volksmärchen I: Askeladden, der mit dem Troll wettessen wollte 20 – Норвежские народные сказки I: Аскеладден, который соревновался с троллем 20 – Норвезькі народні казки I: Аскеладден, що змагався з тролем

Jeg vil bare minne dere på at dere kan finne hele teksten, altså transkripsjonen, til episoden på nettstedet til podcasten. Я|хочу|только|напомнить|вам|о|что|вы|можете|найти|весь|текст|то есть|транскрипция|к|эпизоду|на|сайте|подкаста|подкаста Ich|will|nur|erinnern|euch|an|dass|ihr|könnt|finden|den ganzen|Text|also|Transkription|zur|Episode|auf|der Website|des|Podcasts |||remind||||||||||the transcription|||||| |||recordar||||||||||transcripción||el episodio|||| я|хочу|тільки|нагадати|вам|про|що|ви|можете|знайти|весь|текст|отже|транскрипцію|до|епізоду|на|сайті|подкасту| I just want to remind you that you can find the full text, that is, the transcript, of the episode on the podcast's website. Só quero lembrar que você encontra o texto completo, ou seja, a transcrição, do episódio no site do podcast. Ich möchte euch nur daran erinnern, dass ihr den gesamten Text, also die Transkription, der Episode auf der Website des Podcasts finden könnt. Я просто хочу напомнить вам, что вы можете найти весь текст, то есть транскрипцию, эпизода на сайте подкаста. Я просто хочу нагадати вам, що ви можете знайти весь текст, тобто транскрипцію, епізоду на сайті подкасту. Der finner dere også tekstene til de andre episodene. Там|найдете|вы|также|тексты|к|другим||эпизодам Dort|findet|ihr|auch|die Texte|zu|die|anderen|Episoden |will find|||the texts|||| ||||||||episodios там|знайдете|ви|також|тексти|до|інших|епізодів| There you will also find the texts for the other episodes. Lá você também encontrará os textos dos demais episódios. Dort findet ihr auch die Texte der anderen Episoden. Там вы также найдете тексты других эпизодов. Там ви також знайдете тексти інших епізодів. Jeg legger ved en link i deskripsjonen. Я|прикрепляю|к|один|ссылка|в|описании Ich|lege|bei|einen|Link|in|der Beschreibung |pongo|||||la descripción я|додаю|до|посилання|посилання|в|описі I am attaching a link in the description. Ich füge einen Link in die Beschreibung ein. Я прикреплю ссылку в описании. Я додам посилання в описі.

Hei! Привет Hallo Привіт Olá! Hallo! Привет! Привіт! Nå skal vi snakke om norske folkeeventyr. Теперь|будем|мы|говорить|о|норвежских|народных сказках Jetzt|werden|wir|sprechen|über|norwegische|Volksmärchen зараз|будемо|ми|говорити|про|норвезькі|народні казки Agora falaremos sobre contos folclóricos noruegueses. Jetzt werden wir über norwegische Volksmärchen sprechen. Теперь мы поговорим о норвежских народных сказках. Тепер ми поговоримо про норвезькі народні казки. Eventyr er fantasifulle fortellinger, ofte med snakkende dyr og overnaturlige vesener som troll og nisser. Сказки|являются|фантастическими|рассказами|часто|с|говорящими|животными|и|сверхъестественными|существами|такими как|тролли|и|гномы Märchen|sind|fantasievolle|Geschichten|oft|mit|sprechenden|Tieren|und|übernatürliche|Wesen|wie|Trolle|und|Zwerge Fairy tales||imaginative|stories|||talking|||supernatural beings|beings||||elves or gnomes казки|є|фантастичні|оповідання|часто|з|розмовляючими|тваринами|і|надприродні|істоти|які|тролі|і|гноми Fairy tales are imaginative stories, often with talking animals and supernatural beings such as goblins and goblins. Os contos de fadas são histórias imaginativas, muitas vezes com animais falantes e seres sobrenaturais, como duendes e duendes. Märchen sind fantasievolle Erzählungen, oft mit sprechenden Tieren und übernatürlichen Wesen wie Trollen und Kobolden. Сказки — это фантастические рассказы, часто с говорящими животными и сверхъестественными существами, такими как тролли и гномы. Казки - це фантастичні оповідання, часто з розмовляючими тваринами та надприродними істотами, такими як тролі та ельфи. Fortellingene har faste stilmessige trekk, altså skrivemåter som går igjen i flere av fortellingene. Сказания|имеют|постоянные|стилистические|черты|то есть|способы написания|которые|повторяются|снова|в|нескольких|из|сказаний Die Geschichten|haben|feste|stilistischen|Merkmale|also|Schreibweisen|die|wieder||in|mehreren|von|Geschichten The stories||fixed|stylistic|traits||writing styles||||||| оповідання|мають|постійні|стильові|риси|тобто|способи написання|які|повторюються|знову|в|багатьох|з|оповіданнями The stories have fixed stylistic features, ie writing styles that are repeated in several of the stories. As histórias possuem características estilísticas fixas, ou seja, formas de escrita que se repetem em várias das histórias. Die Erzählungen haben feste stilistische Merkmale, also Schreibweisen, die in mehreren der Geschichten wiederkehren. Рассказы имеют характерные стилистические черты, то есть способы написания, которые повторяются в нескольких рассказах. Оповідання мають постійні стилістичні риси, тобто способи написання, які повторюються в кількох оповіданнях. For eksempel begynner alltid eventyr på norsk med «det var en gang…» og slutter med «snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.». Например|пример|начинается|всегда|сказка|на|норвежском|с|это|было|одна|раз|и|заканчивается|с|щелчок|щелчок|нос|так|было|сказка|закончена Zum|Beispiel|beginnt|immer|Märchen|auf|Norwegisch|mit|es|war|ein|Mal|und|endet|mit|schnipp|schnapp|schnute|dann|war|Märchen|vorbei |||||||||||||ends||snipp|snap|snout|||fairy tale| для|приклад|починаються|завжди|казки|на|норвезькою|з|це|було|одна|раз|і|закінчуються|з|кінець|кінець|кінець|отже|було|казка|закінчена For example, fairy tales always begin in Norwegian with "there was a time…" and end with "snip, snap, snout, then the fairy tale was out.". Por exemplo, os contos de fadas em norueguês sempre começam com “houve um tempo...” e terminam com “snip, snap, focinho, então a aventura acabou”. Zum Beispiel beginnen Märchen auf Norwegisch immer mit „Es war einmal…“ und enden mit „Schnipp, schnapp, schnute, so war das Märchen zu Ende.“. Например, сказки на норвежском всегда начинаются со слов «жили-были…» и заканчиваются «щелк, щелк, щелк, и сказка закончилась.». Наприклад, казки завжди починаються норвезькою з «жили-були…» і закінчуються «клап, клап, кінець, от і казка скінчилась.». Eventyr har ofte blitt gjenfortalt muntlig fra generasjon til generasjon, og ble senere skrevet ned. Сказки|(глагол-связка)|часто|были|пересказаны|устно|от|поколение|до|поколение|и|были|позже|записаны|вниз Märchen|hat|oft|geworden|neu erzählt|mündlich|von|Generation|bis|Generation|und|wurde|später|geschrieben|nieder fairy tales||||retold|||generation||||||| казки|мають|часто|стали|переказаними|усно|з|покоління|до|покоління|і|стали|пізніше|написаними|вниз Fairy tales have often been retold orally from generation to generation, and were later written down. Os contos de fadas muitas vezes foram recontados oralmente de geração em geração e posteriormente escritos. Märchen wurden oft mündlich von Generation zu Generation weitererzählt und später niedergeschrieben. Сказки часто пересказывались устно из поколения в поколение, а затем были записаны. Казки часто переказувалися усно з покоління в покоління, а пізніше були записані. Dette har blitt kalt for folkeeventyr som tilhører den eldste diktningen som er kjent; de er langt eldre enn bøker. Это|имеет|стал|назван|для|народные сказки|которые|принадлежат|той|самой старой|литературе|которая|есть|известной|они|есть|гораздо|старше|чем|книги Dies|hat|geworden|genannt|für|Volksmärchen|die|gehören|der|ältesten|Dichtung|die|sind||||viel|älter|als|Bücher |||||fairy tales||belongs to||oldest|poetry or literature||||||||| це|має|стало|названим|для|народні казки|які|належать|найстарішій|найстарішій|літературі|яка|є|відомою|вони|є|значно|старшими|ніж|книги This has been called a folktale belonging to the oldest poetry known; they are far older than books. Isso foi chamado de conto popular pertencente à poesia mais antiga conhecida; eles são muito mais antigos que os livros. Dies wird als Volksmärchen bezeichnet, die zur ältesten bekannten Dichtung gehören; sie sind viel älter als Bücher. Это называется народными сказками, которые принадлежат к самой древней известной литературе; они намного старше книг. Це називається народними казками, які належать до найдавнішої відомої поезії; вони набагато старші за книги. For eksempel kan man tenke på Homers «Iliaden» som er ekstremt gammel, og ble fortalt i muntlig form lenge det ble skrevet ned. Например|пример|может|человек|думать|о|Гомера|Илиада|который|является|крайне|старой|и|была|рассказана|в|устной|форме|долго|это|было|написано|вниз Zum|Beispiel|kann|man|denken|an|Homers|Ilias|die|ist|extrem|alt|und|wurde|erzählt|in|mündlicher|Form|lange|es|wurde|geschrieben|niedergeschrieben ||||||Homer's|The Iliad|||extremely|||||||form||||| для|приклад|можна|людині|думати|на|Гомера|Іліада|яка|є|надзвичайно|старою|і|стала|розказаною|в|усній|формі|довго|це|стало|написаним|вниз For example, one can think of Homer's "Iliad" which is extremely old, and was told orally as long as it was written down. Por exemplo, podemos pensar na “Ilíada” de Homero, que é extremamente antiga e foi contada oralmente enquanto foi escrita. Zum Beispiel kann man Homers „Ilias“ denken, die extrem alt ist und lange in mündlicher Form erzählt wurde, bevor sie niedergeschrieben wurde. Например, можно подумать о «Илиаде» Гомера, которая является чрезвычайно древней и была рассказана в устной форме задолго до того, как была записана. Наприклад, можна згадати «Іліаду» Гомера, яка є надзвичайно старою, і розповідалася в усній формі задовго до того, як була записана.

Så, bare se for dere at familien samles etter en lang dag med arbeid også forteller en av de eldre et eventyr. Так|просто|представьте|для|вас|что|семья|собирается|после|одного|долгого|дня|с|работой|также|рассказывает|один|из|их|старших|одно|сказка So|nur|seht|für|euch|dass|Familie|sich versammelt|nach|einem|langen|Tag|mit|Arbeit|auch|erzählt|ein|von|den|älteren|ein|Märchen |||||||gathers||||day||||||||||fairy tale отже|просто|дивіться|для|вас|що|сім'я|збирається|після|одного|довгого|дня|з|роботи|також|розповідає|один|з|тих|старших|казку|казка So, just imagine that the family gathers after a long day of work also tells one of the elders an adventure. Então, imagine só a família reunida depois de um longo dia de trabalho contando também um conto de fadas para um dos idosos. Stellt euch vor, die Familie versammelt sich nach einem langen Arbeitstag und einer der Älteren erzählt ein Märchen. Итак, просто представьте себе, как семья собирается после долгого рабочего дня, и один из старших рассказывает сказку. Отже, просто уявіть собі, що сім'я збирається після довгого робочого дня, і один з літніх членів розповідає казку. Barna følger spent med og memorerer vært ord slik at de kan fortelle dem til sine barn en gang i framtiden. Дети|следят|с интересом|с|и|запоминают|каждое|слово|так|чтобы|они|могли|рассказать|им|своим||детям|один|раз|в|будущем Die Kinder|folgen|gespannt|mit|und|merken|jedes|Wort|so|dass|sie|können|erzählen|ihnen|an|ihre|Kinder|einmal|irgendwann|in|der Zukunft |are following|excited|||memorize|||||||tell||||||||the future діти|слідкують|з нетерпінням|за|і|запам'ятовують||слово|так|що|вони|можуть|розповісти|їх|своїм|своїм|дітям|одного|разу|в|майбутньому The children follow with excitement and memorize our words so that they can tell them to their children sometime in the future. As crianças acompanham com entusiasmo e memorizam as palavras para que possam contá-las aos filhos em algum momento no futuro. Die Kinder hören gespannt zu und merken sich jedes Wort, damit sie es eines Tages ihren eigenen Kindern erzählen können. Дети с интересом слушают и запоминают каждое слово, чтобы потом рассказать их своим детям в будущем. Діти з захопленням слухають і запам'ятовують кожне слово, щоб потім розповісти їх своїм дітям у майбутньому.

Du har sikkert hørt om Grimm brødrene i Tyskland som reiste rundt og samlet tyske folkeeventyr på 1800-tallet. Ты|имеешь|наверняка|слышал|о|Гримм|братья|в|Германии|которые|путешествовали|по всей|и|собирали|немецкие|народные сказки|в|19 веке Du|hast|sicher|gehört|von|Grimm|Brüder|in|Deutschland|die|reisten|herum|und|sammelten|deutsche|Volksmärchen|im|19 Jahrhundert |||||Grimm|the brothers|||||||collected|German|fairy tales|| ти|маєш|напевно|чув|про|Грімм|братів|в|Німеччині|які|подорожували|по|і|збирали|німецькі|народні казки|в|19 столітті You have probably heard of the Grimm brothers in Germany who traveled around and collected German folk tales in the 19th century. Você provavelmente já ouviu falar dos irmãos Grimm na Alemanha, que viajaram e coletaram contos folclóricos alemães no século XIX. Ihr habt sicher von den Brüdern Grimm in Deutschland gehört, die im 19. Jahrhundert umherreisten und deutsche Volksmärchen sammelten. Вы, вероятно, слышали о братьях Гримм в Германии, которые путешествовали и собирали немецкие народные сказки в 19 веке. Ви, напевно, чули про братів Грімм у Німеччині, які подорожували і збирали німецькі народні казки в 19 столітті. Dette inspirerte Peter Christiansen Asbjørnsen og Moe til å reise rundt i Norge på midten av 1800-tallet, noe som resulterte i det kjente verket «Norske Folkeeventyr». Это|вдохновило|Петер|Кристиансен|Асбьёрнсен|и|Мое|к|(частица глагола)|путешествовать|по|в|Норвегии|в|середине|1800-х|1800-х|что-то|что|привело|к|это|известному|произведению|Норвежские|народные сказки Dies|inspirierte|Peter|Christiansen|Asbjørnsen|und|Moe|zu||reisen|herum|in|Norwegen|im|Mitte|des|19 Jahrhunderts|was|das|resultierte|in|das|bekannte|Werk|Norwegische|Volksmärchen |inspired||Christiansen|Asbjørnsen||and Moe||||||||middle|||||resulted in||||the work|| це|надихнуло|Петра|Крістіансена|Асбйорнсена|і|Мое|до|щоб|подорожувати|по|в|Норвегії|в|середині|||щось|що|призвело|до|цього|відомого|твору|Норвезькі|народні казки This inspired Peter Christiansen Asbjørnsen and Moe to travel around Norway in the middle of the 19th century, which resulted in the famous work «Norwegian Folktales». Isto inspirou Peter Christiansen Asbjørnsen e Moe a viajar pela Noruega em meados do século XIX, o que resultou na conhecida obra "Norske Folkeeventyr". Das inspirierte Peter Christiansen Asbjørnsen und Moe, in der Mitte des 19. Jahrhunderts durch Norwegen zu reisen, was zum bekannten Werk «Norske Folkeeventyr» führte. Это вдохновило Петра Кристиансена, Асбьёрнсена и Мое на путешествие по Норвегии в середине 19 века, что привело к созданию известного произведения «Норвежские народные сказки». Це надихнуло Петра Крістіансена, Асбйорнсена і Мое на подорожі по Норвегії в середині 19 століття, що призвело до створення відомого твору «Норвезькі народні казки». I Norge i dag har alle hørt om Asbjørnsen og Moe – de er svært kjente. В|Норвегия|в|сегодня|имеют|все|слышали|о|Асбьёрнсен|и|Мое|они|являются|очень|известными In|Norwegen|am|Tag|haben|alle|gehört|von|Asbjørnsen|und|Moe|sie|sind|sehr|bekannt ||||||||||Moe|||| в|Норвегії|в|сьогодні|мають|всі|почули|про|Аспйорнсена|і|Мое|вони|є|дуже|відомі In Norway today, everyone has heard of Asbjørnsen and Moe - they are very famous. Hoje, na Noruega, todos já ouviram falar de Asbjørnsen e Moe – eles são muito conhecidos. In Norwegen hat heute jeder von Asbjørnsen und Moe gehört – sie sind sehr bekannt. Сегодня в Норвегии все слышали об Асбьёрнсене и Мое – они очень известны. В Норвегії сьогодні всі чули про Асбйорнсена та Мое – вони дуже відомі. Jeg husket at mor og far leste flere av dem til meg da jeg var liten. Я|вспомнил|что|мама|и|папа|читали|несколько|из|них|для|меня|когда|я|был|маленьким Ich|erinnerte|dass|Mutter|und|Vater|las|mehrere|von|ihnen|für|mich|als|ich|war|klein я|пам'ятав|що|мама|і|тато|читали|кілька|з|них|для|мене|коли|я|був|маленький I remembered that my mother and father read several of them to me when I was little. Lembrei-me de minha mãe e meu pai lendo vários deles para mim quando eu era pequeno. Ich erinnerte mich, dass meine Mutter und mein Vater mir mehrere von ihnen vorgelesen haben, als ich klein war. Я помню, как мама и папа читали мне несколько из них, когда я был маленьким. Я пам'ятаю, як мама і тато читали мені кілька з них, коли я був маленьким. I denne episoden tenkte jeg vi kunne fokuserer på den kjente karakteren «Askeladden» som går igjen i flere av dem. Я|этот|эпизоде|думал|я|мы|могли|сосредоточиться|на|тот|известный|персонаж|Аскеладден|который|появляется|снова|в|нескольких|из|них Ich|diese|Episode|dachte|ich|wir|könnten|uns konzentrieren|auf|den|bekannten|Charakter|Askeladden|der|vorkommt|wieder|in|mehreren|von|ihnen |||||||||||character|||||||| в|цьому|епізоді|думав|я|ми|могли|зосередитися|на|тому|відомому|персонажі|Аскеладден|який|повторюється|знову|в|кількох|з|них In this episode, I thought we could focus on the famous character "Askeladden" which is repeated in several of them. Neste episódio, pensei que poderíamos focar na conhecida personagem “Cinderela”, que se repete em vários deles. In dieser Episode dachte ich, wir könnten uns auf die bekannte Figur „Askeladden“ konzentrieren, die in mehreren von ihnen vorkommt. В этом эпизоде я подумал, что мы могли бы сосредоточиться на известном персонаже «Аскеладдене», который встречается в нескольких из них. У цьому епізоді я думав, що ми могли б зосередитися на відомому персонажі «Аскеладден», який повторюється в кількох з них. Jeg tenkte også vi kunne lese noen av dem sammen. Я|думал|тоже|мы|могли|читать|некоторые|из|их|вместе Ich|dachte|auch|wir|könnten|lesen|einige|von|ihnen|zusammen я|думав|також|ми|могли|читати|кілька|з|них|разом I also thought we could read some of them together. Também pensei que poderíamos ler alguns deles juntos. Ich dachte auch, wir könnten einige von ihnen zusammen lesen. Я также подумал, что мы могли бы прочитать некоторые из них вместе. Я також думав, що ми могли б прочитати кілька з них разом.

Men først litt om «Askeladden». Но|сначала|немного|о|Аскеладден Aber|zuerst|ein wenig|über|Askeladden але|спочатку|трохи|про|Аскеладден Mas primeiro um pouco sobre "Askeladden". Aber zuerst ein wenig über «Askeladden». Но сначала немного о «Аскеладдене». Але спочатку трохи про «Аскеладдена». Askeladden, også kjent som Espen Askeladden, er helten i flere av eventyrene. Аскеладден|также|известен|как|Эспен|Аскеладден|является|героем|в|нескольких|из|сказок Askeladden|auch|bekannt|als|Espen|Askeladden|ist|der Held|in|mehreren|von|Märchen |||||||the hero||||fairy tales Аскеладден|також|відомий|як|Еспен||є|героєм|в|багатьох|з|казок Askeladden, also known as Espen Askeladden, is the hero of several fairy tales. Askeladden, também conhecido como Espen Askeladden, é o herói de vários contos de fadas. Askeladden, auch bekannt als Espen Askeladden, ist der Held in mehreren der Märchen. Аскеладден, также известный как Эспен Аскеладден, является героем нескольких сказок. Аскеладден, також відомий як Еспен Аскеладден, є героєм у кількох казках. Eventyrene handler ofte om hvordan Per og Pål, de eldre brødrene til Askeladden, prøver og misslykker i noe. Сказки|часто рассказывают|часто|о|как|Пер|и|Пål|они|старшие|братья|Аскеладдена|Аскеладден|пытаются|и|терпят неудачу|в|чем-то Die Märchen|handeln|oft|von|wie|Per|und|Pål|die|älteren|Brüder|von|Askeladden|versuchen|und|scheitern|in|etwas The fairy tales|often concern||||||Paul||||||||fail|| казки|розповідають|часто|про|як|Пер|і|Паль|ці|старші|брати|Аскеладдена||намагаються|і|зазнають невдачі|в|чомусь The fairy tales are often about how Per and Pål, the older brothers of Askeladden, try and fail in something. Os contos de fadas geralmente falam sobre como Per e Pål, os irmãos mais velhos de Askeladden, tentam e falham em alguma coisa. Die Märchen handeln oft davon, wie Per und Pål, die älteren Brüder von Askeladden, versuchen und scheitern. Сказки часто рассказывают о том, как Пер и Пål, старшие братья Аскеладдена, пытаются и терпят неудачу в чем-то. Казки часто розповідають про те, як Пер і Пål, старші брати Аскеладдена, намагаються і зазнають невдачі в чомусь. Etter at de har feilet prøver Askeladden og han er den eneste av dem som klarer det. После|что|они|имеют|провалили|пытается|Аскеладден|и|он|есть|единственный|единственный|из|них|кто|справляется|это Nach|dass|sie|haben|versagt|versucht|Askeladden|und|er||den|einzigen|von|ihnen|der|besteht|es ||||failed|||||||||||| після|того як|вони|мають|зазнали невдачі|намагаються|Аскеладден|і|він|є|єдиним|єдиним|з|них|хто|вдається|це After they have failed, Askeladden tries and he is the only one of them who succeeds. Depois que eles falharam, Askeladden tenta e ele é o único que consegue. Nachdem sie gescheitert sind, versucht Askeladden und er ist der einzige von ihnen, der es schafft. После того как они потерпели неудачу, Аскеладден пытается, и он единственный из них, кто справляется. Після того, як вони зазнають невдачі, Аскеладден намагається, і він є єдиним з них, хто досягає успіху. Ofte blir Askeladden framstilt som litt naiv og liten, men også slu og god. Часто|становится|Аскеладден|изображён|как|немного|наивный|и|маленький|но|также|хитрый|и|добрый Oft|wird|Askeladden|dargestellt|als|ein wenig|naiv|und|klein|aber|auch|schlau|und|gut |||portrayed|||naive|||||cunning|| часто|стає|Аскеладден|зображеним|як|трохи|наївний|і|маленький|але|також|хитрий|і|добрий Askeladden is often portrayed as a little naive and small, but also cunning and good. Ashkeladn é frequentemente retratado como um pouco ingênuo e pequeno, mas também astuto e bom. Oft wird Askeladden als etwas naiv und klein dargestellt, aber auch als schlau und gut. Часто Аскеладден изображается как немного наивный и маленький, но также хитрый и добрый. Часто Аскеладдена зображують як трохи наївного і маленького, але також хитрого і доброго. Han seirer alltid til slutt og vinner gjerne kongsdatteren og halve kongeriket. Он|побеждает|всегда|в|конце|и|выигрывает||принцессу|и|половину|королевства Er|siegt|immer|am|Ende|und|gewinnt||die Königstochter|und|die Hälfte von|das Königreich |triumphs|||||wins||king's daughter||half of|the kingdom він|перемагає|завжди|до|кінця|і|виграє|охоче|царівну|і|половину|королівства He always wins in the end and is happy to win the king's daughter and half the kingdom. Ele sempre vence no final e ganha de bom grado a filha do rei e metade do reino. Er siegt immer am Ende und gewinnt oft die Tochter des Königs und die Hälfte des Königreichs. Он всегда побеждает в конце и часто выигрывает руку царевны и половину королевства. Він завжди перемагає в кінці і зазвичай виграє принцесу і половину королівства. Bildet av Askeladden er ofte som en idealtype av «gode norske verdier» som eventyrlyst (lyst til å gå på oppdagelsesferder), mot, hjelpsomhet (det å hjelpe andre) og idealisme. изображение|Аскеладдена||является|часто|как|один|идеальный тип|хороших|хороших|норвежских|ценностей|как|стремление к приключениям|желание|к|инфинитивная частица|идти|на|исследовательские путешествия)|смелость|готовность помочь|это|инфинитивная частица|помогать|другим)|и|идеализм Das Bild|von|Askeladden|ist|oft|wie|eine|Idealtypus|von|guten|norwegischen|Werten|wie|Abenteuerlust|(Lust|zu|(zu|gehen|auf|Entdeckungsreisen)|Mut|Hilfsbereitschaft|(das|(zu|helfen|andere)|und|Idealismus The image|||||||ideal archetype||||values||adventurous spirit||||||exploration journeys||helpfulness||||||Idealism образ|з||||як||||||||бажання пригод|бажання|до||йти|на|дослідницькі подорожі|сміливість|готовність допомагати|це||допомагати|іншим|і|ідеалізм The image of Askeladden is often an ideal type of "good Norwegian values" such as a desire for adventure (desire to go on voyages of discovery), courage, helpfulness (helping others) and idealism. A imagem de Askeladden é frequentemente vista como um tipo ideal de "bons valores noruegueses", como aventura (desejo de participar de expedições), coragem, ajuda (ajudar os outros) e idealismo. Das Bild von Askeladden ist oft eine Idealtypus von "guten norwegischen Werten" wie Abenteuerlust (Lust, Entdeckungsreisen zu unternehmen), Mut, Hilfsbereitschaft (anderen zu helfen) und Idealismus. Образ Аскеладдена часто является идеальным типом «хороших норвежских ценностей», таких как стремление к приключениям (желание отправиться в путешествия), смелость, готовность помочь (помогать другим) и идеализм. Образ Аскеладдена часто виступає як ідеальний тип «добрих норвезьких цінностей», таких як пригодницький дух (бажання вирушити в подорожі), мужність, готовність допомагати (допомагати іншим) і ідеалізм.

Eventyret vi skal høre i denne episoden er Askeladden som kappåt med trollet. Сказка|мы|будем|слушать|в|этой|эпизоде|есть|Аскеладден|который|соревновался в еде|с|троллем Das Märchen|wir|werden|hören|in|dieser|Episode|ist|Askeladden|der|Wettessen|mit|dem Troll ||||||||||eating contest||the troll казка|ми|будемо|слухати|в|цій|епізоді|є|Аскеладден|який|змагався|з|тролем The fairy tale we will hear in this episode is Askeladden as a race against the troll. O conto de fadas que ouviremos neste episódio é Ashkeladden que correu contra o troll. Das Märchen, das wir in dieser Episode hören werden, ist Askeladden, der mit dem Troll um die Wette isst. Сказка, которую мы услышим в этом эпизоде, — это Аскеладден, который соревнуется с троллем. Казка, яку ми почуємо в цьому епізоді, - це Аскеладден, який змагається з тролем. Å ete om kapp betyr å ha en spise konkurranse mellom hverandre. Есть|есть|на|скорость|означает|иметь||один|еда|соревнование|между|друг другом Das|essen|um|Wettessen|bedeutet|zu|haben|einen|Essens|Wettbewerb|zwischen|einander |"to eat"||compete||||||competition|| інфінітивний артикль|їсти|про|змагання|означає|інфінітивний артикль|мати|артикль|їдальня|конкуренція|між|один одним Eating in competition means having an eating competition between each other. Competição alimentar significa ter uma competição alimentar entre si. Wettessen bedeutet, einen Esswettbewerb gegeneinander zu haben. Есть на скорость означает иметь конкурс поедания между собой. Їсти на змаганнях означає мати конкурс на їжу між собою. Eventyret begynner på klassisk vis med en problemstilling. Сказка|начинается|в|классическом|стиле|с|одной|проблемой Das Märchen|beginnt|auf|klassische|Weise|mit|einer|Problemstellung the fairy tale||||classic manner|||problem statement казка|починається|на|класичний|спосіб|з|артикль|проблема The adventure begins in a classic way with a problem. A aventura começa de forma clássica com um problema. Das Märchen beginnt auf klassische Weise mit einem Problem. Сказка начинается классическим образом с проблемы. Пригода починається класичним чином з проблеми. Faren til Per, Pål og Espen Askeladden er gammel og har lite penger – han har også en økende gjeld. Отец|Пер||Пål|и|Эспен|Аскеладден|есть|старый|и|имеет|мало|денег|он|имеет|также|один|растущий|долг Der Vater|von|Per|Pål|und|Espen|Askeladden|ist|alt|und|hat|wenig|Geld|er|hat|auch|eine|zunehmende|Schulden ||||||||||||||||||debt батько|до|Пер|Паль|і|Еспен|Аскеладен|є|старий|і|має|мало|грошей|він|має|також|артикль|зростаючий|борг The father of Per, Pål and Espen Askeladden is old and has little money - he also has an increasing debt. O pai de Per, Pål e Espen Askeladden é velho e tem pouco dinheiro - ele também tem uma dívida crescente. Pers Vater, Pål und Espen Askeladden, ist alt und hat wenig Geld – er hat auch eine zunehmende Schuldenlast. Отец Пера, Пала и Эспена Аскеладдена стар и имеет мало денег – у него также растущий долг. Батько Пера, Пала та Еспена Аскеладдена старий і має мало грошей – у нього також зростаючий борг. For å få betalt gjelden sender han sønnene sine til skogen for at de skal få tjent opp litt penger. Чтобы|(инфинитивная частица)|получить|оплаченной|долг|отправляет|он|сыновей|своих|в|лес|чтобы|чтобы|они|должны|получить||немного|немного|денег Um|zu|bekommen|bezahlt|die Schulden|schickt|er|seine Söhne|seine|in|den Wald|damit|dass|sie|sollen|bekommen||auf|ein wenig|Geld |||pay off|the debt|sends||his sons|||the forest||||||earned||| щоб|інфінітивний артикль|отримати|сплачений|борг|відправляє|він|синів|своїх|до|ліс|щоб|щоб|вони|повинні|отримати|зароблений|трохи||грошей To get the debt paid, he sends his sons to the forest so that they can earn some money. Para saldar a dívida, ele manda os filhos para a floresta para ganhar algum dinheiro. Um die Schulden zu begleichen, schickt er seine Söhne in den Wald, damit sie etwas Geld verdienen. Чтобы расплатиться с долгами, он отправляет своих сыновей в лес, чтобы они могли заработать немного денег. Щоб сплатити борг, він відправляє своїх синів до лісу, щоб вони заробили трохи грошей. Først går eldstebroren ut, Per, men i skogen møter han på et troll. Сначала|выходит|старший брат|наружу|Пер|но|в|лесу|встречает|он|на|одно|тролль Zuerst|geht|ältester Bruder|hinaus|Per|aber|im|Wald|trifft|er|auf|ein|Troll ||the eldest brother|||||the forest||||| спочатку|йде|старший брат|назовні|Пер|але|в|лісі|зустрічає|він|на|одне|троля First the eldest brother goes out, Per, but in the forest he meets a troll. Primeiro, o irmão mais velho, Per, sai, mas na floresta encontra um troll. Zuerst geht der älteste Bruder, Per, hinaus, aber im Wald trifft er auf einen Troll. Сначала выходит старший брат, Пер, но в лесу он встречает тролля. Спочатку виходить старший брат, Пер, але в лісі він зустрічає троля. Han springer da så kjapt tilbake som han klarer. Он|бегает|тогда|так|быстро|назад|как|он|может Er|springt|dann|so|schnell|zurück|wie|er|es schafft |runs|||quickly|||| він|біжить|тоді|так|швидко|назад|як|він|може He then runs back as fast as he can. Ele então corre de volta o mais rápido que pode. Er rennt so schnell zurück, wie er kann. Он тогда бежит так быстро, как только может. Він тоді біжить назад так швидко, як тільки може. Den neste sønnen, Pål, gjør akkurat det samme – han går til skogen, møter trollet, og springer så tilbake til faren. Этот|следующий||Пål|делает|точно|это|то же самое|он|идет|в|лес|встречает|тролля|и|бегает|тогда|обратно|к|отцу Der|nächste||Pål|macht|genau|das|gleiche|er|geht|in|den Wald|trifft|den Troll|und|rennt|dann|zurück|zu|dem Vater |||||||||||||||runs||||father той|наступний|син|Пål|робить|точно|це|те ж саме|він|йде|до|лісу|зустрічає|троля|і|біжить|так|назад|до|батька The next son, Pål, does exactly the same thing - he goes to the forest, meets the troll, and then runs back to his father. O próximo filho, Pål, faz exatamente o mesmo – ele vai para a floresta, encontra o troll e depois corre de volta para o pai. Der nächste Sohn, Pål, macht genau das Gleiche – er geht in den Wald, trifft den Troll und rennt dann zurück zu seinem Vater. Следующий сын, Пål, делает то же самое – он идет в лес, встречает тролля и затем возвращается к отцу. Наступний син, Пål, робить те ж саме – він йде до лісу, зустрічає троля і біжить назад до батька.

Så er det tid for minstemann, den minste sønnen, Espen Askeladden. Так|есть|это|время|для|младший|тот|самый маленький||Эспен|Аскеладден So|ist|es|Zeit|für|den jüngsten|den|kleinsten||Espen|Askeladden |||||youngest child||the smallest||| тоді|є|це|час|для|найменшого|того|найменшого|сина|Еспен|Аскеладен Then it's time for the youngest, the youngest son, Espen Askeladden. Então chegou a vez do homem mais novo, o filho mais novo, Espen Askeladden. Dann ist es Zeit für den Jüngsten, den kleinsten Sohn, Espen Askeladden. Теперь очередь младшего, самого маленького сына, Эспена Аскеладдена. Тепер час для найменшого, найменшого сина, Еспена Аскеладдена. De to andre brødrene har ikke troen på at han kan klare det, men Askeladden setter ut uansett. Они|два|другие|брата|имеют|не|вера|в|что|он|может|справиться|этим|но|Аскеладден|ставит|в путь|несмотря ни на что Die|zwei|anderen|Brüder|haben|nicht|den Glauben|an|dass|er|kann|schaffen|es|aber|Askeladden|setzt|hinaus|trotzdem ||||||faith in|||||manage||||||anyway ті|два|інші|брати|мають|не|віру|в|що|він|може|впоратися|це|але|Аскеладден|ставить|на|незважаючи на все The other two brothers do not believe he can do it, but Askeladden puts out anyway. Os outros dois irmãos não acreditam que ele consiga fazer isso, mas Askeladden parte mesmo assim. Die beiden anderen Brüder glauben nicht, dass er es schaffen kann, aber Askeladden macht es trotzdem. Два других брата не верят, что он сможет это сделать, но Аскеладден все равно отправляется. Два інші брати не вірять, що він зможе це зробити, але Аскеладен все ж вирушає. Trollet kommer og truer Askeladden, men han er ikke redd. Тролль|приходит|и|угрожает|Аскеладден|но|он|есть|не|испуган Das Troll|kommt|und|bedroht|Askeladden|aber|er|ist|nicht|ängstlich |||threatens|||||| троль|приходить|і|погрожує|Аскеладдену|але|він|є|не|наляканий The troll comes and threatens Askeladden, but he is not afraid. O troll chega e ameaça Cinderela, mas não tem medo. Das Troll kommt und bedroht Askeladden, aber er hat keine Angst. Тролль приходит и угрожает Аскеладдену, но он не боится. Троль приходить і погрожує Аскеладену, але він не боїться. Askeladden tar fram noe ost som trollet tror er en stein. Аскеладден|берёт|вперёд|какой-то|сыр|который|тролль|думает|есть|один|камень Der Askeladden|nimmt|hervor|etwas|Käse|der|Troll|glaubt|es|ein|Stein ||out||cheese|||||| Аскеладден|бере|вперед|якийсь|сир|який|троль|вважає|є|камінь| Askeladden brings out some cheese that the troll thinks is a stone. Cinderela tira um pedaço de queijo que o troll pensa ser uma pedra. Askeladden holt etwas Käse hervor, von dem das Troll denkt, es sei ein Stein. Аскеладден достает сыр, который тролль принимает за камень. Аскеладен дістає шматок сиру, який троль вважає каменем. Når trollet ser at Askeladden knuser ost som ingenting blir han svært redd – tenk å møte på en gutt som er så sterk at han kan knuse en stein (egentlig ost) med bare hendene! Когда|тролль|видит|что|Аскеладден|ломает|сыр|как|ничего|становится|он|очень|испуганным|подумай|(частица инфинитива)|встретить|на|один|мальчик|который|есть|так|силен|что|он|может|сломать|один|камень|(на самом деле|сыр|с|только|руками Wenn|das Troll|sieht|dass|Askeladden|zerbricht|Käse|wie|nichts|wird|er|sehr|ängstlich|denk|zu|begegnen|an|ein|Junge|der|ist|so|stark|dass|er|kann|zerbrechen|einen|Stein|(eigentlich|Käse|mit|nur|Händen |||||crushes|cheese||||he|||imagine meeting|||||||||||||crush||||||| коли|троль|бачить|що|Аскеладден|ламає|сир|який|нічого|стає|він|дуже|наляканий|уяви|що|зустріти|на|хлопець||який|є|таким|сильним|що|він|може|ламати|камінь||насправді|сир|з|лише|руками When the troll sees that Askeladden crushes cheese like nothing, he becomes very scared - think of meeting a boy who is so strong that he can crush a stone (actually cheese) with just his hands! Quando o troll vê que a Cinderela esmaga queijo como se nada, ele fica muito assustado - imagine conhecer um garoto que é tão forte que consegue esmagar uma pedra (na verdade, queijo) com as próprias mãos! Als das Troll sieht, dass Askeladden den Käse wie nichts zerbricht, wird es sehr ängstlich – stell dir vor, einem Jungen zu begegnen, der so stark ist, dass er einen Stein (eigentlich Käse) nur mit seinen Händen zerbrechen kann! Когда тролль видит, что Аскеладден ломает сыр как будто ничего, он очень пугается – подумай, каково это встретить мальчика, который так силен, что может сломать камень (на самом деле сыр) только руками! Коли троль бачить, що Аскеладен ламає сир, як нічого, він дуже лякається – уявіть, зустріти хлопця, який настільки сильний, що може зламати камінь (насправді сир) лише руками! Trollet blir så redd at det går med på å hjelpe Askeladden å hugge ned treene for ham. Тролль|становится|так|испуганным|что|он|идет|с|на|инфинитивная частица|помочь|Аскеладден|инфинитивная частица|рубить|вниз|деревья|для|него Das Troll|wird|so|ängstlich|dass|es|geht|bereit|einverstanden|zu|helfen|Askeladden|zu|fällen|die|Bäume|für|ihn |||||it||||||||chop down|down|the trees||for him троль|стає|таким|наляканим|що|він|йде|з|на|щоб|допомогти|Аскеладдену|щоб|рубати|вниз|дерева|для|нього The troll gets so scared that he agrees to help Askeladden cut down the trees for him. O troll fica tão assustado que concorda em ajudar Cinderela a cortar as árvores para ele. Der Troll wird so ängstlich, dass es zustimmt, Askeladden zu helfen, die Bäume für ihn zu fällen. Тролль так испугался, что согласился помочь Аскеладдену срубить деревья для него. Троль так налякався, що погодився допомогти Аскеладдену зрубати дерева для нього.

Da det begynte å bli kveld, inviterte trollet Askeladden til kveldsmat hos seg der trollet bodde. Когда|это|начало|(частица инфинитива)|становиться|вечер|пригласило|тролль|Аскеладден|на|ужин|к|себе|там|тролль|жил Als|es|begann|zu|werden|Abend|lud ein|das Troll|Askeladden|zu|Abendessen|bei|sich|wo|das Troll|wohnte ||||||invited||||evening meal|at||||lived коли|це|почало|щоб|ставати|вечір|запросив|троль|Аскеладдена|на|вечерю|у|себе|де|троль|жив When it began to get dark, the troll invited Askeladden to supper with him where the troll lived. Quando a noite começou a cair, o troll convidou Ashkeladden para jantar em sua casa onde o troll morava. Als es anfing, Abend zu werden, lud das Troll Askeladden zum Abendessen bei sich ein, wo das Troll wohnte. Когда начало смеркаться, тролль пригласил Аскеладдена на ужин к себе, где он жил. Коли почало темніти, троль запросив Аскеладдена на вечерю до себе, де він жив. Der får Askeladden servert grøt. Там|получает|Аскеладден|подают|кашу Der|bekommt|Askeladden|serviert|Brei |gets||served|porridge там|отримує|Аскеладден|поданим|кашу Askeladden is served porridge. Lá, Askeladden é servido mingau. Dort bekommt Askeladden Brei serviert. Там Аскеладдену подали кашу. Там Аскеладдену подали кашу. Askeladden spør trollet om de skal kappete, altså ha en spise konkurranse. Аскеладден|спрашивает|тролля|о|они|будут|соревноваться|то есть|иметь|один|еда|соревнование der Askeladden|fragt|das Troll|ob|sie|sollen|wettessen|also|haben|einen|Essens|Wettbewerb |||||shall|compete in eating|that is to|||| Аскеладден|запитує|троль|чи|вони|будуть|змагатися|тобто|мати|одну|їдальню|конкурс Askeladden asks the troll if they should cut, ie have an eating competition. Ashkeladden pergunta ao troll se eles vão lutar, ou seja, fazer uma competição de alimentação. Askeladden fragt das Troll, ob sie einen Wettessen machen wollen. Аскеладден спрашивает тролля, не устроить ли им соревнование по еде. Аскеладден запитує троля, чи не хоче він змагатися, тобто провести конкурс на їжу. Det går trollet med på. Это|идет|тролль|с|на Das|geht|Troll|mit|auf це|йде|троль|з|на The troll agrees. O troll concorda. Der geht das Troll mit. Тролль согласен. Тролю це підходить. Askeladden vet at han ikke kan vinne mot trollet, men han lurer et skreppe under klærne. Аскеладден|знает|что|он|не|может|победить|против|тролля|но|он|прячет|один|мешок|под|одеждой der Askeladden|weiß|dass|er|nicht|kann|gewinnen|gegen|das Troll|aber|er|versteckt|ein|Sack|unter|den Kleidung ||||||win|||||hides||a bag||the clothes Аскеладден|знає|що|він|не|може|виграти|проти|троля|але|він|ховає|один|мішок|під|одягом Askeladden knows that he can not win against the troll, but he lurks a scratch under his clothes. Ashkeladden sabe que não pode vencer o troll, mas esconde um arranhão sob as roupas. Askeladden weiß, dass er gegen das Troll nicht gewinnen kann, aber er schummelt einen Sack unter die Kleidung. Аскеладден знает, что не может победить тролля, но он прячет сумку под одеждой. Аскеладен знає, що не може перемогти троля, але він ховає мішок під одягом. En skreppe er en lærveske man bærer på ryggen som gjerne ble brukt før i tiden. (артикль)|сумка|есть|(артикль)|кожаная сумка|человек|носит|на|спине|которая||была|использована|раньше|в|времени Eine|Schultasche|ist|eine|Ledertasche|man|trägt|auf|dem Rücken|die|gerne|wurde|benutzt|früher|in|der Zeit |leather backpack|||leather bag||carries||the back||||||| один|мішок|є|один|шкіряна сумка|яку|носить|на|спині|яка|зазвичай|була|використана|раніше|в|часі A skreppe is a leather bag you carry on your back that was often used in the past. Um skreppe é uma bolsa de couro usada nas costas que era muito usada no passado. Ein Sack ist eine Ledertasche, die man auf dem Rücken trägt und die früher oft verwendet wurde. Сумка — это кожаная сумка, которую носят на спине и которая раньше часто использовалась. Мішок - це шкіряна сумка, яку носять на спині, яка зазвичай використовувалася раніше. Man kan tenke på det som en slags ryggsekk. Можно|думать|думать|о|это|как|один|вид|рюкзак Man|kann|denken|an|es|wie|eine|Art von|Rucksack ||||||||backpack можна|можна|думати|про|це|як|один|вид|рюкзак You can think of it as a kind of backpack. Você pode pensar nisso como uma espécie de mochila. Man kann es sich wie einen Rucksack vorstellen. Можно подумать об этом как о каком-то виде рюкзака. Можна подумати про це як про свого роду рюкзак. Askeladden heller grøten ned i sekken, og når den begynner å bli full skjærer han et hull i sekken. Аскеладден|выливает|кашу|вниз|в|мешок|и|когда|он|начинает|(частица инфинитива)|становиться|полным|режет|он|одно|отверстие|в|мешок der Askeladden|schüttet|den Brei|hinein|in|den Sack|und|wenn|sie|anfängt|zu|werden|voll|schneidet|er|ein|Loch|in|den Sack |puts|the porridge|||the sack||||||||cuts|||hole|| Аскеладден|він ллє|кашу|вниз|в|мішок|і|коли|вона|починає|інфінітивна частка|ставати|повним|він ріже|він|дірку|дірка|в|мішок The ashtray pours the porridge into the sack, and when it starts to get full, he cuts a hole in the sack. Cinderela coloca o mingau no saco e, quando começa a encher, ele faz um buraco no saco. Askeladden schüttet den Brei in den Sack, und als er anfängt voll zu werden, schneidet er ein Loch in den Sack. Аскеладден выливает кашу в мешок, и когда он начинает наполняться, он вырезает в мешке отверстие. Аскеладден вилива кашу в мішок, і коли він починає заповнюватися, він ріже дірку в мішку. Trollet er forskrekket av at Askeladden har skjært et hull i magen, men sier ingenting. Тролль|есть|испуган|от|что|Аскеладден|имеет|вырезал|одно|отверстие|в|животе|но|говорит|ничего Das Troll|ist|erschrocken|von|dass|Askeladden|hat|geschnitten|ein|Loch|in|den Bauch|aber|sagt|nichts ||"shocked"|||||cut||||the stomach||| троль|є|переляканий|від|що|Аскеладден|він має|він порізав|дірку|дірка|в|живіт|але|він каже|нічого The troll is terrified that Askeladden has cut a hole in his stomach, but says nothing. O troll fica horrorizado porque Ashkeladden fez um buraco em seu estômago, mas não diz nada. Der Troll ist erschrocken, dass Askeladden ein Loch in den Bauch geschnitten hat, sagt aber nichts. Тролль в ужасе от того, что Аскеладден вырезал отверстие в животе, но ничего не говорит. Троль вражений тим, що Аскеладден порізав дірку в животі, але нічого не каже.

Plutselig stopper trollet – han er mett og klarer ikke å spise mer. Вдруг|останавливается|тролль|он|есть|сыт|и|может|не|(частица инфинитива)|есть|больше Plötzlich|hört auf|das Troll|er|ist|satt|und|kann|nicht|zu|essen|mehr |stops||||full||can|||| раптом|він зупиняється|троль|він|є|ситий|і|він не може|не|інфінітивна частка|їсти|більше Suddenly the troll stops - he is full and can not eat anymore. De repente, o troll para - ele está satisfeito e não consegue mais comer. Plötzlich stoppt der Troll – er ist satt und kann nicht mehr essen. Вдруг тролль останавливается – он сыт и не может больше есть. Раптом троль зупиняється – він наївся і не може більше їсти. Askeladden sier da til trollet at han bare må skjære et hull i magen slik at han får plass til mer mat. Аскеладден|говорит|тогда|тварюке|троллю|что|он|только|должен|вырезать|одно|отверстие|в|животе|так|чтобы|он|получил|место|для|больше|еды der Askeladden|sagt|dann|zum|Troll|dass|er|nur|muss|schneiden|ein|Loch|in|Bauch|so|dass|er|bekommt|Platz|für|mehr|Essen |||||||||cut|||||||||||| Аскеладден|він каже|тоді|до|тролю|що|він|тільки|повинен|він ріже|дірку|дірка|в|живіт|так|щоб|він|він отримує|місце|для|більше|їжі Askeladden then tells the troll that he only has to cut a hole in his stomach so that he has room for more food. Ashkeladden então diz ao troll que ele só precisa fazer um buraco no estômago para ter espaço para mais comida. Askeladden sagt dann zum Troll, dass er einfach ein Loch in den Bauch schneiden muss, damit er mehr Platz für Essen hat. Аскеладден тогда говорит троллю, что ему просто нужно вырезать отверстие в животе, чтобы у него было место для больше еды. Тоді Аскеладден каже тролю, що йому просто потрібно порізати дірку в животі, щоб звільнити місце для більше їжі. Trollet spør forskrekket om dette ikke gjør veldig vondt. Тролль|спрашивает|в ужасе|о|это|не|делает|очень|больно Das Troll|fragt|erschrocken|ob|das|nicht|tut|sehr|weh ||shocked||||||painful троль|запитує|злякано|чи|це|не|робить|дуже|боляче The troll asks in horror if this does not hurt very much. Horrorizado, o troll pergunta se isso não dói muito. Der Troll fragt erschrocken, ob das nicht sehr weh tut. Тролль в ужасе спрашивает, не больно ли это. Троль запитує в жаху, чи це не дуже боляче. Å nei, sier Askeladden, det går helt fint. О|нет|говорит|Аскеладден|это|идет|совершенно|хорошо Oh|nein|sagt|Askeladden|das|geht|ganz|gut о|ні|каже|Аскеладен|це|йде|зовсім|добре Oh no, says Askeladden, it's going just fine. Oh nein, sagt Askeladden, das ist ganz in Ordnung. О нет, говорит Аскеладден, все в порядке. О ні, каже Аскеладден, все гаразд. Trollet skjærer hull i magen og dreper dermed seg selv. Тролль|режет|отверстие|в|животе|и|убивает|таким образом|себя|сам Das Troll|schneidet|Loch|in|den Bauch|und|tötet|damit|sich|selbst |cuts|||||kills|thereby|| троль|ріже|дірку|в|живіт|і|вбиває|таким чином|себе|сам The troll cuts holes in his stomach and thus kills himself. O troll abre um buraco no estômago e assim se mata. Das Troll schneidet sich den Bauch auf und tötet sich damit selbst. Тролль разрезает себе живот и тем самым убивает себя. Троль ріже дірку в животі і таким чином вбиває себе. Askeladden klarte å lure trollet. Аскеладден|смог|инфинитивная частица|обмануть|тролля der Askeladden|schaffte|zu|überlisten|das Troll |||trick| Аскеладен|вдалося|о|обманути|троля Askeladden managed to trick the troll. Cinderela conseguiu enganar o troll. Askeladden hat das Troll überlistet. Аскеладден смог обмануть тролля. Аскеладден зміг обдурити троля. Eventyret ender med at Askeladden tar alt gullet og sølvet til trollet slik at familien får betalt tilbake gjelden. Сказка|заканчивается|тем что|чтобы|||||||||||семья|получает|оплачено|обратно|долг Das Märchen|endet|mit|dass|Askeladden|nimmt|ganz|das Gold|und|das Silber|vom|Troll|so|dass|die Familie|bekommt|zurückgezahlt|zurück|die Schuld The fairy tale|ends||||||the gold||the silver||the troll|||||paid back||debt казка|закінчується|з|що|Аскеладден|бере|все|золото|і|срібло|у|троля|так|що|сім'я|отримує|сплачено|назад|борг The adventure ends with Askeladden taking all the gold and silver to the troll so that the family can repay the debt. A aventura termina com Askeladden levando todo o ouro e prata do troll para que a família pague a dívida. Das Märchen endet damit, dass Askeladden das ganze Gold und Silber des Trolls nimmt, damit die Familie ihre Schulden zurückbezahlt bekommt. Сказка заканчивается тем, что Аскеладден забирает все золото и серебро у тролля, чтобы семья смогла вернуть долг. Пригода закінчується тим, що Аскеладен забирає все золото і срібло у троля, щоб сім'я змогла повернути борг. Slik ender eventyret. Так|заканчивается|сказка So|endet|das Märchen |ends| так|закінчується|казка This is how the adventure ends. É assim que a aventura termina. So endet das Märchen. Так заканчивается сказка. Ось так закінчується пригода. La oss nå høre hele eventyret. Давайте|нам|сейчас|услышать|всю|сказку Lass|uns|jetzt|hören|das ganze|Märchen |||||story нехай|нас|тепер|почути|всю|казка Now let's hear the whole story. Agora vamos ouvir toda a aventura. Lass uns jetzt das ganze Märchen hören. Теперь давайте послушаем всю сказку. Тепер давайте послухаємо всю пригоду. Jeg kommer til å stoppe opp og forklare litt ord og uttrykk underveis. Я|приду|к|инфинитивная частица|остановлюсь|вверх|и|объясню|немного|слова|и|выражения|по ходу дела Ich|komme|zu|(Infinitivmarker)|anhalten|auf|und|erklären|ein wenig|Wörter|und|Ausdrücke|unterwegs |||||||||||expressions|along the way я|прийду|до|(частка для інфінітива)|зупинитися|вгору|і|пояснити|трохи|слова|і|вирази|в процесі I'll stop and explain a few words and phrases along the way. Vou parar e explicar algumas palavras e expressões ao longo do caminho. Ich werde anhalten und einige Wörter und Ausdrücke unterwegs erklären. Я буду останавливаться и объяснять некоторые слова и выражения по ходу. Я буду зупинятися і пояснювати деякі слова та вирази під час розповіді. Likevel tror jeg at det blir lettere å forstå eventyret nå som dere har fått en liten oppsummering. Тем не менее|верю|я|что|это|станет|легче|(частица инфинитива)|понять|сказку|теперь|как|вы|имеете|получили|один|маленький|пересказ Trotzdem|glaube|ich|dass|es|wird|leichter|zu|verstehen|das Märchen|jetzt|da|ihr|habt|bekommen|eine|kleine|Zusammenfassung |||||||||||||||||summary все ж|я вірю|я|що|це|стане|легше|інфінітивна частка|зрозуміти|казку|тепер|як|ви|ви маєте|отримали|одну|маленьку|резюме Nevertheless, I think it will be easier to understand the adventure now that you have received a small summary. No entanto, penso que será mais fácil compreender a aventura agora que recebeu um pequeno resumo. Dennoch glaube ich, dass es jetzt einfacher sein wird, das Märchen zu verstehen, da ihr eine kleine Zusammenfassung erhalten habt. Тем не менее, я думаю, что теперь будет легче понять сказку, раз вы получили небольшое резюме. Проте я вважаю, що тепер буде легше зрозуміти казку, оскільки ви отримали невеликий підсумок. La oss sette i gang. Давай|нам|начнем|в|дело Lass|uns|setzen|in|Gang нехай|нас|почнемо|в|роботу Let's get started. Vamos começar. Lass uns anfangen. Давайте начнем. Давайте почнемо.

Det var en gang en bonde som hadde tre sønner; han var gammel og skrøpelig og i små kår, og sønnene ville ikke gjøre noen ting. Это|был|один|раз|один|фермер|который|имел|три|сына|он|был|стар|и|слаб|и|в|бедных|условиях|и||хотели|не|делать|ничего|дел Es|war|ein|einmal|ein|Bauer|der|hatte|drei|Söhne|er|war|alt|und|schwach|und|in|kleinen|Verhältnissen|und||wollten|nicht|tun|irgendetwas|Dinge |||||farmer||had||sons|||||frail|||poor|poor circumstances||||||| це|було|один|раз|один|селянин|який|мав|три|сини|він|був|старий|і|кволий|і|в|скромні|обставини|і|сини|хотіли|не|робити|нічого|справи There was once a farmer who had three sons; he was old and frail and in small conditions, and the sons would not do anything. Era uma vez um fazendeiro que tinha três filhos; ele estava velho, frágil e em más condições, e os filhos não queriam fazer nada. Es war einmal ein Bauer, der drei Söhne hatte; er war alt und gebrechlich und lebte in bescheidenen Verhältnissen, und die Söhne wollten nichts tun. Жил-был фермер, у которого было трое сыновей; он был стар и слаб, и жил в скромных условиях, а сыновья ничего не хотели делать. Жив колись фермер, у якого було троє синів; він був старий і кволий, жив у скромних умовах, а сини не хотіли нічого робити. Til gården hørte en stor, god skog. |ферме|принадлежала|одна|большая|хорошая|лес Zum|Hof|gehörte|ein|großer|guter|Wald ||belonged|||| до|господарства|належала|одна|велика|хороша|ліс To the farm belonged a large, good forest. Uma grande e boa floresta pertencia à fazenda. Zum Hof gehörte ein großer, schöner Wald. К ферме прилагался большой, хороший лес. До ферми належав великий, гарний ліс. Den ville faren at sønnene skulle hugge i slik at de fikk betalt noe av gjelda. Этот|дикий|отец|чтобы|сыновья|должны были|рубить|в|так|чтобы|они|получили|оплачено|что-то|из|долга Der|wilde|Vater|dass|Söhne|sollten|fällen|in|so|dass|sie|bekamen|bezahlt|etwas|von|Schuld ||||||chop||||||paid off|||the debt той|хотів|батько|щоб|сини|повинні були|рубати|в|так|щоб|вони|отримали|заплачено|щось|з|боргу It wanted the father to have the sons cut in so that they could pay some of the debt. O pai queria que os filhos contribuíssem para que pudessem pagar parte da dívida. Der Vater wollte, dass die Söhne Holz hacken, damit sie einen Teil der Schulden begleichen konnten. Он хотел, чтобы сыновья рубили, чтобы они могли погасить часть долга. Батько хотів, щоб сини рубали так, щоб вони змогли сплатити частину боргу.

Langt om lenge fikk han sønnene til å gjøre arbeidet, og den eldste skulle ut og hugge først. Далеко|через|долгое время|получил|он|сыновей|к|делать|делать|работу|и|тот|старший|должен был|наружу|и|рубить|первым weit|um|lange|bekam|er|Söhne|zu||machen|die Arbeit|und|der|älteste|sollte|hinaus|und|fällen|zuerst long|||||||||the work|||||||| далеко|через|довго|отримав|він|синів|до|щоб|робити|роботу|і|той|старший|повинен був|назовні|і|рубати|спочатку Eventually he got the sons to do the work, and the eldest was to go out and cut first. Finalmente ele mandava os filhos fazerem o trabalho, e o mais velho saía e cortava primeiro. Nach langer Zeit brachte er seine Söhne dazu, die Arbeit zu erledigen, und der älteste sollte zuerst hinausgehen und hacken. Наконец, он заставил сыновей выполнить работу, и старший должен был пойти рубить первым. Нарешті він змусив синів виконати роботу, і старший повинен був вийти і рубати першим. Da han var kommet bort i skogen og hadde tatt til å hugge på en stor og skjeggete gran, kom det et stort og digert troll bort til ham. Когда|он|был|пришел|далеко|в|лес|и|имел|начал|к||рубить|на|один|большой|и|с бородой|ель|пришел|это|одно|большое|и|гигантское|тролль|далеко|к|ему Als|er|war|gekommen|verloren|in|den Wald|und|hatte|angefangen|zu||fällen|an|einen|großen|und|bärtigen|Tanne|kam|es|ein|großes|und|riesiges|Troll|zu|ihm|ihm |||||||||||||at||||bushy|spruce tree||||||huge|||| коли|він|був|прийшов|далеко|в|ліс|і|мав|взяв|до|щоб|рубати|на|одну|велику|і|бородатий|ялина|підійшло|воно|одне|велике|і|величезне|троль|до|до|нього When he had come to the forest and had begun to cut down a large and bearded spruce, a large and huge troll came up to him. Quando ele chegou à floresta e começou a cortar um abeto grande e barbudo, um grande e enorme troll veio até ele. Als er in den Wald gekommen war und anfing, an einer großen, buschigen Fichte zu hacken, kam ein großes, riesiges Troll zu ihm. Когда он пришел в лес и начал рубить большую и пушистую ель, к нему подошел большой и огромный тролль. Коли він дійшов до лісу і почав рубати велику і бородату ялину, до нього підійшов великий і величезний троль. «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» sa trollet. Если|ты|будешь рубить|в|мой|лес|буду|я|убивать|тебя|сказал|тролль Wenn|du|fällst|in|meinen|Wald|werde|ich|töten|dich|sagte|das Troll ||cut down||||||||| якщо|ти|будеш рубати|в|мій|ліс|буду|я|вбити|тебе|сказав|троль "If you cut in my forest, I will kill you!" said the troll. "Se você cortar minha floresta, eu mato você!" disse o troll. „Wenn du in meinem Wald hackst, werde ich dich töten!“ sagte das Troll. «Если ты будешь рубить в моем лесу, я убью тебя!» — сказал тролль. «Якщо ти будеш рубати в моєму лісі, я тебе вб'ю!» — сказав троль. Og da gutten hørte det, kastet han øksa og sprang hjem igjen det beste han kunne. И|когда|мальчик|услышал|это|бросил|он|топор|и|побежал|домой|снова|это|лучшее|он|мог Und|als|Junge|hörte|es|warf|er|die Axt|und|rannte|nach Hause|wieder|es|bestmöglichste|er|konnte ||the boy|heard||threw||the axe||ran|||||| і|коли|хлопець|почув|це|кинув|він|сокиру|і|побіг|додому|знову|це|найкраще|він|міг And when the boy heard it, he threw the ax and ran home again the best he could. E quando o menino ouviu isso, largou o machado e correu de volta para casa o melhor que pôde. Und als der Junge das hörte, warf er die Axt weg und rannte so schnell er konnte nach Hause. И когда мальчик это услышал, он бросил топор и побежал домой изо всех сил. І коли хлопець це почув, він кинув сокиру і побіг додому, як міг найкраще. Han kom rent andpusten hjem og fortalte det som hadde hendt ham; men faren sa han var et harehjerte; trollene hadde aldri skremt ham fra å hugge da han var ung, mente han. Он|пришёл|совершенно|запыхавшийся|домой|и|рассказал|это|что|произошло|случилось|ему|но|отец|сказал|он|был|одно|трусливое сердце|тролли|имели|никогда|испугали|его|от|инфинитивная частица|рубить|когда|он|был|молод|думал|он Er|kam|völlig|außer Atem|nach Hause|und|erzählte|es|was|hatte|ihm passiert|ihm|aber|Vater|sagte|er|war|ein|Hasenherz|die Trolle|hatten|nie|erschreckt|ihn|davon|zu|fällen|als|er|war|jung|dachte|er ||completely|out of breath||||||had|happened to him||||||||coward|the trolls|had||scared him away||||chop||he|||he thought| він|прийшов|зовсім|задиханий|додому|і|розповів|це|що|сталося|сталося|йому|але|батько|сказав|він|був|одне|заяче серце|тролі|мали|ніколи|лякали|його|від|до|рубати|коли|він|був|молодий|вважав|він He came home breathless and told what had happened to him; but the father said he was a hare heart; the trolls had never scared him from chopping when he was young, he thought. Ele voltou para casa sem fôlego e contou o que havia acontecido com ele; mas o pai disse que ele tinha coração de lebre; os trolls nunca o assustaram de cortar quando ele era jovem, ele pensou. Er kam ganz außer Atem nach Hause und erzählte, was ihm passiert war; aber der Vater sagte, er sei ein Hasenherz; die Trolle hätten ihn nie davon abgehalten, zu fällen, als er jung war, meinte er. Он пришел домой совершенно запыхавшийся и рассказал, что с ним случилось; но отец сказал, что у него заяча сердце; тролли никогда не пугали его от рубки, когда он был молод, считал он. Він прийшов додому зовсім задиханий і розповів, що з ним сталося; але батько сказав, що він має зайче серце; тролі ніколи не лякали його від рубки, коли він був молодим, вважав він.

Skrøpelig betyr noe som er i dårlig stand. Хрупкий|означает|что-то|что|в|в|плохом|состоянии zerbrechlich|bedeutet|etwas|das|ist|in|schlechtem|Zustand fragile|||||||condition кволий|означає|щось|що|є|в|поганому|стані Fragile means something that is in poor condition. Frágil significa algo que está em mau estado. Schwächlich bedeutet etwas, das in schlechtem Zustand ist. Слабый означает что-то, что находится в плохом состоянии. Слабкий означає щось, що в поганому стані. At faren var skrøpelig betyr gjerne at han var svak og hadde litt dårlig helse. Что|отец|был|слабым|означает|обычно|что|он||слаб|и|имел|немного|плохое|здоровье Dass|der Vater|war|gebrechlich|bedeutet|oft|dass|er|war|schwach|und|hatte|ein wenig|schlechte|Gesundheit |||frail||||||||had|||health що|батько|був|кволий|означає|зазвичай|що|він|був|слабкий|і|мав|трохи|погане|здоров'я The fact that his father was frail often means that he was weak and in poor health. O fato de o pai ser frágil geralmente significa que ele estava fraco e com a saúde um tanto debilitada. Dass der Vater schwächlich war, bedeutet oft, dass er schwach war und etwas gesundheitliche Probleme hatte. Что отец был слабым, обычно означает, что он был слаб и имел немного плохое здоровье. Що батько був слабким, зазвичай означає, що він був слабкий і мав трохи погане здоров'я. I tillegg står det at han var i små kår. Я|дополнение|написано|это|что|он|был|в|бедных|условиях Ich|zusätzlich|steht|es|dass|er|war|in|kleinen|Verhältnissen ||it says|||||||circumstances я|додатково|стоїть|це|що|він|був|в|маленьких|умовах In addition, it says that he was in small conditions. Além disso, diz que ele estava em más condições. Außerdem steht da, dass er in bescheidenen Verhältnissen lebte. Кроме того, говорится, что он жил в бедных условиях. Крім того, сказано, що він жив у бідності. Små kår betyr at han var fattig. Маленькие|условия|означают|что|он|был|бедным Kleine|Verhältnisse|bedeuten|dass|er|war|arm ||||||poor маленькі|умови|означає|що|він|був|бідний Small conditions mean that he was poor. Pequenos meios significam que ele era pobre. Bescheidene Verhältnisse bedeuten, dass er arm war. Бедные условия означают, что он был беден. Бідність означає, що він був бідним. Det står også at «til gården hørte en stor, god skog». Это|написано|также|что|к|ферме|принадлежала|одна|большая|хорошая|лес Es|steht|auch|dass|zum|Hof|gehörte|ein|großer|guter|Wald It||||||belonged|||| це|стоїть|також|що|до|двору|належала|одна|велика|хороша|ліс It also says that «to the farm belonged a large, good forest». Diz também que “uma floresta grande e boa pertencia à fazenda”. Es steht auch, dass «zu dem Hof ein großer, schöner Wald gehörte». Также говорится, что «к усадьбе принадлежал большой, хороший лес». Також сказано, що «до господарства належав великий, гарний ліс». Til vanlig forbinder nok dere «høre» med å oppfatte lyd, å høre en lyd. Обычно|привычно|связываете|вероятно|вы|слышать|с|инфинитивная частица|воспринимать|звук|инфинитивная частица|слышать|один|звук Normalerweise|gewöhnlich|verbindet|wahrscheinlich|ihr|hören|mit|zu|wahrnehmen|Geräusch|zu|hören|ein|Geräusch ||associate||||||perceive|sound|||| до|звичайно|асоціюєте|напевно|ви|чути|з|інфінітивна частка|сприймати|звук|інфінітивна частка|чути|один|звук Usually you associate "hearing" with perceiving sound, hearing a sound. Normalmente, você provavelmente associa “audição” à percepção do som, à audição de um som. Normalerweise verbindet ihr «hören» wahrscheinlich mit dem Wahrnehmen von Geräuschen, ein Geräusch zu hören. Обычно вы, вероятно, связываете «слышать» с восприятием звука, слышать звук. Зазвичай ви, напевно, асоціюєте «чути» з сприйняттям звуку, чути звук. Her betyr det derimot at skogen var en del av gården – de hørte sammen. Здесь|означает|это|наоборот|что|лес|был|частью|частью|фермы||они|слышали|вместе Hier|bedeutet|das|hingegen|dass|der Wald|war|ein|Teil|von|dem Bauernhof|sie|gehörten|zusammen |||on the other hand|||||||||belonged| тут|означає|це|натомість|що|ліс|був|частиною|частина|з|ферми|вони|належали|разом Here, on the other hand, it means that the forest was part of the farm - they belonged together. Aqui, porém, significa que a floresta fazia parte da fazenda – eles pertenciam um ao outro. Hier bedeutet es hingegen, dass der Wald ein Teil des Hofes war – sie gehörten zusammen. Здесь это означает, что лес был частью фермы – они были неразрывно связаны. Тут, однак, це означає, що ліс був частиною господарства – вони були пов'язані. Skogen hørte til gården. Лес|принадлежал|к|ферме Der Wald|gehörte|zur|Farm |belonged||the farm ліс|належав|до|ферми The forest belonged to the farm. A floresta pertencia à fazenda. Der Wald gehörte zum Hof. Лес принадлежал ферме. Ліс належав господарству.

Da eldstesønnen skal hogge i et tre får vi vite at granen, en tretype, er skjeggete, altså har skjegg. Когда|старший сын|будет|рубить|в|одно|дерево|получаем|мы|знать|что|ель|один|тип дерева|есть|с шишками|значит|имеет|шишки Als|ältester Sohn|soll|fällen|in|einen|Baum|bekommen|wir|erfahren|dass|die Fichte|eine|Baumart|ist|behaart|also|hat|Bart |eldest son||chop|||tree|we get|we|know||the spruce tree||type of tree||bearded|||bearded коли|старший син|буде|рубати|в|дерево||отримує|ми|дізнатися|що|ялина|тип|дерева|є|бородатою|отже|має|бороду When the eldest son is going to cut down a tree, we learn that the spruce, a type of tree, is bearded, ie has a beard. Quando o filho mais velho vai cortar uma árvore, ficamos sabendo que o abeto, uma espécie de árvore, é barbudo, ou seja, tem barba. Als der älteste Sohn einen Baum fällen will, erfahren wir, dass die Fichte, eine Baumart, bärtig ist, also einen Bart hat. Когда старший сын собирается срубить дерево, мы узнаем, что ель, вид дерева, имеет бороду, то есть у нее есть «борода». Коли старший син має зрубати дерево, ми дізнаємося, що ялина, вид дерева, має бороду, тобто має вуса. Dette er en billedlig måte å beskrive en gammel gran med planteutvekster og lav. Это|есть|один|образный|способ|(инфинитивная частица)|описать|один|старый|ель|с|растительными наростами|и|лишайник Dies|ist|ein|bildlich|Weise|zu|beschreiben|eine|alte|Tanne|mit|Pflanzenwuchs|und|Moos |||figurative|way|||||||plant growths||lichen це|є|спосіб|образний|спосіб|щоб|описати|стару|стара|ялину|з|рослинними наростами|і|лишайниками This is a gentle way to describe an old spruce with plant growths and lichens. Esta é uma forma figurativa de descrever um velho abeto com crescimentos de plantas e líquenes. Dies ist eine bildliche Art, eine alte Fichte mit Pflanzenwucherungen und Moos zu beschreiben. Это образный способ описать старую ель с растениями и лишайниками. Це образний спосіб описати стару ялину з рослинними наростами та лишайником. Det er ikke lenge Per får hugge før trollet kommer. Это|есть|не|долго|Пер|сможет|рубить|до|тролль|придет Es|ist|nicht|lange|Per|bekommt|zu hacken|bevor|das Troll|kommt ||||||to chop||the troll| це|є|не|довго|Пер|отримує|рубати|перед тим як|троль|приходить It is not long before Per gets to chop before the troll arrives. Não demora muito para que Per consiga cortar antes que o troll chegue. Es dauert nicht lange, bis Per hacken kann, bevor das Troll kommt. Не прошло и минуты, как Пер начал рубить, как пришел тролль. Не минуло й довго, як Пер почав рубати, як раптом з'явився троль. Da sprang han hjem igjen det beste han kunne. Тогда|прыгнул|он|домой|снова|это|лучшее|он|мог Dann|sprang|er|nach Hause|wieder|das|beste|er|konnte |ran||||||| тоді|він побіг|він|додому|знову|це|найкраще|він|міг Then he ran back home as best he could. Então ele correu de volta para casa o melhor que pôde. Da rannte er so schnell er konnte nach Hause. Тогда он снова побежал домой изо всех сил. Тоді він знову побіг додому, як тільки міг. Det beste han kunne betyr så kjapt at klarte. Это|лучшее|он|мог|значит|так|быстро|что|справился Das|beste|er|konnte|bedeutet|so|schnell|dass|schaffte ||||||quickly|| це|найкраще|він|міг|означає|так|швидко|що|він справився The best he could mean so quickly that he managed. O melhor que ele poderia significar o mais rápido que pudesse. So schnell er konnte bedeutet so schnell, wie er es schaffte. Изо всех сил означает так быстро, как он мог. «Як тільки міг» означає так швидко, як зміг. Når han kommer hjem, er det ingen nåde å få. Когда|он|придет|домой|есть|это|никакой|милости|чтобы|получить Wenn|er|nach Hause|nach Hause|ist|es|keine|Gnade|zu|bekommen |||||||mercy|| коли|він|приходить|додому|є|це|жодна|милість|щоб|отримати When he comes home, there is no mercy. Quando ele chega em casa, não há piedade. Als er nach Hause kommt, gibt es keine Gnade zu bekommen. Когда он пришел домой, пощады не было. Коли він прийшов додому, милості не було. Faren sier at han var et harehjerte. Отец|говорит|что|он|был|одно|трусишка Der Vater|sagt|dass|er|war|ein|Hasenherz ||||||coward батько|каже|що|він|був|одне|заяча серце O pai diz que ele era um coração de lebre. Der Vater sagt, dass er ein Hasenherz war. Отец говорит, что он был трусливым. Батько каже, що він був зайцем. Harehjerte er en metafor – på norsk sier man gjerne at harer er feige. Заячье сердце|есть|один|метафора|на|норвежском|говорят|человек|охотно|что|зайцы|являются|трусливыми Hasenherz|ist|eine|Metapher|auf|Norwegisch|sagt|man|gerne|dass|Hasen|sind|feige Hareheart|||metaphor|||||||rabbits||cowardly заяче серце|є|одна|метафора|на|норвезькою|кажуть|люди|охоче|що|зайці|є|боягузливі Hare's heart is a metaphor - in Norwegian it is often said that hares are cowards. O coração de lebre é uma metáfora - em norueguês costuma-se dizer que as lebres são covardes. Hasenherz ist eine Metapher – auf Deutsch sagt man oft, dass Hasen feige sind. Трусливое сердце – это метафора; на русском обычно говорят, что зайцы трусливы. Заяче серце – це метафора – українською кажуть, що зайці боязкі. Å si at noen er et harehjerte betyr at de er feige. (инфинитивный глагол)|сказать|что|кто-то|есть|(неопределенный артикль)|трус|означает|что|они|есть|трусливые Zu|sagen|dass|jemand|ist|ein|Hasenherz|bedeutet|dass|sie|sind|feige ||||||hare heart|||||cowardly щоб|сказати|що|когось|є|одне|заяче серце|означає|що|вони|є|боягузливі Dizer que alguém tem coração de lebre significa que é um covarde. Zu sagen, dass jemand ein Hasenherz ist, bedeutet, dass er feige ist. Сказать, что кто-то труслив, значит, что он боязлив. Сказати, що хтось є зайцем, означає, що він боязкий.

Dagen etter skulle den andre sønnen avsted, og da gikk det like ens. День|после|должен был|тот|второй|сын|уехать|и|тогда|шёл|это|так же|одинаково Der Tag|nach|sollte|der|zweite||weg|und|dann|ging|es|genauso|gleich ||||||set off||||||the same день|після|повинен був|той|інший|син|в дорогу|і|тоді|пішов|це|так само|само The next day the other son was leaving, and then things went the same way. No dia seguinte o outro filho estava indo embora, e então foi a mesma coisa. Am nächsten Tag sollte der andere Sohn losziehen, und da ging es genauso. На следующий день другой сын тоже должен был уйти, и тогда все пошло так же. Наступного дня інший син мав вирушити, і тоді все пішло так само. Da han vel hadde hugget noen hugg i grana, kom trollet til ham med og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» Gutten torde snaut se på trollet, han kastet øksa og la på sprang likesom broren og vel så fort. Когда|он|хорошо|имел|рубил|несколько|ударов|в|ель|пришло|тролль|к|нему|с|и|сказал|Если|ты|будешь рубить|в|мой|лес|буду|я|убью|тебя|Мальчик|осмеливался|едва|смотреть|на|тролля|он|бросил|топор|и|положил|на|бегство|так же как|брат|и|хорошо|так|быстро Als|er|wohl|hatte|gehackt|einige|Schnitte|in|die Fichte|kam|das Troll|zu|ihm|mit|und|sagte|Wenn|du|hackst|in|meinen|Wald|werde|ich|töten|dich|Der Junge|wagte|kaum|zu sehen|auf|das Troll|er|warf|die Axt|und|legte|auf|Sprung|ebenso|der Bruder|und|wohl|so|schnell ||||chopped||blows||the spruce||the troll||||||||chop|||||||||dared to|barely|||||threw|the axe||took off|on|run|like||||| коли|він|мабуть|мав|зрубав|кілька|ударів|в|ялині|прийшов|троль|до|нього|з|і|сказав|якщо|ти|зрубаш|в|мій|ліс|буду|я|вбити|тебе|хлопець|наважився|ледве|дивитися|на|троля|він|кинув|сокиру|і|поклав|на|втечу|так само як|брат|і|мабуть|так|швидко When he had cut some trees in the spruce, the troll came to him and said: "If you cut in my forest, I will kill you!" The boy hardly dared look at the troll, he threw the ax and started running like his brother and just as fast. Depois de fazer alguns cortes no abeto, o troll veio até ele e disse: "Se você cortar minha floresta, eu mato você!" O menino mal se atreveu a olhar para o troll, jogou o machado e correu como o irmão e provavelmente com a mesma rapidez. Als er ein paar Hiebe in die Fichte gemacht hatte, kam das Troll zu ihm und sagte: „Wenn du in meinem Wald hackst, werde ich dich töten!“ Der Junge wagte kaum, das Troll anzusehen, er warf die Axt weg und rannte los, genauso schnell wie sein Bruder und vielleicht sogar schneller. Когда он, вероятно, сделал несколько ударов по ели, к нему подошел тролль и сказал: «Если ты будешь рубить в моем лесу, я убью тебя!» Мальчик едва осмеливался смотреть на тролля, он бросил топор и побежал, как и его брат, и даже быстрее. Коли він, напевно, встиг зробити кілька ударів по ялині, до нього підійшов троль і сказав: «Якщо ти будеш рубати в моєму лісі, я тебе вб'ю!» Хлопець ледве наважився подивитися на троля, він кинув сокиру і побіг так само швидко, як і брат. Da han kom hjem igjen, ble faren sint, og sa at aldri hadde trollene skremt ham, da han var ung. Когда|он|пришел|домой|снова|стал|отец|сердитым|и|сказал|что|никогда|имели|тролли|пугали|его|когда|он|был|молод Als|er|kam|nach Hause|wieder|wurde|der Vater|wütend|und|sagte|dass|niemals|hatten|die Trolle|erschreckt|ihn|als|er|war|jung |||||became|father|angry|||||had||scared||||| коли|він|прийшов|додому|знову|став|батько|сердитим|і|сказав|що|ніколи|мав|тролі|лякали|його|коли|він|був|молодим When he came home again, his father became angry and said that the trolls had never scared him when he was young. Quando voltou para casa, seu pai ficou zangado e disse que os trolls nunca o assustaram quando ele era jovem. Als er wieder nach Hause kam, wurde der Vater wütend und sagte, dass ihn die Trolle nie erschreckt hätten, als er jung war. Когда он вернулся домой, отец рассердился и сказал, что никогда тролли не пугали его, когда он был молод. Коли він повернувся додому, батько розлютився і сказав, що ніколи тролі не лякали його, коли він був молодим.

Pål hadde ikke bedre lykke da han skulle prøve seg. Пål|имел|не|лучше|удача|когда|он|должен был|попробовать|себя Pål|hatte|nicht|besser|Glück|als|er|sollte|versuchen|sich |had|||||||| Паль|мав|не|кращу|удачу|коли|він|мав|спробувати|себе Pål had no better luck when he tried his hand. Pål não teve melhor sorte quando teve que tentar. Pål hatte kein besseres Glück, als er es versuchen wollte. У Пала не было лучшей удачи, когда он решил попробовать. У Пала не було кращої удачі, коли він вирішив спробувати. Det gikk like ens med ham. Это|шло|так же|одинаково|с|ним Es|ging|genauso|gleich|mit|ihm |||even|| це|пішло|так само|просто|з|ним It went just the same for him. Foi o mesmo com ele. Es ging ihm genauso. С ним произошло то же самое. З ним сталося те ж саме. Like ens betyr på samme måte. Так же|как|означает|в|тот же|способ Wie|gleich|bedeutet|auf|dieselbe|Weise like||||| так само|як|означає|в|однаковий|спосіб Igual significa da mesma maneira. Gleich ens bedeutet auf die gleiche Weise. Так же означает тем же образом. Так само означає таким же чином. Faktisk torde gutten snaut se på trollet. На самом деле|осмелился|мальчик|едва|смотреть|на|тролля Tatsächlich|wagte|der Junge|kaum|zu sehen|auf|das Troll |dared||barely||| насправді|наважився|хлопець|ледве|дивитися|на|троля In fact, the boy barely dared look at the troll. Na verdade, o menino mal ousou olhar para o troll. Tatsächlich traute sich der Junge kaum, das Troll anzusehen. На самом деле, мальчик едва осмеливался смотреть на тролля. Насправді хлопець ледве наважився подивитися на троля. Snaut vil si at han nesten ikke torde det. Снаут|будет|сказать|что|он|почти|не|осмелился|это Snaut|will|sagen|dass|er|fast|nicht|wagte|es barely|||||||dared| ледве|означає|сказати|що|він|майже|не|наважився|це Snaut would say that he almost didn't dare. Snaut diria que quase não ousou. Kaum bedeutet, dass er sich fast nicht traute. Едва означает, что он почти не осмеливался. Ледве означає, що він майже не наважився на це. Han la på sprang. Он|положил|на|бег Er|legte|auf|Sprung he||| він|поклав|на|біг He took off running. Ele saiu correndo. Er machte einen Satz. Он пустился на бег. Він кинувся бігти. Å legge på sprang er en måte å si at noen plutselig begynner å springe. (инфинитивный глагол)|положить|на|бег|есть|один|способ|(инфинитивный глагол)|сказать|что|кто-то|вдруг|начинает|(инфинитивный глагол)|бегать Das|legen|auf|Sprung|ist|eine|Möglichkeit|zu|sagen|dass|jemand|plötzlich|anfängt|zu|laufen ||||||||||||||start running інфінітив артикль|класти|на|біг|є|один|спосіб|інфінітив артикль|сказати|що|хтось|раптово|починає|інфінітив артикль|бігти Jumping is one way of saying that someone suddenly starts running. Saltar é uma forma de dizer que alguém de repente começa a correr. Schnell zu laufen ist eine Art zu sagen, dass jemand plötzlich anfängt zu rennen. Броситься в бег - это способ сказать, что кто-то внезапно начинает бегать. Почати бігти - це спосіб сказати, що хтось раптово починає бігти. For eksempel kan man si at en tyv legger på sprang når han blir oppdaget. Например|пример|может|человек|сказать|что|один|вор|уходит|в|бегство|когда|он|становится|обнаруженным Zum|Beispiel|kann|man|sagen|dass|ein|Dieb|legt|auf|Sprung|wenn|er|wird|entdeckt |||||||thief|runs||||||caught (in the act) для|приклад|може|можна|сказати|що|один|злодій|кладе|на|біг|коли|він|стає|виявленим For example, you can say that a thief runs away when he is discovered. Por exemplo, você pode dizer que um ladrão foge quando é descoberto. Zum Beispiel kann man sagen, dass ein Dieb schnell läuft, wenn er entdeckt wird. Например, можно сказать, что вор бросается в бег, когда его обнаруживают. Наприклад, можна сказати, що злодій починає бігти, коли його виявляють.

Tredje dagen ville Askeladden i veg. Третий|день|хотел|Аскеладден|в|путь Dritte|Tag|wollte|Askeladden|auf|Weg ||||on|set off третій|день|хотів|Аскеладден|в|шлях On the third day, Askeladden wanted to leave. No terceiro dia, Ashkeladden quis ir. Am dritten Tag wollte Askeladden los. На третий день Аскеладден решил идти. На третій день Аскеладен вирушив в дорогу.

«Ja, du!» sa de to eldste, «du skal vel klare det, du som aldri har vært utenfor stuedøra!» Да|ты|сказали|они|два|старших|ты|должен|же|справиться|это|ты|кто|никогда|был|вне|за пределами|двери гостиной Ja|du|sagten|die|zwei|ältesten|du|wirst|wohl|schaffen|es|du|der|nie|hast|gewesen|außerhalb|der Wohnzimmertür |||||||||||||||||living room door так|ти|сказали|вони|два|старші|ти|повинен|ж|впоратися|це|ти|який|ніколи|маєш|був|за межами|двері вітальні "Yes you!" said the two elders, "you must do it, you who have never been outside the living room door!" "Sim você!" disseram os dois mais velhos: "Tenho certeza que você vai conseguir, você que nunca saiu da porta da sala!" „Ja, du!“ sagten die beiden ältesten, „du wirst das schon schaffen, du, der du noch nie vor der Wohnzimmertür warst!“ «Да, ты!» - сказали двое старших, - «ты ведь справишься, ты же никогда не выходил за пределы дверей гостиной!» «Так, ти!» - сказали двоє старших, - «ти ж зможеш це зробити, ти ж ніколи не виходив за двері вітальні!»

Han svarte ikke større på det, Askeladden, men ba bare om å få dugelig med niste med seg. Он|ответил|не|больше|на|это|Аскеладден|но|попросил|только|о|чтобы|получить|достаточно|с|едой|с|собой Er|antwortete|nicht|größer|darauf|das|Askeladden|sondern|bat|nur|um|zu|bekommen|ausreichend|mit|Proviant|mit|sich |||||||||||||plenty of||packed lunch|| він|відповів|не|більше|на|це|Аскеладден|але|попросив|тільки|про|щоб|отримати|достатню|з|їжу|з|собою He did not respond much to that, Askeladden, but only asked to have a good lunch with him. Ele não respondeu muito a isso, Askeladden, apenas pediu para trazer um almoço decente com ele. Er antwortete nicht größer darauf, Askeladden, sondern bat nur darum, genug Proviant mitnehmen zu dürfen. Он не ответил на это больше, Аскеладден, а просто попросил взять с собой достаточно еды. Він не відповів на це більше, Аскеладден, а просто попросив дати йому достатньо їжі з собою. Moren hadde ingen ost, og så hengte hun på gryta for å lage litt til ham; det fikk han i skreppa, og la av gårde. Мать|имела|никакого|сыра|и|тогда|повесила|она|на|кастрюлю|чтобы|инфинитивная частица|приготовить|немного|для|него|это|получил|он|в|сумку|и|положил|от|ушел Die Mutter|hatte|keinen|Käse|und|dann|hängte|sie|an|Topf|um|zu|machen|etwas|für|ihn|das|bekam|er|in|den Sack|und|legte|von|weg the mother|had|||||hung up|||pot for cooking|||||||||||knapsack||||set off мати|мала|жодного|сиру|і|тому|повісила|вона|на|каструлю|щоб|щоб|приготувати|трохи|для|нього|це|отримав|він|в|рюкзак|і|пішов|з|в дорогу The mother had no cheese, and so she hung it on the pot to make some for him; he got it in the trash, and set off. A mãe não tinha queijo e então pendurou na panela para fazer um pouco para ele; ele colocou isso no bolso e partiu. Die Mutter hatte keinen Käse, also hängte sie den Topf auf, um etwas für ihn zu kochen; das bekam er in den Rucksack und machte sich auf den Weg. У матери не было сыра, и она повесила кастрюлю, чтобы приготовить немного для него; он положил это в свою сумку и отправился в путь. Мати не мала сиру, і тому вона повісила каструлю, щоб приготувати трохи для нього; це він отримав у сумку і вирушив в дорогу.

Svare ikke større på det betyr at Askeladden egentlig bare ignorerer det de andre brødrene sa til ham. Ответить|не|больше|на|это|означает|что|Аскеладден|на самом деле|только|игнорирует|это|другие|другие|братья|сказали|ему|ему Antworten|nicht|größer|auf|das|bedeutet|dass|Askeladden|eigentlich|nur|ignoriert|das|die|anderen|Brüder|sagten|zu|ihm Answering||||||||||||||||| відповідати|не|більше|на|це|означає|що|Аскеладден|насправді|тільки|ігнорує|це|вони|інші|брати|сказали|до|нього Not answering bigger means that Askeladden really just ignores what the other brothers said to him. Não responder isso significa que Askeladden está apenas ignorando o que os outros irmãos disseram a ele. Nicht größer darauf antworten bedeutet, dass Askeladden eigentlich nur ignoriert, was die anderen Brüder ihm gesagt haben. Не отвечать на это больше означает, что Аскеладден на самом деле просто игнорирует то, что сказали ему другие братья. Не відповідати на це більше означає, що Аскеладден насправді просто ігнорує те, що сказали йому інші брати. Han vil bare ha dugelig, altså nok, men ofte med betydningen mye, niste med seg. Он|хочет|только|иметь|достаточный|то есть|достаточно|но|часто|с|значением|много|еда|с|собой Er|will|nur|haben|tauglich|also|genug|aber|oft|mit|Bedeutung|viel|Mittagessen|mit|sich ||||suitable|||but|||the meaning of|||| він|хоче|тільки|мати|достатню|тобто|достатньо|але|часто|з|значенням|багато|їжу|з|собою He just wants to be able, that is, enough, but often with a lot of meaning, to have lunch with him. Ele só quer almoçar com ele decentemente, ou seja, o suficiente, mas muitas vezes com muito significado. Er will nur genug, also ausreichend, aber oft mit der Bedeutung viel, Proviant mitnehmen. Он просто хочет достаточно, то есть достаточно, но часто с значением много, еды с собой. Він просто хоче достатньо, тобто досить, але часто з значенням багато, їжі з собою. Niste er mat man bringer med seg til et sted, for eksempel til arbeid eller skole. Ланч|это|еда|человек|приносит|с|собой|в|одно|место|например|пример|на|работу|или|школу Lunchpaket|ist|Essen|man|bringt|mit|sich|zu|einen|Ort|zum|Beispiel|zur|Arbeit|oder|Schule packed lunch||||brings|||||||||||school перекус|є|їжа|людина|приносить|з|собою|до|місця||наприклад|приклад|до|роботи|або|школи Niste é comida que você leva para um lugar, por exemplo, para o trabalho ou escola. Ein Vesper ist Essen, das man an einen Ort mitnimmt, zum Beispiel zur Arbeit oder zur Schule. Пикник - это еда, которую берут с собой в какое-то место, например, на работу или в школу. Пакунок - це їжа, яку беруть із собою кудись, наприклад, на роботу чи до школи. Skreppe er, som sagt, en lærsekk til å ha på ryggen. Скрёппе|есть|как|сказано|один|рюкзак|для|инфинитивная частица|носить|на|спине Rucksack|ist|wie|gesagt|ein|Schulranzen|zum|zu|tragen|auf|Rücken Skreppe|||||leather backpack||||| рюкзак|є|як|сказано|один|шкіряний рюкзак|для|щоб|мати|на|спині Skreppe is, as I said, a leather bag to wear on your back. Skreppe é, como eu disse, uma bolsa de couro para usar nas costas. Ein Rucksack ist, wie gesagt, ein Lederbeutel, den man auf dem Rücken trägt. Сумка - это, как уже говорилось, кожаный рюкзак, который носят на спине. Рюкзак - це, як вже сказано, шкіряний мішок, який носять на спині. At noen legger av gårde vil si at de begynner å gå til et sted, gjerne på tur. Что|кто-то|уходит|от|дома|будет|сказать|что|они|начинают|к|идти|к|какому-то|месту|охотно|на|прогулку Dass|jemand|legt|ab|geht|wird|sagen|dass|sie|anfangen|zu|gehen|zu|einem|Ort|gerne|auf|Wanderung що|хтось|кладе|в сторону|в дорогу|буде|означати|що|вони|починають|щоб|йти|до|місця||охоче|в|подорож That someone leaves means that they start going to a place, preferably on a trip. O fato de alguém partir significa que ele começa a ir a algum lugar, de preferência em viagem. Dass jemand aufbricht, bedeutet, dass er beginnt, zu einem Ort zu gehen, oft auf einer Wanderung. Если кто-то отправляется в путь, это значит, что они начинают идти в какое-то место, обычно на прогулку. Коли хтось вирушає в дорогу, це означає, що вони починають йти кудись, зазвичай на прогулянку.

Da han hadde hugget en liten stund, kom trollet til ham og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» Когда|он|имел|рубил|один|маленький|момент|пришло|тролль|к|нему|и|сказал|Если|ты|будешь рубить|в|мой|лес|буду|я|убью|тебя Als|er|hatte|gehackt|ein|kleinen|Moment|kam|das Troll|zu|ihm|und|sagte|Wenn|du|hackst|in|meinen|Wald|werde|ich|töten|dich |||chopped|||while|||||||||||||||| тоді|він|мав|рубав|один|маленький|час|прийшов|троль|до|нього|і|сказав|якщо|ти|рубаєш|в|мій|ліс|буду|я|вбити|тебе When he had been chopping for a little while, the troll came to him and said: "If you chop in my forest, I will kill you!" Depois de já estar cortando há algum tempo, o troll veio até ele e disse: "Se você cortar na minha floresta, eu mato você!" Als er eine Weile gehackt hatte, kam das Troll zu ihm und sagte: „Wenn du in meinem Wald hackst, werde ich dich töten!“ Когда он немного поработал, к нему подошел тролль и сказал: «Если ты будешь рубить в моем лесу, я убью тебя!» Коли він рубав деякий час, до нього підійшов троль і сказав: «Якщо ти будеш рубати в моєму лісі, я тебе вб'ю!»

Men gutten var ikke sein; han sprang bort i skogen etter osten og krystet den så mysen skvatt. Но|мальчик|был|не|поздним|он|побежал|прочь|в|лес|за|сыром|и|сжал|его|так|мышь|испугалась Aber|der Junge|war|nicht|spät|er|rannte|weg|im|Wald|nach|dem Käse|und|quetschte|ihn|sodass|die Maus|erschrak ||||late||||||after|the cheese||squeezed|||the whey|splashed out але|хлопець|був|не|пізно|він|біг|геть|в|ліс|за|сиром|і|стискав|його|що|миші|стрибнули But the boy was not late; he ran into the woods for the cheese and crushed it so the whey splashed. Mas o menino não se atrasou; ele correu para a floresta atrás do queijo e arranhou-o, fazendo com que o soro espirrasse. Aber der Junge war nicht langsam; er rannte in den Wald, um den Käse zu holen, und quetschte ihn so, dass die Molke spritzte. Но мальчик не медлил; он побежал в лес за сыром и сжал его так, что сыроежка выскочила. Але хлопець не забарився; він побіг у ліс за сиром і стиснув його так, що миша злякалася. «Tier du ikke still», skrek han til trollet, «skal jeg klemme deg, som jeg klemmer vannet ut av denne hvite steinen!» Молчи|ты|не|спокойно|закричал|он|на|тролля|буду|я|сжать|тебя|как|я|сжимаю|воду|из|из|этого|белого|камня Schweigen|du||still|schrie|er|zu|dem Troll|werde|ich|drücken|dich|wie|ich|drücke|das Wasser|heraus|aus|diesem|weißen|Stein "Be silent"|||silent|shouted||||||squeeze||||squeeze|||||| мовчи|ти|не|тихо|закричав|він|до|троля|буду|я|стискати|тебе|як|я|стискаю|воду|з|з|цього|білого|каменя "Do you not keep quiet," he shouted to the troll, "I will hug you, as I squeeze the water out of this white stone!" "Se você não ficar quieto", ele gritou para o troll, "eu vou espremer você, como eu espremo a água desta pedra branca!" „Hältst du nicht still“, schrie er zum Troll, „werde ich dich quetschen, wie ich das Wasser aus diesem weißen Stein quetsche!“ «Если ты не замолчишь», закричал он троллю, «я сожму тебя, как сжимаю воду из этого белого камня!» «Якщо ти не замовкнеш», закричав він на троля, «я стисну тебе, як стискаю воду з цього білого каменю!»

«Nei, kjære spar meg», sa trollet, «jeg skal hjelpe deg å hugge.» Нет|дорогой|жалей|меня|сказал|тролль|я|буду|помогать|тебе|инфинитивная частица|рубить Nein|lieber|spare|mich|sagte|das Troll|ich|werde|helfen|dir|zu|fällen no|"dear"|"spare me"|"me"|said|the troll|"I"||help|you||chop wood ні|дорогий|збережи|мене|сказав|троль|я|буду|допомагати|тобі|щоб|рубати "No, my dear, save me," said the troll, "I will help you chop." "Não, querido, me poupe", disse o troll, "eu vou ajudá-lo a cortar." „Nein, lieber, verschone mich“, sagte der Troll, „ich werde dir helfen zu hacken.“ «Нет, дорогой, пощади меня», сказал тролль, «я помогу тебе рубить.» «Ні, будь ласка, пощади мене», сказав троль, «я допоможу тобі рубати.»

Ja, på det vilkår svarte da gutten ham: Trollet var dyktig til å hugge, så de fikk hogget mange tylfter om dagen. Да|на|это|условие|ответил|тогда|мальчик|ему|Тролль|был|умелый|в|инфинитивная частица|рубить|так|они|получили|нарубили|много|бревен|за|день Ja|auf|das|Bedingung|antwortete|dann|Junge|ihm|Der Troll|war|geschickt|im|zu|Fällen|sodass|sie|bekamen|fällen|viele|Stämme|pro|Tag |||condition|||||||skilled|||chop||||chop||dozens|| так|на|це|умова|відповів|тоді|хлопець|йому|троль|був|вмілий|у|щоб|рубати|що|вони|отримали|порубали|багато|колод|за|день Yes, on that condition the boy then answered him: The troll was good at chopping, so they had to chop many tufts a day. Sim, nessa condição, o menino respondeu: O troll era hábil em cortar, então eles cortavam muitas dezenas por dia. Ja, unter dieser Bedingung antwortete der Junge ihm: Der Troll war geschickt im Hacken, sodass sie viele Stämme am Tag hacken konnten. Да, на этом условии ответил ему мальчик: тролль был искусен в рубке, так что они могли рубить много дров за день. Так, на цій умові відповів хлопець: троль був вправний у рубанні, тому вони могли рубати багато колод за день.

Askeladden krystet osten så mysen skvatt. Аскеладден|уколол|сыр|так|мышь|испугалась Askeladden|drückte|den Käse|sodass|die Maus|erschrak |twisted|the cheese||the whey|jumped Аскеладден|стиснув|сир|що|сироватка|стрибнула The ash ladle crumbled the cheese so the whey splashed. Cinderela mastigou o queijo e o soro espirrou. Askeladden drückte den Käse, sodass die Molke spritzte. Аскеладден отжал сыр, так что сыворотка брызнула. Аскеладден стиснув сир, так що сироватка бризнула. Å kryste betyr å klemme eller presse hardt. Инфинитивная частица|сжимать|значит|инфинитивная частица|обнимать|или|давить|сильно Das|drücken|bedeutet|zu|umarmen|oder|drücken|fest |squeeze tightly|||squeeze||squeeze| інфінітивна частка|стиснути|означає|інфінітивна частка|стиснути|або|натиснути|сильно Crushing means squeezing or pushing hard. Apertar significa apertar ou pressionar com força. Drücken bedeutet, fest zu drücken oder zu pressen. Жать значит сжимать или сильно давить. Стиснути означає здавити або сильно натиснути. Mysene er delen av melken som blir igjen når ostestoffet er utskilt. Молочная сыворотка|является|частью|от|молока|которая|остается|снова|когда|сырное вещество|является|выделено Die Molke|ist|der Teil|von|Milch|die|bleibt|übrig|wenn|der Käsestoff|ist|ausgeschieden The whey||||the milk|||||curd||separated out сироватки|є|частина|з|молока|яка|залишається|залишена|коли|сирна маса|є|відокремлена The whey is the part of the milk that is left when the cheese substance is excreted. O soro é a parte do leite que resta após a secreção da substância do queijo. Die Molke ist der Teil der Milch, der übrig bleibt, wenn der Käsebruch ausgeschieden wird. Сыворотка — это часть молока, которая остается, когда творожная масса отделяется. Сироватка - це частина молока, яка залишається, коли сирна маса відокремлюється. I oster før i tiden ville gjerne noe av dette henge igjen i osten og det er dette som skvetter til alle sider altså går i alle retninger. Я|сыр|раньше|в|времени|хотел|охотно|что-то|от|это|висеть|снова|в|сыре|и|это|есть|это|что|брызгает|в|все|стороны|следовательно|идет|в|все|направления Ich|Ost|vor|in|der Zeit|wollte|gerne|etwas|von|dies|hängen|bleiben|in|dem Ost|und|es|ist|dies|was|spritzt|in|alle|Richtungen|also|geht|in|alle|Richtungen |cheese-making regions||||||||||||||||||splatters|||sides|||||directions в|сирах|раніше|в|час|хотіли|охоче|щось|з|цього|залишитися|залишеним|в|сирі|і|це|є|це|що|стрибає|в|всі|сторони|отже|йде|в|всі|напрямки In cheeses in the past, some of this would like to be left in the cheese and it is this that splashes to all sides, ie goes in all directions. Nos queijos do passado, parte disto muitas vezes permanecia no queijo e é isto que salpica para todos os lados, ou seja, vai em todas as direcções. In Käsen früherer Zeiten blieb oft etwas davon im Käse zurück, und das ist es, was in alle Richtungen spritzt. В сырах раньше обычно что-то из этого оставалось в сыре, и именно это брызгает во все стороны, то есть идет во всех направлениях. У сирах колись дещо з цього зазвичай залишалося в сирі, і саме це бризкає в усі боки, тобто йде в усіх напрямках. Dette får trollet til å hugge tre for Askeladden av redsel, og han får hugget flere tylfter om dagen. This causes the troll to cut wood for Askeladden out of fear, and he gets to cut several dozen a day. Isso faz com que o troll corte lenha para Cinderela por medo, e ele corta dezenas por dia. Das bringt das Troll dazu, für Askeladden aus Angst Holz zu hacken, und er schafft es, mehrere Tylfter am Tag zu hacken. Это заставляет тролля рубить деревья для Аскеладдена от страха, и он рубит несколько тюльпанов в день. Це змушує троля рубати дерева для Аскеладдена від страху, і він рубає кілька тюльпів на день. Tylfter er en mengde på tolv, men det er ikke et vanlig ord å høre i dagligtale. Tylfter is a crowd of twelve, but it is not a common word to hear in everyday speech. Thilfter é uma quantidade de doze, mas não é uma palavra comum de se ouvir na fala cotidiana. Tylfter ist eine Menge von zwölf, aber es ist kein gebräuchliches Wort, das man im Alltag hört. Тюльпаны — это количество двенадцати, но это не обычное слово, которое можно услышать в повседневной речи. Тюльпів - це кількість дванадцять, але це не звичайне слово, яке можна почути в повсякденній мові.

Da det led mot kvelden, sa trollet: «Nå kan du følge med meg hjem, det er nærmere til meg enn til deg.» As the evening wore on, the troll said, "Now you can come home with me, it's closer to me than to you." À medida que a noite se aproximava, o troll disse: "Agora você pode voltar para casa comigo, é mais perto de mim do que de você." Als es gegen Abend ging, sagte das Troll: „Jetzt kannst du mit mir nach Hause kommen, es ist näher zu mir als zu dir.“ Когда вечерело, тролль сказал: «Теперь ты можешь пойти со мной домой, до меня ближе, чем до тебя.» Коли вечір наближався, троль сказав: «Тепер ти можеш піти зі мною додому, до мене ближче, ніж до тебе.»

Ja, gutten ble med, og da de kom hjem til trollet, skulle trollet gjøre opp varme på peisen, mens gutten skulle gå etter vann til grautgryta; men det sto to jernbøtter der, så store og tunge at han ikke orket å lee på dem engang. Yes, the boy joined in, and when they came home to the troll, the troll was to make heat on the fireplace, while the boy was to go for water to the porridge pot; but there were two buckets of iron there, so large and heavy that he could not even bear to laugh at them. Sim, o menino foi junto, e quando chegaram na casa do troll, o troll deveria acender a lareira, enquanto o menino ia buscar água para a panela de mingau; mas havia ali dois baldes de ferro, tão grandes e pesados que ele nem conseguia levantá-los. Ja, der Junge ging mit, und als sie nach Hause zum Troll kamen, sollte das Troll das Feuer im Kamin anmachen, während der Junge Wasser für den Brei holen sollte; aber dort standen zwei Eisenkübel, so groß und schwer, dass er sie nicht einmal anheben konnte. Да, мальчик пошел с ним, и когда они пришли домой к троллю, тролль собирался разжечь огонь в камине, пока мальчик должен был пойти за водой для каши; но там стояли два железных ведра, такие большие и тяжелые, что он даже не мог сдвинуть их. Так, хлопець пішов з ним, і коли вони прийшли додому до троля, троль мав розпалити вогонь у каміні, поки хлопець мав піти за водою для каші; але там стояли два залізних відра, такі великі і важкі, що він навіть не міг їх зрушити.

Så sa gutten: «Det er ikke verdt å ta med disse fingerbølene; jeg går etter hele brønnen jeg.» Так|сказал|мальчик|Это|есть|не|стоит|инфинитивная частица|брать|с собой|эти|наперстки|я|иду|за|целой|колодцем|я So|sagte|der Junge|Es|ist|nicht|wert|zu|nehmen|mit|diesen|Fingerhüten|ich|gehe|nach|dem ganzen|Brunnen|ich ||||||worth taking|||||thimbles|||||the well| так|сказав|хлопець|це|є|не|варто|інфінітивна частка|брати|з|ці|пальці|я|йду|за|цілою|криницею|я Then the boy said, "It's not worth taking these thimbles; I go after the whole well I. " Então disse o menino: “Não vale a pena trazer esses dedais; Vou atrás do poço todo.” Da sagte der Junge: „Es ist nicht wert, diese Fingerhüte mitzunehmen; ich gehe gleich zur ganzen Brunnen.“ Так сказал мальчик: «Не стоит брать эти наперстки; я пойду за всей колодцем.» Тоді хлопець сказав: «Не варто брати ці пальчикові рукавички; я піду за цілим колодязем.»

«Nei, kjære vene», sa trollet, «jeg kan ikke miste brønnen min; gjør du opp varme, så skal jeg gå etter vann.» Нет|дорогой|боже|сказал|тролль|я|могу|не|потерять|колодец|мой|сделаешь|ты|огонь|тепло|тогда|буду|я|идти|за|водой Nein|lieber|Gott|sagte|das Troll|ich|kann|nicht|verlieren|den Brunnen|mein|machst|du|auf|Wärme|dann|werde|ich|gehen|nach|Wasser |dear me|dear me||the troll|||||the well||||||||||| ні|дорогий|мій|сказав|троль|я|можу|не|втратити|криницю|мою|робиш|ти|вогонь|тепло|тоді|буду|я|йти|за|водою "No, dear vein," said the troll, "I can not lose my well; If you make it hot, I'll go for water. ” “Não, querido amigo”, disse o troll, “não posso perder meu poço; se você ligar o aquecedor, vou buscar água." „Nein, mein lieber Himmel“, sagte das Troll, „ich kann meinen Brunnen nicht verlieren; wenn du das Feuer machst, gehe ich nach Wasser.“ «Нет, дорогой мой», сказал тролль, «я не могу потерять свой колодец; если ты разожжешь огонь, я пойду за водой.» «Ні, любий мій», сказав троль, «я не можу втратити свій колодязь; якщо ти розпалиш вогонь, я піду за водою.»

Grautgryta er bare et sammensatt ord av grøt, eller graut, og gryte, altså ei gryte med grøt. Граутгрыта|есть|только|одно|составное|слово|от|каша|или|каша|и|кастрюля|значит|одна|кастрюля|с|кашей Die Grautgrube|ist|nur|ein|zusammengesetztes|Wort|von|Brei|oder|Graut|und|Topf|also|ein|Topf|mit|Brei the porridge pot||||compound|||porridge||porridge||pot or pan||a|pot or pan||porridge каструля для каші|є|лише|одне|складене|слово|з|каша|або|каша|і|каструля|отже|одна|каструля|з|кашею The porridge stew is just a compound word of porridge, or porridge, and stew, ie a stew with porridge. Grautgryta é apenas uma palavra composta de grøt, ou argamassa, e gryte, ou seja, uma panela de mingau. Der Breikessel ist nur ein zusammengesetztes Wort aus Brei oder Graut und Kessel, also ein Kessel mit Brei. Каша — это просто составное слово из каши и кастрюли, то есть кастрюля с кашей. Каструля для каші — це просто складне слово з каші, або гречаної каші, і каструлі, тобто каструлі з кашею. Jernbøttene til trollet er så tunge at Askeladden ikke order å lee på dem engang. Железные бочки|к|троллю|такие|так|тяжелые|что|Аскеладден|не|осмеливается|на|сдвинуть|на|их|даже раз Die Eisenbehälter|des|Trolls|sind|so|schwer|dass|Askeladden|nicht|einmal|zu|heben|auf|sie| The iron buckets||the troll|||||||manage||||| залізні відра|для|троля|є|такими|важкими|що|Аскеладен|не||інфінітивна частка|рухати|їх|їх|навіть The iron buckets of the troll are so heavy that Askeladden does not even order to laugh at them. Os baldes de ferro do troll são tão pesados que Ashkeladden nem manda deitar sobre eles. Die Eisenkübel des Trolls sind so schwer, dass Askeladden sie nicht einmal bewegen kann. Железные ведра тролля такие тяжелые, что Аскеладден даже не может сдвинуть их. Залізні відра троля такі важкі, що Аскеладен навіть не може їх зрушити. Å lee på betyr å flytte bare bitte litt på. инфинитивный глагол|смотреть|на|значит|инфинитивный глагол|двигать|только|чуть|немного|на zu|bewegen|auf|bedeutet|zu|verschieben|nur|ein wenig|wenig|auf |move||||||tiny bit|| інфінітивна частка|сміятися|на|означає|інфінітивна частка|рухати|тільки|трохи|мало|на To laugh at means to move just a little bit on. Rir significa mover-se só um pouquinho. Bewegen bedeutet, nur ein kleines bisschen zu verschieben. Двигаться означает немного сдвинуться. Рухатися означає зрушити лише трохи. Så de er så tunge som om de skulle ha vært fjell som man ikke kan flytte på i det hele tatt. Так|они|есть|такими|тяжелыми|как|если|они|должны|были|были|горы|которые|человек|не|может|перемещать|на|в|это|все|взято So|sie|sind|so|schwer|wie|ob|sie|sollten|haben|gewesen|Berge|die|man|nicht|kann|bewegen|darauf|in|es|ganz|genommen ||||heavy|||||||mountains|||||||||| так|вони|є|такими|важкими|як|ніби|вони|повинні були|мати|бути|горами|які|людина|не|може|рухати|на|в|це|зовсім| So they are as heavy as if they were mountains that you can not move on at all. Então eles são tão pesados como se fossem montanhas que você não consegue mover. Sie sind so schwer, als ob sie Berge wären, die man überhaupt nicht bewegen kann. Так что они такие тяжелые, как будто это горы, которые вообще нельзя сдвинуть. Отже, вони такі важкі, ніби це гори, які зовсім не можна зрушити. Likevel sier Askeladden at bøttene er som fingerbøl for ham. Тем не менее|говорит|Аскеладден|что|ведра|являются|как|наперсток|для|него Trotzdem|sagt|Askeladden|dass|die Eimer|sind|wie|Fingerhut|für|ihn ||||the buckets|||thimbles|| все ж|говорить|Аскеладден|що|відра|є|як|наперсток|для|нього Still, Askeladden says that the buckets are like a thimble to him. Mesmo assim, Askeladden diz que os baldes são como um dedal para ele. Dennoch sagt Askeladden, dass die Eimer für ihn wie Fingerhüte sind. Тем не менее, Аскеладден говорит, что ведра для него как наперсток. Проте Аскеладен каже, що відра для нього як наперсток. Et fingerbøl er et slags jerntapp som skal beskytte fingrene når man for eksempel syr slik at nålen ikke går inn i fingeren. Это|наперсток|есть|один|вид|железный штырь|который|должен|защищать|пальцы|когда|человек|например|пример|шьет|так|что|игла|не|идет|внутрь|в|палец Ein|Fingerhut|ist|ein|Art|Eisenstift|der|soll|schützen|Finger|wenn|man|für|Beispiel|näht|so|dass|die Nadel|nicht|geht|hinein|in|den Finger |thimble||||metal cap||||the fingers|||||sews|"so that"||the needle|||||the finger один|наперсток|є|один|вид|залізний захист|який|повинен|захищати|пальці|коли|людина|для|приклад|шиє|так|що|голка|не|йде|всередину|в|палець A thimble is a kind of iron pin that is supposed to protect the fingers when sewing, for example, so that the needle does not go into the finger. O dedal é um tipo de alfinete de ferro que supostamente protege os dedos ao, por exemplo, costurar para que a agulha não entre no dedo. Ein Fingerhut ist eine Art Eisenkappe, die die Finger schützt, wenn man zum Beispiel näht, damit die Nadel nicht in den Finger sticht. Наперсток - это своего рода металлический колпачок, который защищает пальцы, когда, например, шьешь, чтобы игла не вонзилась в палец. Наперсток - це свого роду залізна трубка, яка повинна захищати пальці, коли, наприклад, шиють, щоб голка не вколола палець.

Da han kom tilbake med vannet, kokte de opp en dugelig stor grautgryte. Когда|он|пришел|обратно|с|водой|вскипятили|они|вверх|один|довольно|большой|кастрюля для каши Als|er|kam|zurück|mit|dem Wasser|kochten|sie|auf|einen|ziemlich|großen|Brei-Topf ||||||boiled||||suitable||porridge pot коли|він|прийшов|назад|з|водою|закипів|вони|вгору|великий|добрий|великий|каструля для каші When he returned with the water, they boiled a large pot of porridge. Quando ele voltou com a água, eles prepararam uma panela de mingau de bom tamanho. Als er mit dem Wasser zurückkam, kochten sie einen anständigen großen Brei-Topf. Когда он вернулся с водой, они закипятили довольно большую кастрюлю с кашей. Коли він повернувся з водою, вони закип'ятили досить велику каструлю з кашею.

«Det er det samme», sa gutten, «vil du som jeg, skal vi kappete.» Это|есть|то|то же самое|сказал|мальчик|хочешь|ты|как|я|будем|мы|соревноваться Das|ist|das|gleiche|sagte|Junge|willst|du|wie|ich|sollen|wir|rennen ||||||||||||race це|є|те|саме|сказав|хлопець|хочеш|ти|як|я|будемо|ми|змагатися "It's the same," said the boy, "if you want me to, we will cut." "É tudo a mesma coisa", disse o menino, "se você quiser como eu, vamos dar uma carona." „Es ist das Gleiche“, sagte der Junge, „willst du wie ich, lass uns messen.“ «Это одно и то же», сказал мальчик, «если ты как я, давай соревноваться.» «Це те саме», сказав хлопець, «якщо ти хочеш, давай змагатимемося.»

«Å ja!» svarte trollet; for det tenkte han alltid han skulle vinne. О|да|ответило|тролль|потому что|это|думал|он|всегда||должен был|выиграть Oh|ja|antwortete|das Troll|denn|das|dachte|er|immer|er|sollte|gewinnen ||said|||that|||||| так|так|відповів|троль|тому що|це|думав|він|завжди|він|повинен був|виграти "Oh yes!" the black troll; for he always thought he would win. "Oh sim!" respondeu o troll; porque ele sempre pensou que iria vencer. „Oh ja!“ antwortete das Troll; denn das dachte er immer, dass er gewinnen würde. «О да!» ответило чудовище; потому что он всегда думал, что выиграет. «О так!» відповіло троля; адже він завжди думав, що виграє.

Ja, de satte seg til bords; men gutten stjal seg til å ta skinnskreppa og knyte foran seg, og så øste han mer i skreppa enn han åt sjøl. Да|они|сели|себя|за|стол|но|мальчик|украл|себя|к|чтобы|взять|кожаную сумку|и|завязать|перед|собой|и|тогда|наливал|он|больше|в|сумку|чем|он|ел|сам Ja|sie|setzten|sich|an|den Tisch|aber|der Junge|schlich|sich|an|zu|nehmen|die Ledertasche|und|binden|vor|sich|und|dann|schöpfte|er|mehr|in|die Tasche|als|er|aß|selbst |||||the table|||sneaked away|||||leather pouch||tie around|||||poured more into||||the sack||he|ate himself|himself так|вони|сіли|собі|за|стіл|але|хлопець|встиг|собі|до||взяти|шкіряну сумку|і|зав'язати|перед|собі|і|тоді|черпав|він|більше|в|сумку|ніж|він|їв|сам Yes, they sat down at the table; but the boy stole himself to take the leather crepe and tie in front of him, and then he poured more into the crepe than he ate himself. Sim, eles se sentaram à mesa; mas o menino saiu furtivamente para pegar a cesta de couro e amarrá-la na frente dele, e então derramou mais na cesta do que comeu. Ja, sie setzten sich an den Tisch; aber der Junge schlich sich davon, um den Lederrucksack zu nehmen und vor sich zu binden, und dann schöpfte er mehr in den Rucksack, als er selbst aß. Да, они сели за стол; но мальчик украдкой взял кожаный мешок и завязал его перед собой, и затем он налил в мешок больше, чем сам съел. Так, вони сіли за стіл; але хлопець встиг вкрасти шкіряний мішок і зав'язати його перед собою, і тоді він налив більше в мішок, ніж з'їв сам. Da skreppa var full, tok han opp tollekniven sin og rispet ei flenge i skreppa. Когда|рюкзак|был|полон|он взял||вверх|нож для открывания упаковки|свой|и|он провел|одну|царапину|в|рюкзак Als|Rucksack|war|voll|nahm|er|heraus|Zollmesser|sein|und|ritzte|eine|Kerbe|in|Rucksack |the backpack||||||hunting knife|||scratched||a slash|| коли|рюкзак|був|повний|взяв|він|свій|ніж для відкриття|свій|і|провів|одну|поріз|в|рюкзак When the skreppa was full, he picked up his customs knife and scratched a slit in the skreppa. Quando o pote ficou cheio, ele pegou a faca da alfândega e fez um corte no pote. Als der Sack voll war, zog er sein Taschenmesser hervor und ritzte einen Schnitt in den Sack. Когда мешок был полон, он достал свой нож и провел им по мешку. Коли мішок був повний, він витягнув свій ніж для різання і зробив надріз у мішку. Trollet så på ham, men sa ikke noe. Тролль|смотрел|на|него|но|сказал|не|ничего Das Troll|sah|ihn|ihn|aber|sagte|nicht|etwas троль|побачив|на|нього|але|сказав|не|нічого The troll looked at him but said nothing. O troll olhou para ele, mas não disse nada. Der Troll sah ihn an, sagte aber nichts. Тролль смотрел на него, но ничего не сказал. Троль подивився на нього, але нічого не сказав.

Da de hadde ett en god stund til, la trollet bort skjea. Когда|они|имели|еще|один|хороший|момент|до|положил|тролль|прочь|ложку Als|sie|hatten|eine||gute|Zeit|bis|legte|das Troll|weg|den Löffel |||||||||||the spoon коли|вони|мали|їли|одну|смачну|мить|ще|поклав|троль|вбік|ложку When they had one more time, the troll let go of the spoon. Depois de já estarem juntos há um bom tempo, o troll guardou a colher. Als sie eine gute Weile weiter gegessen hatten, legte der Troll den Löffel weg. Когда они поели еще некоторое время, тролль положил ложку. Коли вони ще трохи поїли, троль поклав ложку. «Nei, nå orker jeg ikke mer», sa han. Нет|сейчас|могу|я|не|больше|сказал|он Nein|jetzt|kann|ich|nicht|mehr|sagte|er ||"can handle"||||| ні|зараз|вистачає сил|я|не|більше|сказав|він "No, now I can no longer bear it," he said. “Não, agora não aguento mais”, disse ele. „Nein, jetzt kann ich nicht mehr“, sagte er. «Нет, я больше не могу», - сказал он. «Ні, тепер я більше не можу», - сказав він.

«Du skal ete!» svarte gutten; «jeg er snaut halvmett enda, jeg. Ты|должен|есть|ответил|мальчик|я|есть|едва|наполовину сытым|еще| Du|soll|essen|antwortete|Junge|ich|bin|kaum|halb satt|noch|ich ||||||||half-full|| ти|повинен|їсти|відповів|хлопець|я|є|ледве|напівситий|ще| "You must eat!" replied the boy; 'I'm barely half full yet, me. "Você deve comer!" respondeu o menino; "Ainda não estou cheio, eu. „Du sollst essen!“ antwortete der Junge; „ich bin noch nicht einmal halb satt.“ «Ты должен поесть!» ответил мальчик; «я едва наполовину сыт.» «Ти повинен їсти!» відповів хлопець; «я ще зовсім не наївся.» Gjør du som jeg gjorde, og skjær hull på magen, så eter du så mye du vil.» Делай|ты|как|я|сделал|и|порежь|отверстие|на|животе|тогда|ешь|ты|столько|много|ты|хочешь Mach|du|wie|ich|es tat|und|schneide|Loch|in|Bauch|dann|isst|du|so|viel|du|willst ||||||cut a hole|||||"eat"||||| роби|ти|як|я|зробив|і|ріж|дірку|в|живіт|тоді|їстимеш|ти|так|багато|ти|захочеш If you do as I did, and cut holes in your stomach, you will eat as much as you want. " Se você fizer como eu fiz e abrir um buraco no estômago, poderá comer o quanto quiser." „Mach es wie ich und schneide ein Loch in den Bauch, dann kannst du essen, so viel du willst.“ «Если ты сделаешь так, как я, и порежешь живот, то будешь есть столько, сколько захочешь.» «Якщо ти зробиш так, як я, і поріжеш живіт, то зможеш їсти скільки хочеш.»

«Men det gjør vel gruelig vondt?» spurte trollet. Но|это|делает|вероятно|ужасно|больно|спросило|тролль Aber|es|tut|wohl|schrecklich|weh|fragte|das Troll ||||terribly||| але|це|робить|ж|жахливо|боляче|спитав|троль "But it hurts terribly, doesn't it?" asked the troll. "Mas dói terrivelmente, não é?" perguntou o troll. „Aber das tut doch schrecklich weh?“ fragte das Troll. «Но это же ужасно больно?» спросило чудовище. «Але ж це, напевно, дуже боляче?» запитало троля.

«Å, ikke noe å tale om», svarte gutten. О|не|что-то|о|говорить|о|ответил|мальчик Oh|nicht|etwas|zu|reden|darüber|antwortete|der Junge |not|||||| о|не|нічого|щоб|говорити|про|відповів|хлопець "Oh, nothing to talk about," replied the boy. “Ah, não há nada para falar”, respondeu o menino. „Oh, das ist nichts der Rede wert“, antwortete der Junge. «О, ничего страшного», ответил мальчик. «О, нічого страшного», відповів хлопець.

Så gjorde trollet som gutten sa, og så kan en vel vite han satte livet til. Так|сделал|тролль|как|мальчик|сказал|и|тогда|может|один|хорошо|знать|он|поставил|жизнь|на So|tat|das Troll|wie|der Junge|sagte|und|dann|kann|man|wohl|wissen|er|setzte|Leben|ein |||||||||||know|that he|putting|| отже|зробив|троль|який|хлопець|сказав|і|отже|може|один|напевно|знати|він|поставив|життя|на Then the troll did as the boy said, and then one can well know he put his life on. Então o troll fez o que o menino disse, e então podemos saber que ele arriscou a vida. So machte das Troll, was der Junge sagte, und man kann wohl wissen, dass er sein Leben riskierte. Так тролль сделал, как сказал мальчик, и теперь можно сказать, что он поставил свою жизнь на кон. Так зробив троль, як сказав хлопець, і тепер можна знати, що він поставив своє життя на карту. Men gutten tok alt det sølv og gull som i berget fans, og gikk hjem med det. Но|мальчик|взял|все|то|серебро|и|золото|что|в|горе|находилось|и|пошел|домой|с|этим Aber|der Junge|nahm|alles|das|Silber|und|Gold|das|im|Berg|gefunden|und|ging|nach Hause|mit|ihm ||||that|silver|||||the mountain|was found||||| але|хлопець|взяв|все|те|срібло|і|золото|яке|в|горі|знайшов|і|пішов|додому|з|цим But the boy took all the silver and gold that in the rock fans, and went home with it. Mas o menino pegou toda a prata e todo o ouro que havia na rocha e foi para casa com eles. Aber der Junge nahm all das Silber und Gold, das im Berg zu finden war, und ging damit nach Hause. Но мальчик забрал все серебро и золото, которые были в горе, и пошел с этим домой. Але хлопець взяв усе срібло і золото, що було в печері, і пішов додому з цим. Med det kunne han alltids få betalt ned på gjelda. С|этим|мог|он|всегда|получить|оплачено|вниз|по|долгу Mit|dem|könnte|er|jederzeit|bekommen|bezahlt|herunter|auf|die Schulden ||||always||paid||| з|цим|міг|він|завжди|отримати|сплачено|вниз|на|борг With that, he could always get paid down on the debt. Com isso, ele sempre poderia pagar a dívida. Damit konnte er immer seine Schulden begleichen. С этим он всегда мог расплатиться с долгами. З цим він завжди міг погасити свій борг.

Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute. щелчок|щелчок|нос|тогда|есть|сказка|закончено Schnipp|schnapp|schnute|dann|ist|das Märchen|vorbei Snipp|snap|nose|||| кінець|кінець|кінець|отже|є|казка|закінчена Snap, snap, snout, then the adventure is out. Snap, snap, focinheira e a aventura acabou. Snipp, snapp, snute, so ist das Märchen zu Ende. Конец, сказке конец, так сказка и закончилась. Кінець, крапка, казка закінчена.

Så, det var Askeladden som kappåt med trollet. Так|это|был|Аскеладден|который|соревновался в поедании|с|троллем So|es|war|Askeladden|der|wettessen|mit|dem Troll |||||race-eat|| отже|це|було|Аскеладден|який|змагався|з|тролем So, it was Askeladden who raced with the troll. Então, foi Cinderela quem correu contra o troll. Also, es war Askeladden, der mit dem Troll wettgegessen hat. Итак, это был Аскеладен, который соревновался с троллем. Отже, це був Аскеладен, який змагався з тролем. Det finnes mange andre lignende eventyr og det kan være en god øvelse å lese noen av dem. Это|существует|много|другие|похожие|сказки|и|это|может|быть|хорошей|хорошей|практикой|инфинитивная частица|читать|некоторые|из|них Es|gibt|viele|andere|ähnliche|Märchen|und|es|kann|sein|eine|gute|Übung|zu|lesen|einige|von|ihnen ||||similar||||||||good exercise||||| це|існує|багато|інших|подібних|казок|і|це|може|бути|хорошою|доброю|вправою|щоб|читати|деякі|з|них There are many other similar adventures and it can be a good exercise to read some of them. Existem muitos outros contos de fadas semelhantes e pode ser um bom exercício ler alguns deles. Es gibt viele andere ähnliche Märchen und es kann eine gute Übung sein, einige davon zu lesen. Существует много других подобных сказок, и это может быть хорошей практикой читать некоторые из них. Існує багато інших подібних казок, і це може бути хорошою вправою читати деякі з них. Slik kan dere øve på å lese norsk. Так|можете|вы|практиковаться|в|читать|читать|норвежский So|könnt|ihr|üben|an|zu|lesen|Norwegisch так|може|ви|практикувати|на|щоб|читати|норвезькою This is how you can practice reading Norwegian. É assim que você pode praticar a leitura em norueguês. So könnt ihr üben, Norwegisch zu lesen. Таким образом, вы можете практиковать чтение на норвежском. Таким чином, ви можете практикувати читання норвезькою. Eventyrene er ofte skrevet på et ganske enkelt språk selv om noen ord og uttrykk kan være litt gammeldagse. Сказки|являются|часто|написаны|на|довольно|простом|простом|языке|даже|хотя|некоторые|слова|и|выражения|могут|быть|немного|устаревшими Die Märchen|sind|oft|geschrieben|in|einer|ziemlich|einfachen|Sprache|selbst|obwohl|einige|Wörter|und|Ausdrücke|können|sein|ein wenig|altmodisch |||||||simple|||||||expressions|||a bit|old-fashioned казки|є|часто|написані|на|досить|досить|простій|мові|хоча|якщо|деякі|слова|і|вирази|можуть|бути|трохи|застарілими The adventures are often written in fairly simple language, although some words and expressions may be a little old-fashioned. As aventuras são frequentemente escritas em linguagem bastante simples, embora algumas palavras e expressões possam ser um pouco antiquadas. Die Märchen sind oft in einer ziemlich einfachen Sprache geschrieben, obwohl einige Wörter und Ausdrücke etwas altmodisch sein können. Сказки часто написаны на довольно простом языке, хотя некоторые слова и выражения могут быть немного устаревшими. Казки часто написані досить простою мовою, хоча деякі слова та вирази можуть бути трохи застарілими. I tillegg er ofte fortellingene ganske spennende og lette å forstå. Я|дополнение|есть|часто|истории|довольно|увлекательные|и|легкие|чтобы|понять Ich|zusätzlich|ist|oft|die Geschichten|ziemlich|spannend|und|leicht|zu|verstehen я|додаток|є|часто|історії|досить|захоплюючі|і|легкі|щоб|зрозуміти In addition, the stories are often quite exciting and easy to understand. Além disso, as histórias costumam ser bastante emocionantes e fáceis de entender. Außerdem sind die Geschichten oft ziemlich spannend und leicht zu verstehen. Кроме того, истории часто довольно увлекательные и легкие для понимания. Крім того, історії часто досить захоплюючі та легкі для розуміння. De er også preget av repetisjon, for eksempel så vi i dette eventyret at både Per og Pål prøvde å hugge tre i skogen før Askeladden til slutt klarer det ved hjelp av sin sluhet. Они|есть|также|отмечены|повторением|повторением|например|например|увидели|мы|в|этом|сказке|что|и|Пер|и|Пål|пытались|(инфинитивная частица)|рубить|дерево|в|лесу|до того как|Аскеладден|в|конце|справляется|это|с|помощью|его|его|хитростью Sie|sind|auch|geprägt|von|Wiederholung|zum|Beispiel|sah|wir|in|diesem|Märchen|dass|sowohl|Per|und|Pål|versuchten|zu|fällen|Baum|in|dem Wald|bevor|Askeladden|zu|letztendlich|schafft|es|mit|Hilfe|von|seiner|List |||marked|||||||||||||||||||||||||||||||cunning вони|є|також|позначені|від|повторення|тому що|приклад|що|ми|в|цьому|казці|що|як Пер||||намагалися|щоб|рубати|дерево|в|лісі|перед тим як|Аскеладден|до|кінця|вдається|це|за|допомогою|від|своєї|хитрості They are also characterized by repetition, for example we saw in this fairy tale that both Per and Pål tried to cut wood in the forest before Askeladden finally manages it with the help of his cunning. Eles também são caracterizados pela repetição, por exemplo, vimos nesta aventura que tanto Per quanto Pål tentaram cortar lenha na floresta antes que Askeladden finalmente conseguisse com sua astúcia. Sie sind auch von Wiederholungen geprägt, zum Beispiel sahen wir in diesem Märchen, dass sowohl Per als auch Pål versuchten, Bäume im Wald zu fällen, bevor Askeladden es schließlich mit seiner List schafft. Они также характеризуются повторением, например, в этой сказке мы видели, что как Пер, так и Пål пытались рубить деревья в лесу, прежде чем Аскеладден в конце концов справился с этим с помощью своей хитрости. Вони також характеризуються повторенням, наприклад, ми бачили в цій казці, що як Пер, так і Пål намагалися зрубати дерево в лісі, поки Аскеладен врешті-решт не зміг це зробити за допомогою своєї хитрості.

Om dere ønsker å lese flere eventyr bør dere sjekke ut nettstedet «Folkeeventyr.no». Если|вы|хотите|инфинитивная частица|читать|больше|сказки|должны|вы|проверить|сайт|сайт|| Wenn|ihr|wünscht|zu|lesen|mehr|Märchen|solltet|ihr|überprüfen|aus|die Webseite|| |||||||should||||||no якщо|ви|бажаєте|щоб|читати|більше|казок|повинні|ви|перевірити|в|сайт|| If you want to read more fairy tales, you should check out the website «Folkeeventyr.no». Se você quiser ler mais contos de fadas, dê uma olhada no site "Folkeeventyr.no". Wenn ihr mehr Märchen lesen möchtet, solltet ihr die Website „Folkeeventyr.no“ besuchen. Если вы хотите прочитать больше сказок, вам стоит заглянуть на сайт «Folkeeventyr.no». Якщо ви хочете прочитати більше казок, вам слід перевірити веб-сайт «Folkeeventyr.no». Jeg legger ved en link i deskripsjonen av episoden. Я|прикрепляю|к|одну|ссылку|в|описании|эпизода| Ich|lege|bei|einen|Link|in|der Beschreibung|der|Episode |add||||||| я|кладу|разом|посилання|посилання|в|описі|| Estou anexando um link na descrição do episódio. Ich füge einen Link in die Beschreibung der Episode ein. Я прикреплю ссылку в описании эпизода. Я додаю посилання в описі епізоду. Her finner dere en rekke av de mest kjente norske folkeeventyrene organisert på en veldig fin og ryddig måte – selv kan jeg anbefale eventyrene om Askeladden. Здесь|найдете|вы|один|ряд|из|самых|самых|известных|норвежских|народных сказок|организованы|на|очень|очень|красивый|и|аккуратный|способ|я сам|могу||рекомендовать|сказки|о|Аскеладден Hier|findet|ihr|eine|Reihe|von|die|meisten|bekannten|norwegischen|Märchen|organisiert|auf|eine|sehr|schön|und|ordentlich|Weise|selbst|kann|ich|empfehlen|die Märchen|über|Askeladden ||||series||||||folk tales|organized||||||neat|||||||| тут|знаходите|ви|ряд|ряд|з|найбільш|найбільш|відомих|норвезьких|народних казок|організовані|на|дуже||гарний|і|охайний|спосіб|сам|можу|я|рекомендувати|казки|про|Аскеладдена Here you will find a number of the most famous Norwegian folk tales organized in a very nice and orderly way - I can personally recommend the tales about Askeladden. Aqui você encontrará alguns dos mais famosos contos folclóricos noruegueses organizados de uma forma muito agradável e ordenada - posso recomendar pessoalmente os contos sobre Askeladden. Hier findet ihr eine Reihe der bekanntesten norwegischen Volksmärchen, die auf eine sehr schöne und ordentliche Weise organisiert sind – ich kann die Märchen über Askeladden nur empfehlen. Здесь вы найдете ряд самых известных норвежских народных сказок, организованных очень красиво и аккуратно – я сам могу порекомендовать сказки об Аскеладдене. Тут ви знайдете ряд найвідоміших норвезьких народних казок, організованих дуже гарно та акуратно – я особисто можу порекомендувати казки про Аскеладдена.

Hva syntes dere om «Askeladden som kappåt med trollet»? Что|подумали|вы|о|Аскеладден|который|соревновался в еде|с|троллем Was|dacht|ihr|über|Askeladden|der|wettessen|mit|dem Troll ||||||competed|| що|вважали|ви|про|Аскеладдена|який|змагався|з|тролем What did you think of "Askeladden as a race against the troll"? O que você achou de “Cinderela que correu contra o troll”? Was haltet ihr von «Askeladden, der mit dem Troll um die Wette aß»? Что вы думаете о «Аскеладдене, который соревновался с троллем»? Що ви думаєте про «Аскеладдена, який змагався з тролем»? Var det gøy? было|это|весело War|es|lustig було|це|весело Was it fun? Foi divertido? War es lustig? Было весело? Було весело? Var det greit å forstå? было|это|легко|чтобы|понять war|es|in Ordnung|zu|verstehen ||okay|| було|це|зрозуміло|щоб|зрозуміти Was it okay to understand? Foi bom entender? War es leicht zu verstehen? Было ли это понятно? Було зрозуміло? Har dere noen egne folkeeventyr der dere kommer fra? Имеете|вы|какие-то|собственные|народные сказки|откуда|вы|приходите|из Haben|Sie|einige|eigene|Volksmärchen|wo|Sie|kommen|her ||||fairy tales|||| маєте|ви|якісь|власні|народні казки|де|ви|приходите|з Do you have any folk tales of your own where you come from? Você tem algum conto popular de sua origem? Habt ihr eigene Volksmärchen von dort, wo ihr herkommt? У вас есть какие-нибудь собственные народные сказки откуда вы родом? Чи є у вас якісь власні народні казки, звідки ви родом? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com». Отправь|мне|пожалуйста|одно|электронное письмо|на||| Sende|mir|gerne|eine|E-Mail|an||| надішліть|мені|будь ласка|один|електронний лист|на||| Sinta-se à vontade para me enviar um e-mail para "Laernorsknaa@gmail.com". Schickt mir gerne eine E-Mail an «Laernorsknaa@gmail.com». Пожалуйста, отправьте мне электронное письмо на адрес «Laernorsknaa@gmail.com». Будь ласка, надішліть мені електронний лист на «Laernorsknaa@gmail.com». Jeg legger ved eposten i deskrepsjonen til denne epsioden. Я|положу|к|электронному письму|в||для|этого|эпизода Ich|lege|bei|die E-Mail|in||für|diese|Episode |||the email||the description||| я|кладу|разом з|електронним листом|в|описі|до|цього|епізоду I attach the email in the description of this episode. Estou anexando o e-mail na descrição deste episódio. Ich lege die E-Mail in die Beschreibung dieser Episode. Я прикреплю электронное письмо в описании этого эпизода. Я додаю електронний лист до опису цього епізоду. Ikke vær redd for å ta kontakt om dere lurer på noe eller har noen andre kommentarer til denne episoden eller podcasten generelt. Не|будь|испуган|за|инфинитивная частица|взять|контакт|если|вы|задаете|на|что-то|или|имеете|какие-либо|другие|комментарии|к|этой|эпизоде|или|подкасте|в общем Nicht|sei|ängstlich|davor|zu|nehmen|Kontakt|falls|ihr|fragt|über|etwas|oder|habt|irgendwelche|anderen|Kommentare|zu|dieser|Episode|oder|Podcast|generell не|будьте|боятися|для|щоб|взяти|контакт|якщо|ви|сумніваєтеся|в|щось|або|маєте|якісь|інші|коментарі|до|цього|епізоду|або|подкасту|загалом Do not be afraid to get in touch if you have any questions or have any other comments on this episode or the podcast in general. Não tenha medo de entrar em contato se tiver alguma dúvida ou outro comentário sobre este episódio ou sobre o podcast em geral. Habt keine Angst, euch zu melden, wenn ihr Fragen habt oder andere Kommentare zu dieser Episode oder dem Podcast im Allgemeinen. Не стесняйтесь обращаться, если у вас есть вопросы или другие комментарии к этому эпизоду или подкасту в целом. Не соромтеся звертатися, якщо у вас є питання або інші коментарі до цього епізоду чи подкасту загалом. Ellers vil jeg bare ønske dere en fantastisk dag videre. В противном случае|будет|я|только|желаю|вам|один|фантастический|день|дальше Ansonsten|werde|ich|nur|wünschen|euch|einen|fantastischen|Tag|weiter ||||wish||||| інакше|буду|я|просто|бажати|вам|один|фантастичний|день|далі Otherwise, I just want to wish you a wonderful day ahead. Caso contrário, só quero desejar-lhe um dia maravilhoso pela frente. Ansonsten möchte ich euch einen fantastischen Tag wünschen. В остальном я просто хочу пожелать вам замечательного дня. Інакше я просто хочу побажати вам чудового дня. Snipp, snapp snute, så var podcast episoden ute. щелчок|щелчок|нос|так|была|подкаст|эпизод|в эфире schnipp|schnapp|schnute|so|war|Podcast|Episode|draußen щип|щип|носик|отже|була|подкаст|епізод|на вулиці Snap, snap focinho, então o episódio do podcast foi lançado. Schnipp, schnapp, schnute, so war die Podcast-Episode draußen. Сказка сказана, подкаст выпущен. Кінець, кінець, і подкаст вийшов.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.4 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.77 de:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=82 err=1.22%) translation(all=162 err=0.00%) cwt(all=2338 err=6.03%)