×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 15 – Engelske låneord på norsk

15 – Engelske låneord på norsk

Hei! Velkommen til en ny episode av «Lær Norsk Nå!». I denne episoden skal vi snakke om engelske låneord i norsk.

Når to språk kommer i kontakt med hverandre fører det ofte til at elementer overføres fra det ene til det andre. Dette skjedde for eksempel da vikingene plyndret og invaderte England i middelalderen. Mange engelske ord som bag, egg osv. har sin opprinnelse fra norrøn, det språket som ble snakket i Skandinavia for 1000år siden. I dag går det derimot som regel andre veien og noen av dem har allerede rukket å bli aksepterte i skriftspråket for eksempel caps. Andre brukes bare i det muntlige språket. Noen eksempler er yes, shit, chill, keen, nice og fuck. Menn bruker som regler flere låneord enn kvinner, og det er spesielt ungdommer som bruker låneord.

Det som er ganske interessant er at disse låneordene ofte blir integrert i norsk grammatikk og syntaks. For eksempel verbet to ditch – kvitte seg med – har blitt lånt inn i norsk. Dette kan nå bøyes på norsk som å ditche, jeg ditcher, i går ditcha jeg, jeg har dictcha. På engelsk har ikke substantiver kjønn, men det har de på norsk. Når låneord blir brukt på norsk får de derfor også et kjønn. For eksempel hannkjønn en date, daten. Et clue, cluet – intetkjønn.

Noe annet som er interessant er såkalte pseudo låneord. Ord som oppleves som engelske, men som brukes annereldes på engelsk enn de gjør på norsk. Et eksempel kan være hockey cut, som betyr hocky sveis, eller på engelsk mullet. Et annet eksempel er å bæde fra bad på engelsk. På engelsk er bad, dårlig, et adjektiv. På norsk har dette blitt et verb med betydningen «å miste besinnelsen» altså å bli sint.

Hvilke ord er det egentlig som blir lånt fra engelsk til norsk? Vi kan skille mellom to hovedkategorier.

Ord som betegner ting eller fenomener som det ikke finnes et norsk ord fra før av for. Eksempler her kan være podcast, smoothie og planke. Denne kategorien omfatter som regel nyvinninger innen kultur eller teknologi. Hvis det skjer en teknologisk utvikling fører det ofte til et behov for nye ord for ny teknologi. Da podcast kom som en utvikling fra den første ipoden, trengte man et nytt ord for det. På norsk lånte man derfor det engelske ordet. I kultur skjer dette gjerne når noe går viralt, som for øvrig også er et låneord fra engelsk. Viral. For eksempel planking i 2010 eller ice bucket challange sommeren 2015.

Den andre kategorien er ord som blir lånt inn i norsk, men der det allerede fins norske alternativer. Noen eksempler kan være boots (støvler) og loser (taper). Disse ordene kommer gjerne fra folk som ønsker å bruke engelske ord fordi det kanskje høres kult ut. Eller for å prøve å være språklig nyskapende. Noen grupper bruker bevisst engelske ord som en del av identiteten. For eksempel er det vanlig for gamere å bruke mange låneord. I stedet for å si antall drap sier man kills – hvor mange kills har du? Å queste er et annet, det betyr å gjøre quest, eller oppdrag som det heter på norsk. Jeg husker selv at jeg brukte mange låneord da jeg spilte dataspill med kamerater.

Innen musikk er det også vanlig med mange låneord. Heavylåter, indieartister, liveartist er noen eksempler. Innen idrett har vi lånt innebandy, kiteboard, freesbeegolf. Film og underholdning har vi filmaudition, location, gangsterthriller, gameshowvert. Mat og drikke smoothie, bagel.

Ord kan også komme fra fagspesifikke områder som for eksempel datateknologi. Online, hardware, joystickmus. Dette ser man også innenfor næringsliv og turisme som booking og seigthseeing og kosmitikk og sminke som foundation og lipgloss.

Andre ord er ikke knyttet til et bestemt fagfelt eller kulturområde. For eksempel babyboom, joine, gadget, shortlitest, happening, shotglass.

Man ser også at låneord som ikke egentlig passer inn i norsk kan brukes om man ønsker å snakke mer uformelt. For eksempel yes! Nope. Yeah right. Og Get a life. Her er et eksempel på hvordan noen av dem kan brukes i norsk.

Yes, endelig vant jeg også en kamp. Kanskje jeg rett og slett har blitt bedre enn deg!

Yeah right, la oss ta en til da!

Nope, jeg har ikke tid.

Man ser også at nye ord blir skapt ved å blande engelsk og norsk. For eksempel jazzbølgen – En ny jazzbølge preget Norge – altså at jazz blir svært populær i landet. Et annet eksempel er østkantplayboy eller babefaktor. Andre former for nyskaping skjer ved at norske endelser blir lagt til engelske ord. For eksempel fiction til fictionaktig.

Etter hvert som de engelske låneordene blir mer integrert i språket skjer det ofte at de blir norvagisert. Dette betyr at man fornorsker skrivemåten. I stedet for å stave guide som på engelsk, guide, så gjør man om skrivemåten til en mer norsk variant. Gaid. Ofte kan norvagisering ta litt tid før det blir akseptert av folk. Det ser liksom feil ut å stave ord slik. Etter en stund er det derimot vanlig at man ikke tenker over det en gang. Til slutt vet man ikke engang at det er låneord. Men det tar en stund.

Det er mange som ikke liker hvordan norsk utvikler seg ved å ta imot flere engelske låneord. Mange ønsker at vi heller skal bruke de ordene vi allerede har i språket, eller lage egne avløsningsord, altså alternativer. Dette er vanligere på for eksempel islandsk. På norsk kan man for eksempel si nakkesleng i stedet for whiplash.

Næringslivet er ofte spesielt dårlige til å ta i bruk gode ord som allerede finnes på norsk. Man trenger for eksempel ikke å si accounting, det heter regnskap. Leder i stedet for manager.

I tillegg er det viktig å fremme norsk og norske ord i ulike fagområder. Dersom enkelte fagområder ikke utvikler gode norske ord, er det også en fare for domenetap. Dette betyr at et språk ikke lenger blir brukt innenfor et domene, en sammenheng. For eksempel kan et domenetap være at et språk ikke lenger brukes på universitetet. Dette har blant annet vært en problemstilling i Nederland der engelsk i større og større grad brukes på universitetene i stedet for nederlandsk. I Norge blir fortsatt norsk brukt i store deler av universitetsvirksomheten og fag, men også her blir engelsk tatt i bruk i økende grad.

Låneord er derimot ikke bare negativt. De friske også opp språket og tilbyr nye kreative måter å bruke det på. På sikt kan det også føre til at man får en større ordrikdom. For eksempel er det ikke slik at dull, et engelsk låneord, betyr akkurat det samme som kjedelig på norsk. I fremtiden kan dette bli to synonymer som gjør at man kan uttrykke små forskjeller. Dette er en berikelse av språket.

Takk for at du har hørt på denne episoden av «Lær Norsk Nå!». Send meg gjerne en epost om hvilke låneord som blir brukt i deres morsmål. Låner dere også mest ord fra engelsk? Eller om du kommer fra et engelsktalende land – kommer du på noen låneord fra andre språk som du bruker på engelsk? Ellers må dere ha en riktig strålende dag videre. Ha det bra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

15 – Engelske låneord på norsk английские|заимствованные слова|на|норвежском Englische|Lehnwörter|auf|Norwegisch English|loan words|| ||üzerinde| 15 – English loanwords in Norwegian 15 – Préstamos ingleses en noruego 15 – Mots d'emprunt anglais en norvégien 15 – Engelse leenwoorden in het Noors 15 – Zapożyczenia angielskie w języku norweskim 15 – Empréstimos de inglês em norueguês 15 – Norveççe İngilizceden ödünç alınan kelimeler 15 – англійські запозичення в норвезькій 15 – 挪威语中的英语借词 15 – Englische Lehnwörter im Norwegischen 15 – Английские заимствованные слова в норвежском

Hei! привет Hallo Hi Hi! ¡Hola! Hallo! Привет! Velkommen til en ny episode av «Lær Norsk Nå!». добро пожаловать|в|новый|новый|эпизод|из|учи|норвежский|сейчас Willkommen|zu|eine|neue|Episode|von|Lerne|Norwegisch|Jetzt Welcome||||episode||Learn|| Welcome to a new episode of "Learn Norwegian Now!". Bienvenidos a un nuevo episodio de "Lær Norsk Nå!". Willkommen zu einer neuen Episode von «Lerne Norwegisch Jetzt!». Добро пожаловать в новый эпизод «Учите норвежский сейчас!». I denne episoden skal vi snakke om engelske låneord i norsk. в|этом|эпизоде|будем|мы|говорить|о|английских|заимствованных словах|в|норвежском In|dieser|Episode|werden|wir|sprechen|über|englische|Lehnwörter|in|Norwegisch |this|the episode|will||||English|loan words|| In this episode we will talk about English loanwords in Norwegian. En este episodio hablaremos sobre préstamos ingleses en noruego. In dieser Episode werden wir über englische Lehnwörter im Norwegischen sprechen. В этом эпизоде мы поговорим об английских заимствованных словах в норвежском.

Når to språk kommer i kontakt med hverandre fører det ofte til at elementer overføres fra det ene til det andre. когда|два|языка|приходят|в|контакт|с|друг с другом|приводит|это|часто|к|что|элементы|передаются|из|это|одно|в|это|другое Wenn|zwei|Sprachen|kommen|in|Kontakt|mit|einander|führt|es|oft|dazu|dass|Elemente|übertragen werden|von|dem|einen|zu|dem|anderen When|to||||contact||each other|leads|||||elements|are transferred|||one|||the other ||||||||||||||se transfieren|||||| When two languages come into contact with each other, it often leads to elements being transferred from one to the other. Cuando dos idiomas entran en contacto, a menudo se transfieren elementos de uno a otro. Wenn zwei Sprachen in Kontakt kommen, führt das oft dazu, dass Elemente von der einen zur anderen übertragen werden. Когда два языка вступают в контакт друг с другом, это часто приводит к тому, что элементы передаются от одного к другому. Dette skjedde for eksempel da vikingene plyndret og invaderte England i middelalderen. это|произошло|для|примера|когда|викинги|грабили|и|вторгались|в Англию|в|средние века Dies|geschah|für|Beispiel|als|die Wikinger|plünderten|und|invadierten|England|im|Mittelalter |happened|||when|the Vikings|plundered||invaded|England||middle ages |sucedió||ejemplo|cuando|vikingos|||invadieron|||la Edad Media This happened, for example, when the Vikings plundered and invaded England in the Middle Ages. Esto sucedió, por ejemplo, cuando los vikingos asaltaron e invadieron Inglaterra en la Edad Media. Dies geschah zum Beispiel, als die Wikinger England im Mittelalter plünderten und invadierten. Это произошло, например, когда викинги грабили и вторгались в Англию в средние века. Mange engelske ord som bag, egg osv. многие|английские|слова|которые|сумка|яйцо|и тд Viele|englische|Wörter|wie|Tasche|Ei|usw ||||bag|egg|etc muchas|||||| Many English words like bag, egg etc. Muchas palabras en inglés como bolsa, huevo, etc. Viele englische Wörter wie bag, egg usw. Многие английские слова, такие как bag, egg и т.д. har sin opprinnelse fra norrøn, det språket som ble snakket i Skandinavia for 1000år siden. имеют|свое|происхождение|из|норвежского|это|язык|который|был|говорили|в|Скандинавии|назад|1000 лет|назад hat|seine|Herkunft|von|Norwegisch|die|Sprache|die|wurde|gesprochen|in|Skandinavien|vor|1000 Jahren|seit has|its|originates from|from|Norse||||was|spoken||Scandinavia||years| ||||||||||||||hace has its origins in Norse, the language that was spoken in Scandinavia 1000 years ago. tiene su origen en el nórdico, el idioma hablado en Escandinavia hace 1.000 años. haben ihren Ursprung im Altnordischen, der Sprache, die vor 1000 Jahren in Skandinavien gesprochen wurde. имеют свое происхождение от древнескандинавского, языка, на котором говорили в Скандинавии 1000 лет назад. I dag går det derimot som regel andre veien og noen av dem har allerede rukket å bli aksepterte i skriftspråket for eksempel caps. я|день|идет|это|однако|как|правило|другие|путь|и|некоторые|из|них|имеют|уже|успели|инфинитивная частица|стать|принятые|в|письменном языке|для|примера|капс Ich|Tag|geht|es|jedoch|normalerweise|Regel|andere|Richtung|und|einige|von|ihnen|haben|bereits|es geschafft|zu|werden|akzeptiert|in|Schriftsprache|zum|Beispiel|Großbuchstaben ||go||however|as|rule||way||||||already|managed|to|be|accepted||written language|||baseball cap ||||اما|||||||||||رسیده|||||||| Today, however, it usually goes the other way and some of them have already managed to be accepted in the written language, for example caps. Heute geht es jedoch in der Regel in die andere Richtung und einige von ihnen haben bereits den Weg in die Schriftsprache gefunden, zum Beispiel caps. Сегодня, однако, обычно все происходит наоборот, и некоторые из них уже успели стать принятыми в письменном языке, например, caps. Andre brukes bare i det muntlige språket. другие|используются|только|в|это|устном|языке Andre|wird verwendet|nur|im|der|mündlichen|Sprache |||||oral| ||فقط|در||| Others are used only in oral language. Andere werden nur in der gesprochenen Sprache verwendet. Другие используются только в разговорной речи. Noen eksempler er yes, shit, chill, keen, nice og fuck. некоторые|примеры|есть|да|черт|расслабься|заинтересованный|хороший|и|черт Einige|Beispiele|sind|ja|Scheiße|entspannen|interessiert|nett|und|ficken |||yes|shit|chill|eager or enthusiastic|nice||fuck ||||mierda|tranquilo|genial|bueno|y|follar |مثال‌ها|||||||| Some examples are yes, shit, chill, keen, nice and fuck. Einige Beispiele sind yes, shit, chill, keen, nice und fuck. Некоторые примеры: yes, shit, chill, keen, nice и fuck. Menn bruker som regler flere låneord enn kvinner, og det er spesielt ungdommer som bruker låneord. мужчины|используют|как|правило|больше|заимствованные слова|чем|женщины|и|это|есть|особенно|молодежь|которые|используют|заимствованные слова Männer|benutzen|||mehrere|Lehnwörter||Frauen|||||Jugendliche||| men|||as a rule|more|loanwords||women|||||young people|||loanwords ||como|reglas|más|palabras prestadas||||||||que||palabras prestadas As a rule, men use more loanwords than women, and it is especially young people who use loanwords. Mannen gebruiken in de regel meer leenwoorden dan vrouwen, en het zijn vooral jongeren die leenwoorden gebruiken. Männer verwenden in der Regel mehr Lehnwörter als Frauen, und es sind besonders Jugendliche, die Lehnwörter verwenden. Мужчины, как правило, используют больше заимствованных слов, чем женщины, и особенно молодежь использует заимствованные слова.

Det som er ganske interessant er at disse låneordene ofte blir integrert i norsk grammatikk og syntaks. это|что|есть|довольно|интересно|есть|что|эти|заимствованные слова|часто|становятся|интегрированными|в|норвежскую|грамматику|и|синтаксис Das|was|ist|ziemlich|interessant|ist|dass|diese|Lehnwörter|oft|werden|integriert|in|Norwegisch|Grammatik|und|Syntax ||||interesting||||the loanwords|||integrated|||||syntax |que|||||que||palabras prestadas|||||||| What is quite interesting is that these loanwords are often integrated into Norwegian grammar and syntax. Was ziemlich interessant ist, ist, dass diese Lehnwörter oft in die norwegische Grammatik und Syntax integriert werden. То, что довольно интересно, это то, что эти заимствованные слова часто интегрируются в норвежскую грамматику и синтаксис. For eksempel verbet to ditch – kvitte seg med – har blitt lånt inn i norsk. для|примера|глагол|к|бросить|избавиться|себя|с|имеет|стал|заимствованным|внутрь|в|норвежский Zum|Beispiel|Verb|zu|ditch|los|sich|mit|hat|geworden|geliehen|hinein|in|Norwegisch ||the verb||to ditch|get rid of|||||borrowed||| For example, the verb to ditch - get rid of - has been borrowed into Norwegian. Het werkwoord weggooien - wegdoen - is bijvoorbeeld geleend in het Noors. Zum Beispiel wurde das Verb to ditch – sich loswerden – ins Norwegische übernommen. Например, глагол to ditch – kvitte seg med – был заимствован в норвежский. Dette kan nå bøyes på norsk som å ditche, jeg ditcher, i går ditcha jeg, jeg har dictcha. это|может|теперь|склоняться|на|норвежском|как|инфинитивная частица|дичить|я|дичу|в|вчера|дичил|я||имею|дичил Dies|kann|jetzt|gebeugt werden|auf|Norwegisch|wie|zu|ditchen|ich|ditche|gestern|ich|ditched|ich||habe|dictcht |||be conjugated||Norwegian|||ditch||ditch|||ditched||||dictched ||||||como||dichar||abandonar||ayer||||| This can now be inflected in Norwegian as ditche, I ditcher, yesterday ditcha I, I have dictcha. Dies kann jetzt auf Norwegisch konjugiert werden als å ditche, ich ditcher, gestern ditcha ich, ich habe dictcha. Теперь его можно спрягать на норвежском как å ditche, я ditcher, вчера ditcha я, я dictcha. På engelsk har ikke substantiver kjønn, men det har de på norsk. на|английском|имеют|не|существительные|род|но|это|имеют|они|на|норвежском Auf|Englisch|hat|nicht|Substantive|Geschlecht|aber|es|hat|sie|auf|Norwegisch ||||nouns|gender||||they|| In English, nouns have gender, but they do in Norwegian. In het Engels hebben zelfstandige naamwoorden geen geslacht, maar in het Noors wel. Im Englischen haben Substantive kein Geschlecht, im Norwegischen jedoch schon. В английском языке существительные не имеют рода, но в норвежском они имеют. Når låneord blir brukt på norsk får de derfor også et kjønn. когда|заимствованные слова|становятся|используемыми|на|норвежском|получают|они|поэтому|также|артикль|род Wenn|Lehnwörter|werden|verwendet|auf|Norwegisch|bekommen|sie|daher|auch|ein|Geschlecht |||||Norwegian||||||gender |palabras prestadas||usados||noruego|tienen||por eso|||género When loanwords are used in Norwegian, they therefore also get a gender. Als er in het Noors leenwoorden worden gebruikt, krijgen deze dus ook een geslacht. Wenn Lehnwörter im Norwegischen verwendet werden, erhalten sie daher auch ein Geschlecht. Когда заимствованные слова используются на норвежском, они также получают род. For eksempel hannkjønn en date, daten. для|примера|мужской род|артикль|свидание|свидание Zum|Beispiel|männlich|eine|Verabredung|Daten ||male gender||date|the date ||masculino|una|cita|cita For example, male a date, the date. Bijvoorbeeld, man een date, de datum. Zum Beispiel maskulinum ein Date, das Date. Например, мужской род – en date, daten. Et clue, cluet – intetkjønn. артикль|подсказка|подсказка|средний род Ein|Hinweis|Hinweis|sächlich a|clue|clue|neuter |||neutro A clue, cluet - asexual. Een aanwijzing, aanwijzing - onzijdig. Ein Clue, das Clue – neutrum. Слово clue, cluet – средний род.

Noe annet som er interessant er såkalte pseudo låneord. что-то|другое|что|есть|интересное|есть|так называемые|псевдо|заимствованные слова Etwas|anderes|das|ist|||sogenannte|pseudo|Lehnwörter ||||||so-called|pseudo| Another thing that is interesting is so-called pseudo loanwords. Iets anders dat interessant is, zijn zogenaamde pseudo-leenwoorden. Etwas anderes, das interessant ist, sind sogenannte Pseudo-Lehnwörter. Еще одно интересное явление – так называемые псевдо-заимствованные слова. Ord som oppleves som engelske, men som brukes annereldes på engelsk enn de gjør på norsk. слова|которые|воспринимаются|как|английские|но|которые|используются|иначе|на|английском|чем|они|делают|на|норвежском Wort|das|erlebt|wie|englisch|aber|die|verwendet|anders|auf|Englisch|als|sie|tun|auf|Norwegisch Word||are experienced||||||differently|||than|||| |||||||||||از|||| Words that are perceived as English, but which are used differently in English than they do in Norwegian. Woorden die als Engels worden gezien, maar in het Engels anders worden gebruikt dan in het Noors. Wörter, die als englisch empfunden werden, aber im Englischen anders verwendet werden als im Norwegischen. Слова, которые воспринимаются как английские, но используются иначе на английском, чем на норвежском. Et eksempel kan være hockey cut, som betyr hocky sveis, eller på engelsk mullet. пример|пример|может|быть|хоккей|стрижка|который|означает|хоккей|прическа|или|на|английском|стрижка Ein|Beispiel|kann|sein|Hockey|Schnitt|der|bedeutet|Hockey|Frisur|oder|auf|Englisch|Vokuhila ||||hockey|cut|||mullet|mullet||||mullet hairstyle |||||||significa|hocky|suelto|o||inglés|mullet An example might be hockey cut, which means hockey weld, or in English mullet. Ein Beispiel könnte "hockey cut" sein, was "Hockey-Frisur" oder auf Englisch "mullet" bedeutet. Примером может быть hockey cut, что означает хоккейная стрижка, или по-английски mullet. Et annet eksempel er å bæde fra bad på engelsk. другой|пример||есть|инфинитивная частица|бить|из|ванна|на|английском Ein|anderes|Beispiel|ist|zu|baden|von|Badezimmer|auf|Englisch |||||"both"||bath|| |||||traducir|||| Another example is bathing from bath in English. Een ander voorbeeld is om vanuit de badkamer in het Engels te bidden. Ein weiteres Beispiel ist "å bæde" von "bad" auf Englisch. Другим примером является слово bæde, которое на английском означает ванна. På engelsk er bad, dårlig, et adjektiv. на|английском|есть|плохой|плохой|это|прилагательное Auf|Englisch|ist|schlecht|schlecht|ein|Adjektiv |||bad|bad||adjective In English, bad, bad, is an adjective. In het Engels is slecht, slecht een bijvoeglijk naamwoord. Auf Englisch ist "bad" ein Adjektiv, das "schlecht" bedeutet. На английском bad, что означает плохой, является прилагательным. På norsk har dette blitt et verb med betydningen «å miste besinnelsen» altså å bli sint. на|норвежском|это||стало|глаголом||со|значением|инфинитивная частица|терять|самообладание|то есть|инфинитивная частица|становиться|сердитым Auf|Norwegisch|hat|dies|geworden|ein|Verb|mit|Bedeutung|zu|verlieren|Besinnung|also|zu|werden|wütend ||||||||the meaning||lose|self-control||||angry |||||||||||la razón|||| ||||||||معنی||میزان|عقل خود|پس||شدن|عصبانی In Norwegian, this has become a verb with the meaning "to lose your temper", that is, to get angry. In het Noors is dit een werkwoord geworden met de betekenis "zijn geduld verliezen", dat wil zeggen boos worden. Im Norwegischen ist dies ein Verb mit der Bedeutung "die Beherrschung verlieren", also wütend werden. На норвежском это стало глаголом со значением «потерять самообладание», то есть рассердиться.

Hvilke ord er det egentlig som blir lånt fra engelsk til norsk? какие|слова|есть|это|на самом деле|которые|становятся|заимствованными|из|английского|в|норвежский Welche|Wörter|sind|es|eigentlich|die|werden|geliehen|von|Englisch|zu|Norwegisch which|||||||borrowed|||| ¿Qué|palabras|son||realmente|que|son|prestados|de|inglés|al| What words are actually borrowed from English to Norwegian? Welke woorden zijn eigenlijk uit het Engels in het Noors geleend? Welche Wörter werden eigentlich aus dem Englischen ins Norwegische entlehnt? Какие слова на самом деле заимствуются из английского в норвежский? Vi kan skille mellom to hovedkategorier. мы|можем|различать|между|двумя|основными категориями Wir|können|unterscheiden|zwischen|zwei|Hauptkategorien ||distinguish|||main categories |podemos||entre||categorías principales We can distinguish between two main categories. Wir können zwischen zwei Hauptkategorien unterscheiden. Мы можем выделить две основные категории.

Ord som betegner ting eller fenomener som det ikke finnes et norsk ord fra før av for. слова|которые|обозначают|вещи|или|явления|которые|это|не|существует|одно|норвежское|слово|с|раньше|от| Wort|das|bezeichnet|Dinge|oder|Phänomene|die|es|nicht|gibt|ein|norwegisches|Wort|von|vorher|von|für ||denote|things||phenomena||it||exists|a||word|from|before|from|for Words that denote things or phenomena for which there is no Norwegian word before. Woorden die dingen of verschijnselen aanduiden waarvoor er geen eerder Noors woord bestaat. Wörter, die Dinge oder Phänomene bezeichnen, für die es kein norwegisches Wort gibt. Слова, которые обозначают вещи или явления, для которых ранее не существовало норвежского слова. Eksempler her kan være podcast, smoothie og planke. примеры|здесь|могут|быть|подкаст|смузи|и|планка Beispiele|hier|können|sein|Podcast|Smoothie|und|Planke Examples|||||smoothie||plank exercise |||||batido||tabla Examples here can be podcast, smoothie and plank. Beispiele hierfür sind Podcast, Smoothie und Planke. Примеры здесь могут быть подкаст, смузи и планка. Denne kategorien omfatter som regel nyvinninger innen kultur eller teknologi. эта|категория|охватывает|как|правило|новшества|в области|культура|или|технологии Diese|Kategorie|umfasst|normalerweise|Regel|Neuerungen|innerhalb|Kultur|oder|Technologie |category|includes||usually|innovations|in|culture||technology ||abarca|||novedades|||| This category usually includes innovations in culture or technology. Diese Kategorie umfasst in der Regel Neuerungen in der Kultur oder Technologie. Эта категория обычно включает новшества в культуре или технологии. Hvis det skjer en teknologisk utvikling fører det ofte til et behov for nye ord for ny teknologi. если|это|происходит|одна|технологическая|разработка|приводит|это|часто|к|необходимость|потребность|для|новых|слов|для|новой|технологии Wenn|es|passiert|eine|technologische|Entwicklung|führt|es|oft|zu|ein|Bedarf|für|neue|Wörter|für|neue|Technologie ||happens||technological|development|leads|||||need for|||||| |eso|sucede||||||||||||||| If there is a technological development, it often leads to a need for new words for new technology. Als zich een technologische ontwikkeling voordoet, leidt dat vaak tot een behoefte aan nieuwe woorden voor nieuwe technologie. Wenn es eine technologische Entwicklung gibt, führt das oft zu einem Bedarf an neuen Wörtern für neue Technologien. Если происходит технологическое развитие, это часто приводит к необходимости новых слов для новой технологии. Da podcast kom som en utvikling fra den første ipoden, trengte man et nytt ord for det. когда|подкаст|пришел|как|одна|разработка|от|первой|первой|айпода|понадобилось|нужно|одно|новое|слово|для|это Als|Podcast|kam|als|eine|Entwicklung|von|dem|ersten|iPod|brauchte|man|ein|neues|Wort|für|es when|||||development from||||iPod|one needed|||||| |||||||||آی‌پاد||||||| When the podcast came as a development from the first ipod, a new word was needed for it. Als der Podcast als Entwicklung des ersten iPods kam, benötigte man ein neues Wort dafür. Когда подкаст появился как развитие от первого iPod, понадобилось новое слово для этого. På norsk lånte man derfor det engelske ordet. на|норвежском|заимствовал|человек|поэтому|это|английское|слово Auf|Norwegisch|lieh|man|deshalb|das|englische|Wort ||borrowed||||| ||قرضی گرفت|آدمی|بنابراین||انگلیسی| In English, they therefore borrowed the English word. Im Norwegischen lieh man sich daher das englische Wort. На норвежском языке заимствовали английское слово. I kultur skjer dette gjerne når noe går viralt, som for øvrig også er et låneord fra engelsk. в|культуре|происходит|это|охотно|когда|что-то|идет|вирусно|что|для|остальное|тоже|является|одно|заимствованное слово|из|английского In|Kultur|geschieht|dies|gerne|wenn|etwas|geht|viral|was|für|übrigen|auch|ist|ein|Lehnwort|aus|Englisch ||happens||often||||viral|||by the way||||loanword|| ||sucede||||||||||||||| |||این|||||||||||||| In culture, this often happens when something goes viral, which by the way is also a loanword from English. In de cultuur gebeurt dit meestal als iets viraal gaat, wat ook een leenwoord uit het Engels is. In der Kultur geschieht dies oft, wenn etwas viral geht, was übrigens auch ein Lehnwort aus dem Englischen ist. В культуре это обычно происходит, когда что-то становится вирусным, что, кстати, также является заимствованным словом из английского. Viral. вирусный Viral Viral Viral. Viral. Вирусный. For eksempel planking i 2010 eller ice bucket challange sommeren 2015. для|примера|плanking|в|или|ледяной|ведро|вызов|летом Zum|Beispiel|Planking|im|oder|Eis|Eimer|Herausforderung|Sommer ||planking|||ice|bucket|challenge| ||planking||||bucket||verano ||پلانک|||||| For example, planking in 2010 or ice bucket challange in the summer of 2015. Zum Beispiel Planking im Jahr 2010 oder die Ice Bucket Challenge im Sommer 2015. Например, плanking в 2010 году или ice bucket challenge летом 2015 года.

Den andre kategorien er ord som blir lånt inn i norsk, men der det allerede fins norske alternativer. этот|второй|категория|есть|слова|которые|становятся|заимствованными|внутрь|в|норвежский|но|где|это|уже|существуют|норвежные|альтернативы Die|zweite|Kategorie|ist|Wörter|die|werden|geliehen|in|in|Norwegisch|aber|die|es|bereits|gibt|norwegische|Alternativen |||||||borrowed||||||||exists||alternatives |||||||||||||||||alternativas ||||||||||||که||||| The second category is words that are borrowed into Norwegian, but where there are already Norwegian alternatives. Die zweite Kategorie sind Wörter, die ins Norwegische entlehnt werden, für die es aber bereits norwegische Alternativen gibt. Вторая категория - это слова, которые заимствованы в норвежский, но для которых уже существуют норвежские альтернативы. Noen eksempler kan være boots (støvler) og loser (taper). некоторые|примеры|могут|быть|ботинки|ботинки|и|проигравшие|проигравший Einige|Beispiele|können|sein|Stiefel|Stiefel|und|Verlierer|Verlierer ||||boots|boots||loser|losers |||||||تaper|بازنده Some examples may be boots (losers) and losers (losers). Einige Beispiele könnten Boots (Stiefel) und Loser (Verlierer) sein. Некоторые примеры могут быть boots (сапоги) и loser (проигравший). Disse ordene kommer gjerne fra folk som ønsker å bruke engelske ord fordi det kanskje høres kult ut. эти|слова|приходят|охотно|от|люди|которые|хотят|инфинитивная частица|использовать|английские|слова|потому что|это|возможно|звучит|круто|на Diese|Wörter|kommen|gerne|von|Leute|die|wünschen|zu|benutzen|englische|Wörter|weil|es|vielleicht|klingt|cool|aus |||often|||||||||||||cool| ||||||||||||||||خنک| These words often come from people who want to use English words because it may sound cool. Deze woorden komen vaak van mensen die Engelse woorden willen gebruiken omdat het misschien cool klinkt. Diese Wörter stammen oft von Menschen, die englische Wörter verwenden möchten, weil es vielleicht cool klingt. Эти слова обычно используются людьми, которые хотят использовать английские слова, потому что это может звучать круто. Eller for å prøve å være språklig nyskapende. или|для|инфинитивная частица|пытаться|инфинитивная частица|быть|языковым|новаторским Oder|um|zu|versuchen|zu|sein|sprachlich|innovativ ||||||linguistically|linguistically innovative ||||||lingüístico|innovador Or to try to be linguistically innovative. Of om te proberen taalkundig vernieuwend te zijn. Oder um sprachlich innovativ zu sein. Или чтобы попытаться быть языково новаторскими. Noen grupper bruker bevisst engelske ord som en del av identiteten. некоторые|группы|используют|сознательно|английские|слова|как|часть|часть|| Einige|Gruppen|verwenden|bewusst|englische|Wörter|als|ein|Teil|von|Identität |||consciously|English||||||identity Some groups consciously use English words as part of their identity. Sommige groepen gebruiken opzettelijk Engelse woorden als onderdeel van hun identiteit. Einige Gruppen verwenden bewusst englische Wörter als Teil ihrer Identität. Некоторые группы сознательно используют английские слова как часть своей идентичности. For eksempel er det vanlig for gamere å bruke mange låneord. для|примера|является|это|обычным|для|геймеров|инфинитивная частица|использовать|много|заимствованных слов Zum|Beispiel|ist|es|üblich|für|Spieler|zu|verwenden|viele|Lehnwörter ||||||gamers||||loanwords For example, it is common for gamers to use many loanwords. Zum Beispiel ist es üblich, dass Gamer viele Lehnwörter verwenden. Например, для геймеров обычно использовать много заимствованных слов. I stedet for å si antall drap sier man kills – hvor mange kills har du? вместо|места|для|инфинитивная частица|сказать|количество|убийств|говорит|человек|киллов|сколько|много|киллов|имеет|ты Ich|statt|für|zu|sagen|Anzahl|Morde|sagt|man|Kills|wie|viele|Kills|hast|du |||||number of|murders|||kills|||kills|| Instead of saying the number of kills, you say kills - how many kills do you have? Anstatt die Anzahl der Morde zu sagen, sagt man kills – wie viele kills hast du? Вместо того чтобы сказать количество убийств, говорят kills – сколько у тебя kills? Å queste er et annet, det betyr å gjøre quest, eller oppdrag som det heter på norsk. инфинитивная частица|квесты|является|другое|другое|это|значит|инфинитивная частица|делать|квест|или|задания|как|это|называется|на|норвежском zu|quest|ist|ein|anderes|das|bedeutet|zu|machen|quest|oder|Auftrag|wie|es|heißt|auf|Norwegisch to|questing||||||||quest||mission||||| |||||||||||misión||||| |||||این||||||||||| To quest is another, it means to do a quest, or mission as it is called in Norwegian. Å queste is een andere, het betekent een zoektocht uitvoeren, of opdracht zoals dat in het Noors wordt genoemd. Questen ist ein weiteres, es bedeutet, eine Quest zu machen, oder Auftrag, wie es auf Norwegisch heißt. Квестить – это другое, это значит выполнять квест, или задание, как это называется на норвежском. Jeg husker selv at jeg brukte mange låneord da jeg spilte dataspill med kamerater. я|помню|сам|что|я|использовал|много|заимствованных слов|когда|я|играл|компьютерные игры|с|друзьями Ich|erinnere|mich selbst|dass|ich|benutzte|viele|Lehnwörter|als|ich|spielte|Computerspiele|mit|Freunden |||||||loanwords||||video games||friends |||||||||||||دوستان I remember myself using a lot of loanwords when I played computer games with friends. Zelf herinner ik me dat ik veel leenwoorden gebruikte toen ik computerspelletjes speelde met mijn vrienden. Ich erinnere mich selbst, dass ich viele Lehnwörter verwendet habe, als ich Computerspiele mit Freunden gespielt habe. Я сам помню, что использовал много заимствованных слов, когда играл в компьютерные игры с друзьями.

Innen musikk er det også vanlig med mange låneord. в области|музыки|есть|это|также|обычным|с|много|заимствованных слов In|Musik|ist|es|auch|üblich|mit|vielen|Lehnwörtern within|||||||| In music, it is also common with many loanwords. In de muziek is het ook gebruikelijk om veel leenwoorden te gebruiken. In der Musik sind viele Lehnwörter ebenfalls üblich. В музыке также часто встречаются много заимствованных слов. Heavylåter, indieartister, liveartist er noen eksempler. хеви-музыка|инди-артисты|живой артист|есть|некоторые|примеры Heavy-Songs|Indie-Künstler|Live-Künstler|sind|einige|Beispiele Heavy tracks|indie artists|live artist||| Heavylåter|artistas indie|||| Heavy songs, indie artists, live artist are some examples. Zware nummers, indie-artiesten, live-artiesten zijn enkele voorbeelden. Heavy-Songs, Indie-Künstler, Live-Künstler sind einige Beispiele. Хеви-метал, инди-артисты, лайв-артист — это некоторые примеры. Innen idrett har vi lånt innebandy, kiteboard, freesbeegolf. в области|спорта|имеем|мы|заимствовали|флорбол|кайтборд|фрисби-гольф Im|Sportunterricht|haben|wir|geliehen|Unihockey|Kitesurfen|Frisbeegolf within|sports|||borrowed|floorball|kiteboarding|frisbee golf |||||banda de interior|kiteboard|fresbee golf In sports we have borrowed floorball, kiteboarding, freesbee golf. Im Sport haben wir Lehnwörter wie Floorball, Kiteboarding, Frisbeegolf. В спорте мы заимствовали такие слова, как инлайн-хоккей, кайтбординг, фрисби-гольф. Film og underholdning har vi filmaudition, location, gangsterthriller, gameshowvert. фильм|и|развлечение|имеем|мы|кастинг|локация|гангстерский триллер|ведущий игрового шоу Film|und|Unterhaltung|haben|wir|Filmaudition|Drehort|Gangsterthriller|Gameshow-Moderator ||entertainment|||film audition|location|gangster thriller|gameshow host |||||||thriller de gánsteres|presentador de concursos Movies and entertainment we have movie audition, location, gangster thriller, game show host. In Film und Unterhaltung haben wir Film-Casting, Location, Gangsterthriller, Gameshow-Moderator. Фильм и развлечение у нас кастинг, локация, гангстерский триллер, игровое шоу. Mat og drikke smoothie, bagel. еда|и|напитки|смузи|бублик Essen|und|trinken|Smoothie|Bagel |||smoothie|bagel ||bebida|| Food and drink smoothie, bagel. Essen und Trinken: Smoothie, Bagel. Еда и напитки смузи, бейгл.

Ord kan også komme fra fagspesifikke områder som for eksempel datateknologi. слова|могут|также|приходить|из|специализированные|области|которые|для|примера|информационные технологии Wörter|können|auch|kommen|aus|fachspezifischen|Bereichen|wie|zum|Beispiel|Datentechnologie |||||subject-specific|areas||||data technology ||||||áreas|||| Words can also come from subject-specific areas such as computer technology. Woorden kunnen ook afkomstig zijn uit vakgebieden zoals computertechnologie. Wörter können auch aus fachspezifischen Bereichen wie zum Beispiel Datentechnologie stammen. Слова также могут приходить из специализированных областей, таких как, например, информационные технологии. Online, hardware, joystickmus. онлайн|аппаратное обеспечение|джойстик-мышь Online|Hardware|Joystickmaus Online|hardware|joystick mouse ||ratón con joystick Online, hardware, joystickmus. Online, Hardware, Joystick-Maus. Онлайн, аппаратное обеспечение, джойстик. Dette ser man også innenfor næringsliv og turisme som booking og seigthseeing og kosmitikk og sminke som foundation og lipgloss. это|видит|человек|также|в пределах|бизнеса|и|туризма|как|бронирование|и|экскурсии|и|косметики|и|макияжа|как|тональный крем|и|блеск для губ Das|sieht|man|auch|innerhalb|Wirtschaft|und|Tourismus|wie|Buchung|und|Sightseeing|und|Kosmetik|und|Make-up|wie|Foundation|und|Lipgloss ||||within|business sector||tourism||booking||sightseeing||cosmetics||makeup||foundation||lip gloss |||||||||reservas|||||||||| This is also seen in business and tourism such as booking and seigthseeing and cosmetics and make-up such as foundation and lip gloss. Dit zie je ook terug in het bedrijfsleven en het toerisme, zoals boeken en sightseeing, en in cosmetica en make-up, zoals foundation en lipgloss. Das sieht man auch im Geschäftsleben und im Tourismus wie Buchungen und Sightseeing sowie Kosmetik und Make-up wie Foundation und Lipgloss. Это также видно в бизнесе и туризме, таких как бронирование, экскурсии, косметика и макияж, такие как тональный крем и блеск для губ.

Andre ord er ikke knyttet til et bestemt fagfelt eller kulturområde. другие|слова|являются|не|связанными|с|определенным|конкретным|областью|или|культурной областью Andere|Wörter|sind|nicht|gebunden|an|ein|bestimmtes|Fachgebiet|oder|Kulturraum ||||linked||||field of study||cultural domain otros|||||||||| Other words are not related to a specific field or cultural area. Andere woorden zijn niet gekoppeld aan een specifiek vakgebied of cultureel gebied. Andere Wörter sind nicht an ein bestimmtes Fachgebiet oder Kulturfeld gebunden. Другие слова не связаны с определенной областью или культурной сферой. For eksempel babyboom, joine, gadget, shortlitest, happening, shotglass. для|примера|бэби-бум|присоединиться|гаджет|короткий список|событие|рюмка ||Babyboom|beitreten|Gadget|Shortlist|Ereignis|Schnapsglas ||baby boom|join|gadget|shortlist|happening|shot glass For example baby boom, joine, gadget, shortlitest, happening, shotglass. Zum Beispiel Babyboom, joinen, Gadget, Shortlist, Happening, Shotglas. Например, babyboom, join, gadget, shortlitest, happening, shotglass.

Man ser også at låneord som ikke egentlig passer inn i norsk kan brukes om man ønsker å snakke mer uformelt. человек|видит|также|что|заимствованные слова|которые|не|на самом деле|подходят|в|в|норвежский|могут|использоваться|если|человек|хочет|инфинитивная частица|говорить|более|неформально Man|sieht|auch|dass|Lehnwörter|die|nicht|eigentlich||hinein|in|Norwegisch|können|verwendet werden|wenn|man|wünscht|zu|sprechen|mehr|informell |se|||loanwords||||fits|in|||||||||||informally |||||||realmente|pasa|||||||||||| You also see that loanwords that do not really fit into Norwegian can be used if you want to speak more informally. Je ziet ook dat leenwoorden die niet echt in het Noors passen, gebruikt kunnen worden als je informeler wilt spreken. Man sieht auch, dass Lehnwörter, die eigentlich nicht ins Norwegische passen, verwendet werden können, wenn man informeller sprechen möchte. Также видно, что заимствованные слова, которые на самом деле не подходят для норвежского языка, могут использоваться, если вы хотите говорить более неформально. For eksempel yes! для|примера|да Zum|Beispiel|ja For example yes! Zum Beispiel yes! Например, да! Nope. нет Nein nope Nope. Nope. Нет. Yeah right. да|правильно Ja|richtig Yeah|sure Yeah right. Yeah right. Да, конечно. Og Get a life. и|получи|жизнь| Und|Bekomme|ein|Leben |get||life And Get a life. Und Get a life. И займись своей жизнью. Her er et eksempel på hvordan noen av dem kan brukes i norsk. здесь|есть|один|пример|на|как|некоторые|из|них|могут|использоваться|в|норвежском Hier|ist|ein|Beispiel|auf|wie|einige|von|ihnen|können||in|Norwegisch Here is an example of how some of them can be used in Norwegian. Hier is een voorbeeld van hoe sommige ervan in het Noors kunnen worden gebruikt. Hier ist ein Beispiel dafür, wie einige von ihnen auf Norwegisch verwendet werden können. Вот пример того, как некоторые из них могут использоваться на норвежском.

Yes, endelig vant jeg også en kamp. да|наконец|выиграл|я|тоже|одну|игру Ja|endlich|gewann|ich|auch|einen|Kampf |finally|won||||match |finalmente||||| Yes, I finally won a match too. Ja, ik heb eindelijk ook een wedstrijd gewonnen. Ja, endlich habe ich auch ein Spiel gewonnen. Да, наконец-то я тоже выиграл матч. Kanskje jeg rett og slett har blitt bedre enn deg! может быть|я|прямо|и|просто|имею|стал|лучше|чем|тебя Vielleicht|ich|einfach|und|gar|habe|geworden|besser|als|dich ||just||simply||||| Maybe I just got better than you! Misschien ben ik gewoon beter geworden dan jij! Vielleicht bin ich einfach besser geworden als du! Может быть, я просто стал лучше тебя!

Yeah right, la oss ta en til da! да|правильно|давай|нам|взять|одну|еще|тогда Ja|richtig|lass|uns|nehmen|ein|weitere|dann |sure|let's||have||| Yeah right, let's take one more then! Ja goed, laten we er dan nog eentje nemen! Ja klar, lass uns noch eins spielen! Да ладно, давай сыграем еще раз!

Nope, jeg har ikke tid. нет|я|имею|не|время Nein|ich|habe|nicht|Zeit no||||tiempo Nope, I do not have time. Nein, ich habe keine Zeit. Нет, у меня нет времени.

Man ser også at nye ord blir skapt ved å blande engelsk og norsk. человек|видит|также|что|новые|слова|становятся|созданными|с помощью|инфинитивная частица|смешивать|английский|и|норвежский Man|sieht|auch|dass|neue|Wörter|werden|geschaffen|durch|zu|mischen|Englisch|und|Norwegisch |||||||created|||mixing||| |||||||creados|||mezclar||| You can also see that new words are created by mixing English and Norwegian. Je ziet ook dat er nieuwe woorden ontstaan door Engels en Noors te mixen. Man sieht auch, dass neue Wörter durch das Mischen von Englisch und Norwegisch geschaffen werden. Также видно, что новые слова создаются путем смешивания английского и норвежского. For eksempel jazzbølgen – En ny jazzbølge preget Norge – altså at jazz blir svært populær i landet. для|примера|джазовая волна|новая||джазовая волна|охарактеризовала|Норвегия|значит|что|джаз|становится|очень|популярным|в|стране Zum|Beispiel|Jazzwelle|Eine|neue|Jazzwelle|prägte|Norwegen|also|dass|Jazz|wird|sehr|populär|im|Land ||jazz wave|||jazz wave|characterized||||jazz|becomes||popular|| For example, the jazz wave - A new jazz wave characterized Norway - meaning that jazz is becoming very popular in the country. De jazzgolf bijvoorbeeld – een nieuwe jazzgolf die Noorwegen kenmerkte – betekent dat jazz erg populair aan het worden is in het land. Zum Beispiel die Jazzwelle – Eine neue Jazzwelle prägte Norwegen – also dass Jazz im Land sehr populär wird. Например, джазовая волна – новая джазовая волна охватила Норвегию – то есть джаз становится очень популярным в стране. Et annet eksempel er østkantplayboy eller babefaktor. другое|пример|пример|есть|восточный плейбой|или|фактор привлекательности Ein|anderes|Beispiel|ist|Ostkantenspieler|oder|Babe-Faktor |||is|Eastside playboy||babe factor ||||playboy de la zona este||factor de chicas Another example is east edge playboy or babe factor. Een ander voorbeeld is de oosterse playboy- of babe-factor. Ein weiteres Beispiel ist Ostkantplayboy oder Babefaktor. Другой пример – восточный плейбой или фактор привлекательности. Andre former for nyskaping skjer ved at norske endelser blir lagt til engelske ord. другие|формы|для|новаторства|происходит|при|что|норвежские|окончания|становятся|добавленными|к|английским|словам Andere|Formen|für|Innovation|geschieht|durch|dass|norwegische|Endungen|werden|hinzugefügt|zu|englische|Wörter |||innovation|happens||||endings||added||| |||innovación|||||||||| Other forms of innovation take place by adding Norwegian endings to English words. Andere vormen van innovatie vinden plaats wanneer Noorse achtervoegsels aan Engelse woorden worden toegevoegd. Andere Formen der Neuerung entstehen, indem norwegische Endungen an englische Wörter angehängt werden. Другие формы новаторства происходят, когда к английским словам добавляются норвежские окончания. For eksempel fiction til fictionaktig. для|примера|фикция|к|похожий на фикцию Zum|Beispiel|Fiktion|zu|fiktionistisch ||||fiction-like For example, fiction to fictional. Zum Beispiel fiction zu fictionartig. Например, fiction становится fictionaktig.

Etter hvert som de engelske låneordene blir mer integrert i språket skjer det ofte at de blir norvagisert. после|каждого|как|они|английские|заимствованные слова|становятся|более|интегрированными|в|язык|происходит|это|часто|что|они|становятся|норвегизированными Nach|jeder|wie|die|englischen|Lehnwörter|werden|mehr|integriert|in|die Sprache|passiert|es|oft|dass|sie|werden|norwegisiert |eventually||||loanwords|||integrated|||||||||Norwegianized |||||palabras prestadas|||||||||||| As the English loanwords become more integrated into the language, it often happens that they become Norwegianized. Im Laufe der Zeit, wenn die englischen Lehnwörter mehr in die Sprache integriert werden, geschieht es oft, dass sie norwegisiert werden. По мере того как английские заимствованные слова становятся более интегрированными в язык, они часто норвегизируются. Dette betyr at man fornorsker skrivemåten. это|означает|что|человек|норвегизирует|написание Das|bedeutet|dass|man|norwegisiert|Schreibweise ||||Norwegianizes|spelling This means that you Norwegianize the spelling. Das bedeutet, dass man die Schreibweise ins Norwegische anpasst. Это означает, что изменяется написание. I stedet for å stave guide som på engelsk, guide, så gjør man om skrivemåten til en mer norsk variant. я|место|для|чтобы|писать|гайд|как|на|английском|гайд|так|делаю|человек|о|написание|в|более||норвежский|вариант Ich||für|zu|buchstabieren|Führer|wie|auf|Englisch|Führer|dann|macht|man|die|Schreibweise|zu|eine|mehr|norwegisch|Variante ||||spell|guide|||||||||spelling|||||variant ||||||||||||||escritura||||| Instead of spelling guide as in English, guide, you change the spelling to a more Norwegian variant. In plaats van de spellinggids zoals in het Engels, gids, is de spelling gewijzigd in een meer Noorse variant. Anstatt das Wort guide wie im Englischen zu schreiben, schreibt man es in einer norwegischeren Variante. Вместо того чтобы писать слово guide как на английском, guide, его изменяют на более норвежский вариант. Gaid. гайд Gaid Gaid. Gaid. Gaid. Гайд. Ofte kan norvagisering ta litt tid før det blir akseptert av folk. часто|может|норвегизация|занимать|немного|время|прежде чем|это|становится|принято|от|людей Oft|kann|Norwegisierung|dauern|ein wenig|Zeit|bevor|es|wird|akzeptiert|von|Leuten ||Norwegian adaptation|||time||||accepted|| Norwegianization can often take some time before it is accepted by people. Vaak kan het enige tijd duren voordat Norwegianisering door mensen wordt geaccepteerd. Oft kann die Norwegisierung etwas Zeit in Anspruch nehmen, bevor sie von den Menschen akzeptiert wird. Часто норвегизация может занять некоторое время, прежде чем её примут люди. Det ser liksom feil ut å stave ord slik. это|выглядит|как будто|неправильно|выглядит|чтобы|писать|слова|так Es|sieht|irgendwie|falsch|aus|zu|schreiben|Wort|so ||like||||spell|| It kind of seems wrong to spell words like that. Het lijkt een beetje verkeerd om zulke woorden te spellen. Es sieht irgendwie falsch aus, Wörter so zu schreiben. Слова, написанные таким образом, выглядят как-то неправильно. Etter en stund er det derimot vanlig at man ikke tenker over det en gang. After a while, however, it is common not to even think about it. Na een tijdje is het echter gebruikelijk dat je er niet één keer meer over nadenkt. Nach einer Weile ist es jedoch normal, dass man nicht einmal mehr darüber nachdenkt. Однако через некоторое время становится обычным даже не думать об этом. Til slutt vet man ikke engang at det er låneord. In the end, you do not even know that it is loanwords. Uiteindelijk weet je niet eens dat het een leenwoord is. Am Ende weiß man nicht einmal, dass es Lehnwörter sind. В конце концов, вы даже не знаете, что это заимствованные слова. Men det tar en stund. But it takes a while. Aber es dauert eine Weile. Но это занимает время.

Det er mange som ikke liker hvordan norsk utvikler seg ved å ta imot flere engelske låneord. ||||||||develops|||||||| There are many who do not like how Norwegian develops by accepting more English loanwords. Er zijn velen die het niet leuk vinden hoe het Noors zich ontwikkelt door meer Engelse leenwoorden te accepteren. Es gibt viele, die nicht mögen, wie sich das Norwegische entwickelt, indem es immer mehr englische Lehnwörter aufnimmt. Многие не любят, как норвежский язык развивается, принимая больше английских заимствованных слов. Mange ønsker at vi heller skal bruke de ordene vi allerede har i språket, eller lage egne avløsningsord, altså alternativer. многие|хотят|чтобы|мы|скорее|будем|использовать|те|слова|мы|уже|имеем|в|языке|или|создавать|собственные|заменяющие слова|то есть|альтернативы Viele|wünschen|dass|wir|lieber|sollen|benutzen|die|Wörter|wir|bereits|haben|in|der Sprache|oder|machen|eigene|Ersatzwörter|also|Alternativen |||||||||||||||||replacement words|| Many people want us to use the words we already have in the language, or create our own replacement words, ie alternatives. Veel mensen willen dat we de woorden gebruiken die we al in de taal hebben, of dat we onze eigen vervangende woorden creëren, d.w.z. alternatieven. Viele wünschen, dass wir stattdessen die Wörter verwenden, die wir bereits in der Sprache haben, oder eigene Ersatzwörter, also Alternativen, schaffen. Многие хотят, чтобы мы использовали слова, которые уже есть в языке, или создавали собственные заменяющие слова, то есть альтернативы. Dette er vanligere på for eksempel islandsk. это|есть|более распространено|на|например|пример|исландский Dies|ist|häufiger|auf|zum|Beispiel|Isländisch ||more common||||Icelandic This is more common in, for example, Icelandic. Dit komt vaker voor in bijvoorbeeld het IJslands. Das ist zum Beispiel im Isländischen üblicher. Это более распространено, например, в исландском. På norsk kan man for eksempel si nakkesleng i stedet for whiplash. на|норвежском|можно|человеку|например|пример|сказать|хлыстовая травма|в|месте|вместо|хлыстовая травма Auf|Norwegisch|kann|man|zum|Beispiel|sagen|Nackenverletzung|an|statt|für|Schleudertrauma |||||||Whiplash injury||||whiplash |||||||nalgada|||| In Norwegian, for example, you can say whiplash instead of whiplash. In het Noors kun je bijvoorbeeld nekbreuk zeggen in plaats van whiplash. Em norueguês, por exemplo, você pode dizer pescoço estalado em vez de chicotada. Auf Norwegisch kann man zum Beispiel Nackenpeitsche anstelle von Whiplash sagen. На норвежском, например, можно сказать "nakkesleng" вместо "whiplash".

Næringslivet er ofte spesielt dårlige til å ta i bruk gode ord som allerede finnes på norsk. бизнес|есть|часто|особенно|плохи|к||брать|в|использование|хорошие|слова|которые|уже|существуют|на|норвежском Die Wirtschaft|ist|oft|besonders|schlecht|darin|zu|nehmen|in|Gebrauch|gute|Wörter|die|bereits|existieren|auf|Norwegisch The business sector||||bad|||||use||||||| The business community is often particularly bad at using good words that already exist in Norwegian. Bedrijven zijn vaak bijzonder slecht in het gebruik van goede woorden die al in het Noors bestaan. As empresas costumam ser particularmente ruins no uso de boas palavras que já existem em norueguês. Die Wirtschaft ist oft besonders schlecht darin, gute Wörter zu verwenden, die bereits auf Norwegisch existieren. Бизнес часто особенно плохо использует хорошие слова, которые уже существуют на норвежском. Man trenger for eksempel ikke å si accounting, det heter regnskap. человек|нужно|для|примера|не|чтобы|сказать|бухгалтерия|это|называется|учет Man|braucht|für|Beispiel|nicht|zu|sagen|Buchhaltung|es|heißt|Rechnungswesen |||||||accounting|||accounting For example, you do not need to say accounting, it is called accounting. Je hoeft bijvoorbeeld niet boekhouden te zeggen, het heet boekhouden. Por exemplo, você não precisa dizer contabilidade, ela se chama contabilidade. Man muss zum Beispiel nicht Accounting sagen, es heißt Buchhaltung. Например, не нужно говорить accounting, это называется бухгалтерия. Leder i stedet for manager. лидер|вместо|места|для|менеджер Leiter|in|statt|für|Manager Leader||||manager Leader instead of manager. Leider in plaats van manager. Líder em vez de gerente. Führung statt Manager. Руководитель вместо менеджера.

I tillegg er det viktig å fremme norsk og norske ord i ulike fagområder. в|дополнение|есть|это|важно|чтобы|продвигать|норвежский|и|норвежские|слова|в|различных|областях Ich|zusätzlich|ist|es|wichtig|zu|fördern|Norwegisch|und|norwegischen|Wörter|in|verschiedenen|Fachbereichen ||||||promote|||||||fields of study In addition, it is important to promote Norwegian and Norwegian words in various subject areas. Daarnaast is het belangrijk om Noorse en Noorse woorden in verschillende vakgebieden te promoten. Além disso, é importante promover palavras norueguesas e norueguesas em diversas áreas temáticas. Darüber hinaus ist es wichtig, Norwegisch und norwegische Wörter in verschiedenen Fachbereichen zu fördern. Кроме того, важно продвигать норвежский язык и норвежские слова в различных областях. Dersom enkelte fagområder ikke utvikler gode norske ord, er det også en fare for domenetap. если|некоторые|области|не|развивают|хорошие|норвежские|слова|есть|это|также|одна|угроза|для|потери домена Wenn|einige|Fachgebiete|nicht|entwickeln|gute|norwegische|Wörter|ist|es|auch|eine|Gefahr|für|Verlust von Domänen |certain|subject areas||develops||||||||danger||domain loss si|||||||||||||| If some subject areas do not develop good Norwegian words, there is also a danger of domain loss. Als bepaalde vakgebieden geen goede Noorse woorden ontwikkelen, bestaat er ook een risico op domeinverlies. Se certas áreas temáticas não desenvolverem boas palavras em norueguês, também existe o risco de perda de domínio. Wenn bestimmte Fachbereiche keine guten norwegischen Wörter entwickeln, besteht auch die Gefahr eines Domänenverlusts. Если некоторые области не разрабатывают хорошие норвежские слова, это также создает риск потери домена. Dette betyr at et språk ikke lenger blir brukt innenfor et domene, en sammenheng. это|значит|что|один|язык|не|больше|становится|используемым|в пределах|одно|домен|одна|связь Dies|bedeutet|dass|eine|Sprache|nicht|länger|wird|verwendet|innerhalb|einen|Bereich|einen|Zusammenhang |||||||||within||domain||context |||||||||||ámbito|| This means that a language is no longer used within a domain, a context. Dit betekent dat een taal niet langer wordt gebruikt binnen een domein, een context. Isso significa que uma linguagem não é mais usada dentro de um domínio, de um contexto. Das bedeutet, dass eine Sprache innerhalb eines bestimmten Bereichs oder Kontexts nicht mehr verwendet wird. Это означает, что язык больше не используется в рамках определенной области, контекста. For eksempel kan et domenetap være at et språk ikke lenger brukes på universitetet. для|примера|может|одно|потеря домена|быть|что|один|язык|не|больше|используется|в|университете Zum|Beispiel|kann|ein|Domänenverlust|sein|dass|eine|Sprache|nicht|länger|verwendet|an|der Universität ||||domain loss||||||||| ||||pérdida de dominio||||||||| For example, a domain loss could be that a language is no longer used at the university. Een domeinverlies kan bijvoorbeeld zijn dat een taal niet meer gebruikt wordt op de universiteit. Por exemplo, uma perda de domínio pode ser o fato de um idioma não ser mais usado na universidade. Ein Beispiel für einen Domänenverlust könnte sein, dass eine Sprache an der Universität nicht mehr verwendet wird. Например, потеря языка может означать, что язык больше не используется в университете. Dette har blant annet vært en problemstilling i Nederland der engelsk i større og større grad brukes på universitetene i stedet for nederlandsk. это|имеет|среди|прочее|было|одной|проблемой|в|Нидерландах|где|английский|в|большей|и||степени|используется|в|университетах|вместо|вместо|для|нидерландского Dies|hat|unter|anderem|gewesen|ein|Problemstellung|in|den Niederlanden|der|Englisch|in|größer|und|größer|Grad|verwendet|an|den Universitäten|in|statt|für|Niederländisch ||||||issue||the Netherlands|||||||degree|||the universities||||Dutch |||entre otros|||||||||||||||||||neerlandés Among other things, this has been an issue in the Netherlands where English is increasingly used in universities instead of Dutch. Dit is onder meer een probleem geweest in Nederland, waar op de universiteiten steeds vaker Engels wordt gebruikt in plaats van Nederlands. Isto tem sido, entre outras coisas, um problema nos Países Baixos, onde o inglês é cada vez mais utilizado nas universidades em vez do neerlandês. Dies war unter anderem ein Problem in den Niederlanden, wo Englisch zunehmend an den Universitäten anstelle von Niederländisch verwendet wird. Это, в частности, было проблемой в Нидерландах, где английский язык все больше используется в университетах вместо нидерландского. I Norge blir fortsatt norsk brukt i store deler av universitetsvirksomheten og fag, men også her blir engelsk tatt i bruk i økende grad. в|Норвегии|становится|все еще|норвежский|используемым|в|большие|части|из|университетской деятельности|и|предметы|но|также|здесь|становится|английский|принимаемым|в|использование|в|растущей|степени In|Norwegen|wird|weiterhin|Norwegisch|verwendet|in|großen|Teilen|der|Universitätsaktivitäten|und|Fächern|aber|auch|hier|wird|Englisch|genommen|in|Gebrauch|in|zunehmendem|Grad |||still|||||||university activities||subjects||||||taken||||increasingly| In Norway, Norwegian is still used in large parts of university activities and subjects, but here too English is increasingly used. In Noorwegen wordt het Noors nog steeds gebruikt in grote delen van universitaire activiteiten en vakken, maar ook hier wordt steeds vaker Engels gebruikt. Na Noruega, o norueguês ainda é utilizado em grande parte das atividades e disciplinas universitárias, mas também aqui o inglês é cada vez mais utilizado. In Norwegen wird weiterhin Norwegisch in großen Teilen der Universitätsaktivitäten und -fächer verwendet, aber auch hier wird Englisch zunehmend eingesetzt. В Норвегии норвежский язык по-прежнему используется в значительной части университетской деятельности и предметов, но и здесь английский язык все чаще применяется.

Låneord er derimot ikke bare negativt. заимствованные слова|есть|однако|не|только|негативно Lehnwörter|sind|hingegen|nicht|nur|negativ loanwords||on the other hand|||negative Loan words, on the other hand, are not just negative. Leenwoorden zijn daarentegen niet alleen negatief. Os empréstimos, por outro lado, não são apenas negativos. Lehnwörter sind jedoch nicht nur negativ. Заимствованные слова, однако, не всегда негативны. De friske også opp språket og tilbyr nye kreative måter å bruke det på. они|освежают|также|вверх|язык|и|предлагают|новые|креативные|способы|чтобы|использовать|его|на Sie|frischen|auch|auf|die Sprache|und|bieten|neue|kreative|Wege|zu|benutzen|es|auf |refresh|||||offer new||creative||||| They also refresh the language and offer new creative ways to use it. Ze vernieuwen ook de taal en bieden nieuwe creatieve manieren om deze te gebruiken. Eles também atualizam a linguagem e oferecem novas formas criativas de usá-la. Sie beleben auch die Sprache und bieten neue kreative Möglichkeiten, sie zu verwenden. Они также освежают язык и предлагают новые креативные способы его использования. På sikt kan det også føre til at man får en større ordrikdom. на|срок|может|это|также|привести|к|что|человек|получает|большую|большую|словарное богатство Auf|Sicht|kann|es|auch|führen|zu|dass|man|bekommt|eine|größere|Wortschatz |in the long run||||lead to|||||||vocabulary richness In the long run, it can also lead to a greater wealth of words. Op de lange termijn kan het ook leiden tot een grotere woordenschat. No longo prazo, também pode levar a um vocabulário maior. Langfristig kann es auch dazu führen, dass man einen größeren Wortschatz erhält. В долгосрочной перспективе это также может привести к увеличению словарного запаса. For eksempel er det ikke slik at dull, et engelsk låneord, betyr akkurat det samme som kjedelig på norsk. для|примера|есть|это|не|так|что|dull|это|английское|заимствованное слово|означает|точно|это|то же|что|скучно|на|норвежском Zum|Beispiel|ist|es|nicht|so|dass|dull|ein|englisches|Lehnwort|bedeutet|genau|das|gleiche|wie|langweilig|auf|Norwegisch |for example||||||dull|||||||||boring|| ||||||||||||||mismo|||| For example, it is not the case that dull, an English loanword, means exactly the same thing as boring in Norwegian. Het is bijvoorbeeld niet zo dat saai, een Engels leenwoord, precies hetzelfde betekent als saai in het Noors. Por exemplo, não é o caso de chato, um empréstimo do inglês, significar exatamente o mesmo que chato em norueguês. Zum Beispiel bedeutet dull, ein englisches Lehnwort, nicht genau das gleiche wie kjedelig auf Norwegisch. Например, слово dull, заимствованное из английского, не означает точно то же самое, что и kjedelig на норвежском. I fremtiden kan dette bli to synonymer som gjør at man kan uttrykke små forskjeller. в|будущем|может|это|стать|два|синонима|которые|делает|что|человек|может|выразить|небольшие|различия In|Zukunft|kann|dies|werden|zwei|Synonyme|die|machen|dass|man|kann|ausdrücken|kleine|Unterschiede |the future|||||synonyms||||||express small|small|differences |futuro||||||||||||| In the future, these may become two synonyms that allow one to express small differences. In de toekomst kunnen dit twee synoniemen worden waarmee je kleine verschillen kunt uiten. No futuro, estes podem tornar-se dois sinônimos que permitem expressar pequenas diferenças. In Zukunft könnten dies zwei Synonyme werden, die es ermöglichen, kleine Unterschiede auszudrücken. В будущем это могут стать два синонима, которые позволят выразить небольшие различия. Dette er en berikelse av språket. это|есть|одно|обогащение|языка|язык Dies|ist|eine|Bereicherung|des|Sprache |||enrichment|| This is an enrichment of the language. Isso é um enriquecimento da linguagem. Dies ist eine Bereicherung der Sprache. Это обогащение языка.

Takk for at du har hørt på denne episoden av «Lær Norsk Nå!». спасибо|за|что|ты|имеешь|слышал|на|этот|эпизод|подкаст|учи|норвежский|сейчас Danke|für|dass|du|hast|gehört|zu|dieser|Episode|von|Lerne|Norwegisch|Jetzt Thank you for listening to this episode of "Learn Norwegian Now!". Obrigado por ouvir este episódio de "Lær Norsk Nå!". Danke, dass Sie diese Episode von „Lær Norsk Nå!“ gehört haben. Спасибо, что слушали этот эпизод «Учите норвежский сейчас!». Send meg gjerne en epost om hvilke låneord som blir brukt i deres morsmål. отправь|мне|охотно|одно|письмо|о|какие|заимствованные слова|которые|становятся|используемыми|в|вашем|родном языке Senden|mir|gerne|eine|E-Mail|über|welche|Lehnwörter|die|werden|verwendet|in|euer|Muttersprache ||gladly|||||||||||mother tongue Feel free to send me an email about which loanwords are used in their mother tongue. Stuur mij gerust een mail over welke leenwoorden er in jouw moedertaal gebruikt worden. Sinta-se à vontade para me enviar um e-mail sobre quais empréstimos são usados em sua língua materna. Schicken Sie mir gerne eine E-Mail, welche Lehnwörter in Ihrer Muttersprache verwendet werden. Пожалуйста, отправьте мне электронное письмо о том, какие заимствованные слова используются в вашем родном языке. Låner dere også mest ord fra engelsk? заимствуете|вы|тоже|больше всего|слова|из|английского Leihen|ihr|auch|die meisten|Wörter|von|Englisch do you borrow|||||| Do you also borrow most words from English? Leen jij ook de meeste woorden uit het Engels? Leihen Sie auch die meisten Wörter aus dem Englischen? Вы также заимствуете больше всего слов из английского? Eller om du kommer fra et engelsktalende land – kommer du på noen låneord fra andre språk som du bruker på engelsk? или|если|ты|приходишь|из|одно|англоязычное|страна|приходишь|ты|на|некоторые|заимствованные слова|из|другие|языки|которые|ты|используешь|на|английском Oder|ob|du|kommst|aus|einem|englischsprachigen|Land|kommst|du|auf|einige|Lehnwörter|aus|anderen|Sprachen|die|du|verwendest|auf|Englisch ||||||English-speaking||||||loanwords|||||||| Or if you come from an English-speaking country - do you come up with any loan words from other languages that you use in English? Of als u uit een Engelssprekend land komt: bedenkt u leenwoorden uit andere talen die u in het Engels gebruikt? Oder wenn Sie aus einem englischsprachigen Land kommen – fallen Ihnen einige Lehnwörter aus anderen Sprachen ein, die Sie auf Englisch verwenden? Или если вы из англоговорящей страны – можете ли вы вспомнить заимствованные слова из других языков, которые вы используете на английском? Ellers må dere ha en riktig strålende dag videre. в противном случае|должны|вы|иметь|один|действительно|замечательный|день|дальше Ansonsten|müsst|ihr|haben|einen|richtig|strahlenden|Tag|weiterhin Otherwise||||||brilliant||ahead ||||||||continuar Otherwise, you must have a really glorious day ahead. Anders heb je vast een schitterende dag voor de boeg. Caso contrário, você deve ter um dia realmente brilhante pela frente. Ansonsten wünsche ich Ihnen einen wirklich strahlenden Tag. В противном случае, желаю вам отличного дня! Ha det bra! имей|это|хорошо Hab|es|gut ||bien Good bye! Auf Wiedersehen! До свидания!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.38 de:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=1.92%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=1186 err=4.97%)