×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

MTOPIA., SuperM became the idol of Korean classical music?

SuperM became the idol of Korean classical music?

[MTOPIA / 이 프로그램에는 간접 광고 및 가상 광고가 포함되어 있습니다]

[다음 M토피아를 향해 출발]

[굽이굽이 산길을 지나 도착한 곳은?] 근데 오늘도 날씨 되게 좋다.

[임진강이 한눈에 보이는 나루터] 유람선이다, 유람선.

아 돛배에서 낚시하네~ 그게 부비트랩이다.

[나지막이] 여기 낚시 안 되는데.

[떡하니 / 관찰력 무엇 텐만 발견한 낚시 금지 표시]

[한편 제대로 낚인 태용과] - 저 낚시 진짜 못 하는데. - 낚시?

[텐 빼고 줄줄이 낚인 멤버들] - 낚시 해본 사람? 낚시 해본 적이 없다. - 낚시 해본 적이 있어야지.

낚싯대로 잡는 것보다 내가 들어가서 잡는 게 빠를 것 같은데, 몸으로.

[입 낚시 상상 중]

[그냥 신남]

[여흥 열차 타고 고고~]

[이때 코너를 돌자 눈에 들어온] 너무 예쁜데.

[오늘의 탈 것(?) 황포돛배] 돛배, 이게 돛배구나?

돛배가 뭐예요?

[황포돛배 - 황포물을 들인 돛을 단 배] - 돛단배. - 돛단배, 돛배.

[임진강을 따라 흐르는 돛배를 타고]

[바람을 느끼며 여유를 즐기는]

[풍류토피아]

[사회적 거리 두기 2.5단계 전인 7월에 코로나 방역 수칙을 준수하여 진행되었습니다] - 아 시원해! - 오 시원하다.

[입장하자마자 느껴지는 선선함] - 여기 왜 시원해? - 그늘이라 그런가 보다.

[사방이 뻥뻥 / 시원하게 모십니다~] 아 시원해요.

[비범 포스] 아 안녕하세요!

[황포돛배 선장님] - 저희 선장님이세요. - 반가워요.

[다행] 아 우리가 운전하는 게 아니었구나.

[레이싱 여파] - 뭔가 레이스 이런 건 줄 알았어요. - 저도.

[여유롭게 즐겨 보세~ / 황포돛배 출항~!] 출발~

[두리번~] 아 근데 뭔가..

돛배라서 노 저어서 갈 줄 알았는데

[신선~] 엔진으로 가네요.

[스피드와 여유가 공존하는 21세기형 돛배] 그래 2020년인데 엔진으로 가야지.

[아무렴 어때 / 일단 즐기자~] 즐기자.

유유자적하게.

[유유자적 흘러가는 돛배를 타고] 그림이다, 그림.

[한눈에 담아보는 아름다운 풍경]

[풍경을 배경삼아 사진도 간직]

행복해요?

[여기도 찰칵~] - 너무 릴렉스. - 릴렉스~

[자연 속에서 힐링을 즐기는 멤버들과] 이거 알지?

[둘 만의 세상에 갇힌 탬텐..]

[배 후미에서 펼쳐진 선상 로맨스..]

[범접할 수 없는 핑크빛 기운]

[잠시 달콤했던 탬텐]

안녕하세요 반갑습니다.

[웰컴 투 황포돛배] - 네 손님 여러분 안녕하세요 반갑습니다. - 안녕하세요~

[부업_DJ] 네 이렇게 황포돛배 찾아주셔서 너무 너무 고맙습니다.

[뿌이뿌이~ 임진강 투어 with DJ 선장님] 여러분들의 안전을 위해서 구명조끼가 준비되어 있는데 의자 밑에 있으니까

[안전 제일!] 비상시에 꺼내 입으시면 되고요.

[임진강 깨알 상식 렛츠 기릿] 임진강은 '임할 임'자에

[임할 임 , 나루터 진, 강 강] '나루터 진'을 써서 위에서 밑으로 나루터가

내려다 보이는 강이다 이런 뜻을 갖고 있고요.

자 여러분들 임진강에 오면

[유 노?] 전설의 거북 바위가 있어요, 이게 아무한테나 눈에 보이는 게 아니고요.

[선장님 피셜] - 마음씨 착한 사람의 눈에 잘 보이고요. - 아 보여요!

[머리]

[앞발 1 앞발 2]

[등딱지]

[거북이가 보이면 착한 사람]

[무병 장수 동물] 거북이가 오래 오래 살잖아요, 그래서 이 거북 바위를 찾으면요,

거북이처럼 오래 오래, 그냥도 아니고 무병 장수하신답니다.

- 거북 바위 보이시나요? - 네! 아 저거?

[오예 착한 사람 당첨] 역시 착하신 분들만 타셨네요.

축하드리겠습니다, 다 찾았으니까요,

건강하게 오래오래 사세요!

못 찾으면 오래 못 사나요?

[못 찾아도 만수무강 가능] 아니에요 오래 오래 살 거예요, 저거 착하신 분들만 찾게 돼 있어요.

시원하시죠?

내려갈 때는 갈매기가 올 거예요, 아마.

[단체 흥분]

[갈매기 눈썹 / 마크 친구 왔다~!]

[SuperM을 격하게 반기는 갈매기 떼 / 끼룩~]

[황포돛배 투어의 명물 - 갈매기들에게 새우 과자 던져주기] 새우깡이 준비돼 있으니까 새우깡 하나씩 던져주면

우와 진짜 던지면 돼요?

[먹이 줄 생각에 신남] 이 친구들이 교육이 됐네.

[맛있는지 맛 먼저 보고~] 아 너무 맛있다~

[형아 따라 냠~]

[이제 갈매기들에게 양보할 시간] - 던져보세요, 한 번. - 헤이 예삐!

예삐 컴온~

왔다x2

[반대쪽으로 날아든 예삐(?)] 와 맛있나 봐요!

[능숙하게 과자 캐치! / 잘 먹을게~] 먹었어!x2 오 나이스 캐치!

여기 있어요~

[루카스도 소심하게 어필]

[하지만 흔적도 없이 사라진 예삐 / 잔잔~]

[왜 안 오지?]

[캡틴 시범 / 꿀성대로 어필]

[예삐야~]

[날 좀 보소~]

[구애에 매우 적극 / 인증샷에 적극]

[예삐 위한 자작 랩까지 선사]

[아차] 갈매기!

헤이~

[이때] 오 뭐야?x3 온다!x3

[다시 몰려들기 시작한 갈매기 떼] 오 2마리 됐어, 3마리! 4마리!

오 갈매기 진짜 많아졌어.

헤이~

[갈매기 인기남 뿌듯~] 갈매기가 지금 몰려오고 있으니까 새우깡 계속 던져주세요.

[신기~]

[예삐 부대 대기 중] 와 저기 저기.

헤이!!

[난리법석]

[더욱 흥 돋우는 DJ 선장님] 그렇지! 더 크게 소리 질러 봐요.

[옛썰!]

[이 와중에 남다른 발성] 얘! 얘들아!

[재밌어 보여 / 조용하던 막냉이까지 합세]

[더 크게~ 소리 질러]

[여기로 와]

[온갖 추임새 총동원]

[예삐 부대 불러 모으는]

[마성의 헤이 부대 (고막 주의)]

[덕분에 갈매기들은 폭식 / 맛있어~]

[즐거웠던 갈매기들과의 시간] 더 먹어!

[고마워~ 덕분에 잘 먹었어~]

[배불리 먹은 갈매기들이 떠나고]

[근데.. 우리 이렇게 즐겨도 돼?] - 근데.. 이제 끝났지, 부비 트랩? - 자 여기서!

[눈치 백단 형들 부비 트랩 기운 감지] 이제 부비 트랩 문제 나갑니다.

[정답] 이곳에 마지막 부비 트랩이 있습니다.

[M토피아 마지막 부비 트랩]

이 배에는 전설의 미인도가 있는데요.

미인도를 한 번 찾아보세요.

미인도요?

[맠내둥절] - 미인도가 뭐예요? - 저거 내려봐 형, 저거.

저거 내려봐 형, 저거.

저거.

[카이가 발견한 수상한 물체] 저거.

[이거?] 그러네~

[미인도 등장!] - 어때!x2 - 아 형!

[으쓱 뿌듯] - 아까부터 수상하더라고! - 척하면 척!

[돛배에 나타난 전설의 미인도]

[미인도의 가야금 연주를 듣고]

[해당 노래의 제목을 맞혀라!]

[맞힌 사람에게 각각 M화 지급]

[1초 듣고 맞히면 M화 5개]

[2초 듣고 맞히면 M화 4개]

[다 듣고 맞히면 M화 3개]

[문제는 총 10문제!]

[최대 50개 역대급 M화 잭팟 스테이지] 열심히 해야겠다.

[부비 트랩을 곁들인 본격 풍류토피아]

[진심 궁금] 이 여자가 직접 연주했어요?

[해맑음]

[그..그렇사옵니다]

이거 백현이 형이 이길 것 같다.

[주크백스 시동]

[긴장감 속 첫 번째 문제] 가겠습니다, 자기 이름 외치기.

[M화 5개 구간 / 1초 PLAY!]

- 태용! - 카이!

[살짝 빨랐던 태용]

백현 'Candy'

정답.

[태용 순식간에 정답 / 힐끔] 아 나 'Candy'하려고 했는데.

[이게 내 노래라고?]

[길게 들어도 여전히 낯선 멜로디] 이게 'Candy'에요?

[원곡 / 이렇게 몽환적인 인트로가]

[가야금 버전 / 구수~한 느낌으로 재탄생]

[분주]

[정답 소식에 축하 공연까지 준비하는 원곡자]

[걸 암 요 캔디~]

[미인도와 기가 막힌 "chemistry~"]

[잔망~]

[형 멋있어~]

[마무리까지 완벽]

[VIP석 감탄] 괜찮은데, 이거?

- 좋다, 가야금 버전. - 부럽다.

[의지 활활 / 다음 무대 예약] 나도 1등 해서 춤추고 싶다.

[이어지는 두 번째 문제 PLAY!]

백현!

[한 발 늦은] 탬..

[또로로롱똥 / 잠시 시간 좀 벌고~]

백현 EXO '으르렁'

[설마..]

[또로로롱~ 또로로롱~]

[맞죠?]

땡!

[기회 엿보던 태민] 태민!

[이번에도] EXO '중독'

[오?]

[또로로롱~ 또로로롱~]

[어디에도 착붙인 또로로롱]

땡!

[EXO 노래 같은데~] 아 백현!

[EXO 전곡 듣기?] - EXO 'Call Me Baby' - 땡!

[주워 먹기 실패~]

- EXO노래인가 보다, 근데. - 아닌 것 같은데.

[모르겠다]

[어디서 많이 들어봤는데..]

태용!

NCT 127 '영웅'

[우리 노래?]

정답.

- 아 진짜? - 뭐야? 나 그냥 찍었는데?

[또롱똥똥똥똥]

[이 또롱롱이 확실~!]

[돛배 스테이지 재개장]

[얼씨구 절씨구]

백현이 형 잘하는데?

[훗~]

[참고로 아직 0점]

[2차 부러움~] - 어떻게 맞혔지? - 진짜 대박이다.

[2연속 정답 / 태용 M화 5개 추가] 솔직히 그냥 찍었어.

[여흥에 취한다~] 다음 문제 가겠습니다~

[왕찌릿] 아 뭐야? 아직 준비 안 됐어요x3

[세 번째 문제 PLAY!] 준비 시작!

- 태민! - 텐!

[거의 동시] - 태민! - 텐!

[애틋 눈빛] 형 먼저인 것 같아요.

[살짝 빨랐던 태민 기회] 태민 SuperM 'Jopping'

[이게 'Jopping'?]

- 정답! - 아 이게 'Jopping'이라고요?

[강렬 / 박력]

[순박(?)]

[지화자~ 좋다~]

[또 다시 막이 오르는 돛배 스테이지]

[아 돈 이븐 케어~ / 구수]

[신명~]

[본격 국악돌 SuperM]

[호응 폭발]

[흥이 차오른다~]

[하얗게 불태운 'Jopping' 한마당]

[3차 부러음] 와 (1초 듣고) 어떻게 알았어?

[이 정도야~] 첫 키가 'Jopping'이야.

[저 형..절대음감이야 뭐야~ / 신기]

[태민 M화 5개 획득!] 와 5개야?

[분위기 후끈 / 어느덧 네 번째 문제]

태용!

저요!

태용.

[급한 마음에 그만~] 저요래!

'I Can't Stand the Rain'

땡.

[첫 도전] 마크!

'Super Car'

땡!

[M화 4개 구간 / 조금 더 PLAY!]

[뭐지?]

[이번엔 이름 외치고] 카이! 아 잠깐, 나 노래 제목..

[EXO로 회귀] - 'Call Me Baby' - 땡.

루카스!

[형아 따라 EXO] - 'Ko Ko Bop' - 땡.

[M화 3개 / 특단의 조치 전곡 듣기]

[분명히..어디서..]

[들어봤는데...!] 아 카이!

[진짜 감 잡은 카이?!] 그거! 그거! 그거야!

버스커 버스커 노래!

[맞아요~ 봄만 되면 찾아오는 그 노래~]

[승부욕과 함께 우뚝] 그거 뭐냐, 그거!

[시간 초과] 땡!

[제목이 뭐더라 ㅠ]

[기회는 태용에게] 태용!

- 버스커 버스커 '벚꽃 엔딩' - 정답.

[벌떡 / 풀썩] 아 뭐야? 노래 제목을 몰라!

[정답 줍줍 / 카이 형 고마워요~]

[태용 벌써 세 문제 정답 행진]

[자동 흥얼 / 노래 좋네~]

[아차... 다시 침울]

[카이 형 덕~] 태용 씨 M화 3개 드리겠습니다.

저는요?

[은근히 기대 / 힌트 제공 점수 없나요?] 보너스 1점 없어요?

[카이무룩] - 못 맞히셨잖아요. - 잔인하시네요.

[괜찮아요 형]

[가야금단 현상 / 빨리 다음 문제 주세요~]

[다섯 번째 문제 1초 PLAY!]

똥~딱!

똥딱!

제목 화장실!

[장꾸 발동] 똥딱!

[감격]

[게임은 뒷전 / 동생들 웃음 주기 성공]

[다시 집중~ / 2초 PLAY!]

[그냥 즐겨~ 모르겠당~]

[형아 따라 똥띵또로롱~]

[흥얼 / 저게 뭐지..?] 뭐가 있을까?

[힌트] 걸 그룹 노래입니다.

[주크백스 입력 오류] - 네? 얼굴 없는 노래라고요? - 걸 그룹 노래.

올해 컴백한 걸 그룹.

그거 그거.

[또 뭔가 감이 온 듯한 카이] 그거 그거.

[무심히 툭] 살..살짝 설렜어.

[음?]

[오마이걸 '살짝 설렜어' / 너무나 친숙한 이 멜로디!]

백현!

[옳다구나] 오마이걸 '살짝 설렜어'!

- 정답! - 오케이!

- 정답! - 오케이!

아 뭐야~

[카이야 고맙다~]

[깐족 / 울컥] 뭘 봐? 뭘 봐!

[내가 더 속상] 아니 근데 카이 형은 진짜..

[벌써 두 번째 힌트 요정 역할 톡톡~] 아 아깝다..x2

[백현 손쉽게 M화 4개 획득!] 아 근데 진짜 이렇게 줏어 먹는 것도 있구나!

[그리고 이어진 다음 문제]

[또 힌트 토스] 조이 조이!

[눈치 백단~] 백현!

조이 '좋은 사람 있으면 소개 시켜줘'

정답.

[줍줍 전문 / 잘 먹을게 카이야~]

[세 번째 기분 / 맘씨 좋은 힌트 요정]

[이어진 일곱 번째 문제에서도]

- 백현! 조정성 '아로하' - 정답.

다같이!

[3연속 정답에 M화 폭중]

[난 언제쯤.. / 착잡한 힌트 요정] 전혀 모르겠다.

[현재 스코어 1위 백현 3문제 정답 M화 14개 2위 태용 3문제 정답 M화 13개 3위 태민 1문제 정답 M화 5개]

[슬슬 초조] 아 이거 큰일 났다, 아까 많이 맞혔어야 됐는데.

[여덟 번째 문제 PLAY!]

오? 오?

[모르겠을 땐 주크백스 ON]

[그저 신난 상위권]

[같이 신난 카이 형_0점]

[이 와중에 뭔가 알 것 같은 맠냉이]

[일단 힌트] - 드라마 OST입니다. - OST요?

[M화 4개 구간 플리즈!] 4점!x2

[2초 PLAY!] OST 몰라, 진짜.

[초롱초롱] 요즘 유행하는 드라마예요?

텐이랑 루카스가 되게 재미있게 봤던 드라마예요.

[재밌게 본 드라마는] '이태원 클라쓰!'

[해맑음] 근데 노래는 잘 모르겠어요.

'이태원 클라쓰!'

[이때 줍줍 달인 귀 쫑긋] 백현! 가호!

가호의 뭐인가 보다.

[주크백스 로딩 중]

- 백현! '돌덩이'! - 땡.

- 아 아니야? - 마크!x2

[아까부터 기회 노리던 마크] - 아 마크!x2 시작! - 오 맞아!x2

가호의 '시작'!

정답.

[힌트 줍줍 형 땡큐!

[줍줍 달인 말.잇.못]

[폴짝] 나는!

나는!

[일단 버럭 / 맠새로이의 정답 세리머니]

[갈 곳 잃은 동공] 나..는!

[버럭이 어려운 맠새로이] 다음 대사를 까먹었어.

[어쨌든 마크 M화 4개 획득]

[이어진 아홉 번째 문제]

[아무리 들어도 내 귀엔 똥또롱]

[한편 초집중]

[번뜩] 아이유...

파란 그..

아니야?

아니야 아니야.

[냉큼 도전] 'Blueming'?

[아까움 / 아 맞다~]

[연속 주워 먹기 / M화 3개 추가]

[현재 스코어 1위 백현 3문제 정답 M화 14개 2위 태용 3문제 정답 M화 13개 3위 마크 2문제 정답 M화 7개 4위 태민 1문제 정답 M화 5개] [하위권이던 마크의 주워 먹기 활약으로]

[카이, 텐, 루카스 현재 꼴찌 3인방]

[난 그냥 풍류를 즐길게] 나는 밖의 경치나 볼려고.

루카스.

[함께해요 형~] - 너무 어려워요. - 이번에는

텐하고 루카스한테 먼저 기회를 줄게요.

[카이_0점 / 저도 잊지 말아주세요] - 저는요? 저도 하나도 못 맞혔는데. - 아 카이 씨도/

[우리 형 토닥토닥] 저는 왜 어제부터 자꾸..

[설움 폭발] 저도 같은 멤버인데... 저 지금 카메라 안 들고 있어요.

죄..죄송합니다.. Sorry.

저도 하나도 못 맞혔어요.

[고정하시고... 드디어 마지막 문제 PLAY!]

[마지막인 만큼 더 집중]

[이건 뭘까]

[이건가~?]

[알쏭달쏭] 아 이거 뭐냐?

[바로 M화 3개 구간 돌입]

[모두가 아는 국민 가요이자] 어렵네.

[몸이 절로 반응하는 멜로디?] 옳다구나!

아! 나 알았다!

아모레...그 뭐냐?

아모..

[정답 기부] '아모르 파티'

[이때 먼저 이름 외친 루카스] 루카스! '아모르 파티'

[쫄깃함 더하기] - 가수는? - 이연자.

[힌트 요정 출동] - 이연자.(?) - 이연자!

[형 최고] 루카스! 이연자 '아모르 파티'

[이연자(?) 소식에 분주] - 김연자x2 아모르.. - 텐!x3

김연자 '아모르 파티'

미안해.

이연자인 줄 알았어!

[괜찮아요~ 노 프라블럼 맨~]

[끝났으니 즐기자]

[하이라이트를 향해 달려가는 마지막 돛배 스테이지]

[아모르파티~ / 뿡빡뿡박]

[덩실 덩실]

[흥 파티 원 모어 타임~]

[넘치는 흥과 함께]

[마지막 부비 트랩 해제 성공!]

[10월 21일 wavve에서 확인하세요]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SuperM became the idol of Korean classical music? SuperM|стал||идол|корейской|корейской|классической|музыки 슈퍼엠|되었다|그|아이돌|의|한국|클래식|음악 SuperM||||||| 超级M|成为|这个|偶像|的|韩国|古典|音乐 SuperM|stal|idol||idol|korejské|klasické|hudby スーパーム|なった|その|アイドル|の|韓国の|クラシック|音楽 SuperM|se convirtió|el|ídolo|de|coreana|clásica|música SuperM se tornou o ídolo da música clássica coreana? ¿SuperM se convirtió en el ídolo de la música clásica coreana? SuperM成为了韩国古典音乐的偶像? SuperM стал идолом корейской классической музыки? SuperM became the idol of Korean classical music? SuperMは韓国のクラシック音楽のアイドルになったのか? SuperM se stal idolem korejské klasické hudby?

[MTOPIA / 이 프로그램에는 간접 광고 및 가상 광고가 포함되어 있습니다] MTOPIA|этот|программа включает|косвенную|рекламу|и|виртуальную|реклама|включена|есть] M토피아|this|program|indirect|advertising|and|virtual|advertising|included|is] |este|programa tem|indireto|publicidade|e|virtual|publicidade|incluída|está Mtopia|这个|节目中有|间接|广告|和|虚拟|广告中有|包含|是 MTOPIA|tento|program obsahuje|nepřímou|reklamu|a|virtuální|reklamu|obsahuje|je エムトピア|この|プログラムには|間接|広告|と|仮想|広告が|含まれて|います |este|programa tiene|indirecto|publicidad|y|virtual|publicidad|está incluido|hay [MTOPIA / Este programa contém publicidade indireta e publicidade virtual] [MTOPIA / Este programa contiene publicidad indirecta y publicidad virtual] [MTOPIA / 本节目包含间接广告和虚拟广告] [MTOPIA / Эта программа содержит косвенную рекламу и виртуальную рекламу] [MTOPIA / This program contains indirect advertising and virtual advertising] [MTOPIA / このプログラムには間接広告および仮想広告が含まれています] [MTOPIA / Tento program obsahuje nepřímou reklamu a virtuální reklamu]

[다음 M토피아를 향해 출발] следующий|M토pia|в направлении|отправление] next|M토피아|towards|departure] próximo|Mtopia|em direção a|partida 下一个|Mtopia|向|出发 další|Mtopii|směrem k|odjezd 次の|エムトピアを|に向かって|出発 siguiente|Mtopia|hacia|salida [Partindo para o próximo Mtopía] [Partiendo hacia el próximo Mtopía] [出发前往下一个Mtopia] [Отправляемся к следующему MTOPIA] [Departing towards the next Mtopia] [次のMトピアに向けて出発] [Vyrazili jsme směrem k dalšímu Mtopii]

[굽이굽이 산길을 지나 도착한 곳은?] 근데 오늘도 날씨 되게 좋다. извиваясь|горной дороге|проходя|достигнутый|место|но|сегодня тоже|погода|очень|хорошая] winding|mountain road|passing|arrived|place|but|today also|weather|really|good] sinuoso|caminho de montanha|passando|chegou|lugar|mas|hoje também|tempo|muito|bom 蜿蜒|山路|经过|到达的|地方|但是|今天也|天气|非常|好 klikatými|horskými cestami|po|dorazil|místo|ale|dnes také|počasí|velmi|je hezké 曲がりくねった|山道を|通り過ぎて|到着した|場所は|でも|今日も|天気|とても|良い serpenteante|camino de montaña|pasar|al que llegamos|lugar|pero|hoy también|clima|muy|bueno [O lugar que chegamos após passar por caminhos sinuosos?] Mas hoje o tempo está muito bom. [¿A dónde llegamos después de pasar por caminos montañosos?] Pero hoy también hace muy buen tiempo. [经过蜿蜒的山路到达的地方是?] 不过今天的天气真的很好。 [Куда мы прибыли, пройдя извивающимися горными дорогами?] Но сегодня погода тоже очень хорошая. [Where did we arrive after passing through the winding mountain roads?] But the weather is really nice today. [曲がりくねった山道を通って到着した場所は?] でも今日も天気がとても良い。 [Kde jsme dorazili po klikatých horských cestách?] Ale dnes je také velmi hezké počasí.

[임진강이 한눈에 보이는 나루터] 유람선이다, 유람선. река Имджин|в одно мгновение|видимый|пристань|это прогулочный корабль|прогулочный корабль the Imjin River|at a glance|visible|||cruise ship rio Imjin|de uma só vez|visível|porto fluvial|é um barco de passeio|barco de passeio 临津江|一眼|看见的|渡口|游船|游船 Imjin-gang|na první pohled|viditelný|přístaviště|je to výletní loď|výletní loď 임진강が|一目で|見える|渡し場|観光船だ|観光船 río Imjin|de un vistazo|visible|muelle|es un barco de turismo|barco de turismo [O cais com vista para o rio Imjin] É um cruzeiro, um cruzeiro. [Un muelle desde donde se puede ver el río Imjin] Es un crucero, un crucero. [可以一眼看到临津江的码头] 游船啊,游船。 [Пирс с видом на реку Имджин] Это круизный корабль, круизный корабль. [A ferry terminal with a view of the Imjin River] It's a cruise ship, a cruise ship. [一望できる臨津江の渡し場] クルーズ船だ、クルーズ船。 [Přístav, odkud je vidět řeka Imjin] Je to výletní loď, výletní loď.

아 돛배에서 낚시하네~ 그게 부비트랩이다. ах|с парусной лодки|ловлю рыбу|это|это ловушка oh|on the sailboat|||a booby trap ah|no barco de vela|está pescando|aquilo é|uma armadilha 啊|在帆船上|在钓鱼|那是|陷阱 ach|na plachetnici|chytám ryby|to je|je to past ああ|セイルボートで|釣りをしてるね|それが|罠だ ah|en el velero|está pescando|eso es|una trampa de broma Ah, estou pescando em um barco à vela~ Isso é uma armadilha. Ah, estoy pescando en un bote de vela~ Eso es una trampa de cebo. 啊,在帆船上钓鱼呢~ 那是陷阱。 О, я ловлю рыбу с парусной лодки~ Это ловушка. Oh, they're fishing from a sailboat~ That's a booby trap. ああ、帆船で釣りをしてる〜それが罠だ。 Ach, rybaří na plachetnici~ To je past.

[나지막이] 여기 낚시 안 되는데. тихо|здесь|рыбалка|не|разрешено ||fishing|not|allowed em voz baixa|aqui|pesca|não|é permitido 低声|这里|钓鱼|不|可以 tiše|zde|rybaření|ne|je povoleno 小声で|ここで|釣り|しない|できない en voz baja|aquí|pesca|no|está permitido [Baixinho] Aqui não dá para pescar. [En voz baja] Aquí no se puede pescar. [小声] 这里不能钓鱼。 [Тихо] Здесь нельзя ловить рыбу. [In a low voice] You can't fish here. [小声で] ここでは釣りはできないよ。 [Tiše] Tady se nesmí rybařit.

[떡하니 / 관찰력 무엇 텐만 발견한 낚시 금지 표시] прямо|наблюдательность|что|только|обнаружил|рыбалка|запрещено|знак prominently|observational skills|what|only|discovered|fishing|prohibited|sign] firmemente|poder de observação|o que|apenas|descobriu|pesca|proibido|sinal 赫然|观察力|什么|仅仅|发现的|钓鱼|禁止|标志 jasně|pozorovací schopnost|co|jen|objevený|rybaření|zakázáno|značka どっしりと|観察力|何か|たった今|発見した|釣り|禁止|表示 claramente|poder de observación|qué|solo|descubierto|pesca|prohibido|señal [Observando / Que percepção, só o Ten encontrou a placa de proibição de pesca] [Con firmeza / ¿Qué observación? Solo se ha descubierto el letrero de prohibición de pesca] [明显的 / 观察力真好,发现了钓鱼禁止标志] [Ясно / Наблюдательность, что за знак о запрете рыбалки был обнаружен] [Clearly / What observational skills, only discovered the no fishing sign] [堂々と / 観察力が何かを発見した釣り禁止の表示] [Jasně / Jaká pozorovací schopnost, co za zákaz rybaření byl objeven]

[한편 제대로 낚인 태용과] - 저 낚시 진짜 못 하는데. - 낚시? между тем|правильно|пойманный|с Тэем|я|рыбалка|действительно|не|могу|рыбалка meanwhile|properly|caught|||fishing|really|not|do| por outro lado|de forma adequada|enganado|com Taeyong|eu|pesca|realmente|não|consigo|Pesca 一方面|正确地|被钓到的|泰勇和|我|钓鱼|真的|不会|但是|钓鱼 na druhou stranu|pořádně|nachytaný|s Taeyongem|já|rybaření|opravdu|ne|dělám|rybaření 一方で|ちゃんと|騙された|テヨンと|私は|釣り|本当に|できない|するけど|釣り por otro lado|realmente|engañado|con Taeyong|yo|pesca|realmente|no|puedo|¿pesca [Enquanto isso, o Taeyong que realmente pegou um peixe] - Eu realmente não sei pescar. - Pescar? [Mientras tanto, Tae-yong, que ha sido atrapado correctamente] - No sé pescar de verdad. - ¿Pescar? [另一方面被钓到的泰勇] - 我真的不会钓鱼。 - 钓鱼? [Тем временем, Тэён, который попался на крючок] - Я действительно не умею ловить рыбу. - Рыбалка? [Meanwhile, Taeyong who got properly hooked] - I really can't fish. - Fishing? [一方、しっかり釣られたテヨンと] - 私、釣り本当に下手なんだけど。 - 釣り? [Mezitím správně nachytaný Tae-yong] - Opravdu neumím rybařit. - Rybaření?

[텐 빼고 줄줄이 낚인 멤버들] - 낚시 해본 사람? 낚시 해본 적이 없다. - 낚시 해본 적이 있어야지. десять|кроме|подряд|пойманные|участники|рыбалка|пробовавший|человек|рыбалка|пробовавший|опыт|нет|рыбалка|пробовавший|опыт|должен быть Ten|excluding|in a row|caught|||have done|||have done|experience|||have done|experience|should have 10|exceto|um após o outro|enganados|membros|pesca|tentado|pessoa||tentado|experiência de|não tem||tentado|experiência de|deveria ter 10|除了|一个接一个|被钓到的|成员们|钓鱼|试过|人|钓鱼|试过|过|||||应该有 Ten|kromě|jeden za druhým|nachytaný|členové|rybaření|zkusil|člověk|rybaření|zkusil|zkušenost|nemám|rybaření|zkusil|zkušenost|měl bys mít テン|除いて|次々と|騙された|メンバーたち|釣り|したことがある|人|釣り|したことがある|時が|ない|釣り|したことがある|時が|あるべきだ Ten|excepto|uno tras otro|engañados|miembros|pesca|probado|persona|pesca|probado|experiencia de|no hay|pesca|probado|experiencia de|debería haber [Os membros que foram fisgados um após o outro, exceto o Ten] - Alguém já pescou? Nunca pesquei. - Você deveria ter pelo menos alguma experiência em pescar. [Los miembros que han sido atrapados uno tras otro, excepto Ten] - ¿Alguien ha pescado antes? Nunca he pescado. - Deberías haber pescado alguna vez. [除了天以外被钓到的成员们] - 有人钓过鱼吗?我从来没有钓过鱼。 - 你应该钓过鱼才对。 [Члены группы, пойманные один за другим, кроме Тэя] - Кто-нибудь ловил рыбу? Никогда не ловил рыбу. - Ты должен был ловить рыбу. [Members who got hooked one after another except for Ten] - Has anyone fished before? I've never fished. - You should have fished before. [テンを除いて次々と釣られたメンバーたち] - 釣りをしたことがある人? 釣りをしたことがない。 - 釣りをしたことがなければいけない。 [Členové, kteří byli nachytáni jeden po druhém kromě Ten] - Má někdo zkušenosti s rybařením? Nikdy jsem rybařit nezkoušel. - Měl bys mít zkušenosti s rybařením.

낚싯대로 잡는 것보다 내가 들어가서 잡는 게 빠를 것 같은데, 몸으로. удочкой|ловить|чем|я|войду|ловить|это|быстрее|это|похоже|телом with a fishing rod|catching|than|I|going in|catching|thing|faster|thing|seems|with my body com a vara de pescar|pegar|do que|eu|entrando|pegar|coisa|mais rápida|coisa|parece|fisicamente 用钓竿|抓|比|我|进去|抓|事情|快|事情|似乎|用身体 prutem|chytání|než|já|jít dovnitř a|chytání|to|rychlejší|věc|zdá se|tělem 釣り竿で|捕まえる|ことよりも|私が|入って|捕まえる|ことが|早い|こと|のようだけど|身体で con caña de pescar|atrapar|que|yo|entrando|atrapar|cosa|más rápida|cosa|parece|con el cuerpo Parece que seria mais rápido eu entrar e pegar do que usar a vara de pescar, com o corpo. Creo que sería más rápido atraparlo con mi cuerpo que con la caña de pescar. 用钓竿抓鱼不如我直接下水抓快,身体来抓。 Мне кажется, что я быстрее поймаю рыбу, если войду в воду и поймаю её своим телом. I think it would be faster for me to catch it with my body than with a fishing rod. 釣り竿で捕まえるより、私が入って捕まえる方が早い気がする、体で。 Myslím, že by bylo rychlejší, kdybych šel do vody a chytil to tělem.

[입 낚시 상상 중] рот|рыбалка|воображение|в процессе mouth|fishing|imagining|in the middle of] boca|pesca|imaginação|em 嘴|钓鱼|想象|中 ústa|rybaření|představa|během 口|釣り|想像|中 boca|pesca|imaginación|en [Imaginando pescar com a boca] [Imaginando la pesca con la boca] [想象钓鱼的嘴] [Представляя рыбалку] [Imagining fishing with my mouth] [口釣りを想像中] [Představování si rybaření s ústy]

[그냥 신남] просто|веселье just|excited] apenas|empolgação 就|开心 prostě|nadšení ただ|楽しい simplemente|emoción [Apenas empolgado] [Simplemente emocionado] [就是兴奋] [Просто весело] [Just excited] [ただのワクワク] [Prostě nadšení]

[여흥 열차 타고 고고~] развлечение|поезд|на|вперед party|train|riding|let's go~] diversão|trem|pegando|vamos 娱乐|火车|乘坐|出发 zábava|vlak|jedoucí|jedeme 娯楽|列車|乗って|行こう diversión|tren|montando|vamos [Vamos lá, pegando o trem da diversão~] [¡Vamos en el tren de la diversión!] [乘坐娱乐列车出发~] [Садимся на развлекательный поезд, поехали~] [Let's go on the party train~] [余興列車に乗ってゴーゴー~] [Nasedněte na zábavný vlak~]

[이때 코너를 돌자 눈에 들어온] 너무 예쁜데. в это время|поворот|повернув|в глаза|попавший|слишком|красивый at this time|corner|turned|in sight|came in|very|pretty] neste momento|a esquina|ao virar|aos olhos|entrou|muito|bonita 这时|转角|转|眼前|进入|太|漂亮了 v tu chvíli|zatáčku|když jsem zatočil|do očí|přišlo|moc|hezké この時|コーナーを|曲がると|目に|入ってきた|とても|かわいいけど en ese momento|la esquina|al girar|a la vista|entró|muy|bonita [Quando virei a esquina, vi] muito bonito. [En ese momento, al girar la esquina, vi algo] es tan bonito. [这时转角看到] 太漂亮了. [Когда я повернул за угол, я увидел] как это красиво. [At this moment, as I turned the corner, I saw] it's so pretty. [この時コーナーを曲がると目に入った] とても美しい。 [Když jsem v tu chvíli zabočil, uviděl jsem] jak je to krásné.

[오늘의 탈 것(?) 황포돛배] 돛배, 이게 돛배구나? сегодняшнее|средство передвижения|вещь|парусник|парусник|это|оказывается парусник today's|||Huangpu sailboat|sailboat|this|is a sailboat] de hoje|veículo|coisa|barco a vela de Huangpo|barco a vela|isso é|um barco a vela né 今天的|乘|东西|黄浦帆船|帆船|这个是|帆船啊 dnešní|dopravní|prostředek|plachetnice|plachetnice|tohle je|to je plachetnice 今日の|乗り物|物|黄浦帆船|帆船|これが|帆船なんだな de hoy|vehículo|cosa|barco de vela de Huangpo|barco de vela|esto es|¿un barco de vela [Hoje, o barco à vela (?) Barco à vela, é isso que é um barco à vela? [¿El barco de vela de hoy (?) Barco de vela, ¿esto es un barco de vela? [今天的交通工具(?) 黄浦帆船] 帆船,这就是帆船吗? [Сегодняшнее средство передвижения(?) Желтая парусная лодка] Это парусная лодка, да? [Today's ride (?) Huangpu sailboat] So this is a sailboat? [今日の乗り物(?) 黄浦帆船] 帆船、これが帆船なんだ? [Dnešní dopravní prostředek (?) Hwangpo plachetnice] Plachetnice, tohle je plachetnice?

돛배가 뭐예요? парусная лодка|что это sailboat|what is barco à vela|o que é 帆船|是什么 plachetnice|co to je 돛배가|何ですか el barco de vela|qué es O que é um barco à vela? ¿Qué es un barco de vela? 帆船是什么? Что такое парусная лодка? What is a sailboat? 帆船って何ですか? Co je to plachetnice?

[황포돛배 - 황포물을 들인 돛을 단 배] - 돛단배. - 돛단배, 돛배. парусная лодка с желтым парусом|желтая вода|налитая|парус|установленный|лодка|парусная лодка||парусная лодка ||filled|sail|equipped||||sailboat barco a vela com vela de 황포|água de 황포|que foi colocada|vela|montada|barco|barco a vela||barco a vela 黄浦帆船|黄浦水|载着|帆|装上的|船|帆船||帆船 plachetnice s plachtou z Huangpo|Huangpo vodu|naloženou|plachtu|s|loď|plachetnice||plachetnice 황포の帆を張った船|황포の水を|入れた|帆を|張った|船|帆を張った船||帆船 barco de vela con vela de 황포|agua de 황포|que lleva|vela|montado|barco|barco de vela||barco de vela [Barco à vela de Hwangpo - barco com vela feita de água de Hwangpo] - Barco à vela. - Barco à vela, barco à vela. [Barco de vela de Hwangpo - Barco con vela de agua de Hwangpo] - Barco de vela. - Barco de vela, barco de vela. [黄浦帆船 - 装有黄浦水的帆的船] - 帆船。 - 帆船,帆船。 [Хванпхо парусная лодка - лодка с парусом, наполненным хванпхо] - парусная лодка. - парусная лодка, парус. [Hwangpo sailboat - a boat with a sail made of Hwangpo material] - sailboat. - sailboat, sail. [黄浦帆船 - 黄浦の水を取り入れた帆を持つ船] - 帆船。 - 帆船、帆船。 [Hwangpo plachetnice - loď s plachtou z Hwangpo vody] - plachetnice. - plachetnice, plachetnice.

[임진강을 따라 흐르는 돛배를 타고] по реке Имджин|вдоль|текущая|парусную лодку|катаясь Imjin River|along|flowing|sailboat|riding] rio Imjin|ao longo de|fluindo|barco à vela|montando 临津江|沿着|流动的|帆船|乘坐 podél řeky Imjin|podle|plynoucí|plachetnici|jedoucí 臨津江を|沿って|流れる|帆船を|乗って río Imjin|a lo largo de|que fluye|barco de vela|montando [Navegando no barco à vela ao longo do rio Imjin] [Navegando en un barco de vela que fluye por el río Imjin] [乘坐沿着临津江流动的帆船] [Плавая на парусной лодке вдоль реки Имджин] [Riding a sailboat flowing along the Imjin River] [臨津江に沿って流れる帆船に乗って] [Jízda na plachetnici podél řeky Imjin]

[바람을 느끼며 여유를 즐기는] ветер|ощущая|спокойствие|наслаждаясь wind|feeling|leisure|enjoying] vento|sentindo|tranquilidade|desfrutando 风|感受着|悠闲|享受 vítr|cítící|pohodu|užívající 風を|感じながら|ゆとりを|楽しむ el viento|sintiendo|la tranquilidad|disfrutando [Sentindo o vento e desfrutando da tranquilidade] [Disfrutando de la tranquilidad mientras siente el viento] [感受风,享受悠闲] [Наслаждаясь спокойствием, чувствуя ветер] [Enjoying leisure while feeling the wind] [風を感じながら余裕を楽しむ] [Užívání si pohody při pocitech větru]

[풍류토피아] 풍лю Топия Pungnyu Topia Pungnyu Topia 风流乌托邦 Příjemné místo 風流トピア Pungnyu Topia [Pungnyu Topia] [Pungnyu Topía] [风流乌托邦] [Фунглю Топия] [Pungyu Topia] [風流トピア] [Pohádka o větru]

[사회적 거리 두기 2.5단계 전인 7월에 코로나 방역 수칙을 준수하여 진행되었습니다] - 아 시원해! - 오 시원하다. социальный|дистанция|держание|25 уровень|до|в июле|коронавирус|санитарные|правила|соблюдая|было проведено|ах|прохладно|о|прохладно social|distance|distancing|level 25|before|in July|COVID-19|quarantine|rules|following|||||it is refreshing social|distancing|distancing|nível 25|antes|em julho|coronavírus|prevenção|regras|seguindo|foi realizado|ah|refrescante|oh|é refrescante 社会的|距离|保持|25级|之前|7月|新冠|防疫|规则|遵守|进行|啊|凉快|哦|凉快 sociální|vzdálenost|udržování|25 úroveň|celkově|v červenci|koronavirus|ochrana|pravidla|dodržováním|probíhalo|ach|je to osvěžující|oh|je to osvěžující 社会的|距離|保持|25段階|前に|7月に|コロナ|防疫|規則を|準守して|行われました|ああ|涼しい|お|涼しい social|distancia|de|etapa 25|antes de|en julio|COVID-19|prevención|reglas|cumpliendo|se llevó a cabo|ah|refrescante|oh|es refrescante [As regras de prevenção ao coronavírus foram seguidas em julho, antes da fase 2.5 de distanciamento social] - Ah, que refrescante! - Oh, que frescor. [Se llevó a cabo en julio cumpliendo con las normas de prevención del COVID-19 antes de la fase 2.5 de distanciamiento social] - ¡Ah, qué fresco! - Oh, está fresco. [在社会距离2.5级之前的7月,遵守了新冠防疫规定] - 啊,真凉快! - 哦,真凉快。 [Социальное дистанцирование на уровне 2.5 было соблюдено в июле перед коронавирусом] - Ах, как прохладно! - О, как приятно. [It was held in July before the social distancing level 2.5, complying with COVID-19 prevention guidelines] - Ah, it's cool! - Oh, it's refreshing. [社会的距離を2.5段階に保ちながら、7月にコロナ対策を遵守して行われました] - ああ、涼しい! - おお、涼しい。 [Sociální distancování bylo dodržováno v červenci před 2.5 stupněm] - Ach, to je osvěžující! - O, to je osvěžující.

[입장하자마자 느껴지는 선선함] - 여기 왜 시원해? - 그늘이라 그런가 보다. как только вошел|ощущаемый|прохлада|здесь|почему|прохладно|потому что в тени|наверное|кажется as soon as I entered|felt|||why|||maybe|seems assim que entramos|é sentido|frescor|aqui|por que|está fresco|por causa da sombra|talvez seja|melhor 一进门就|感觉到的|凉爽|这里|为什么|凉快|因为是阴凉|可能|看 hned po vstupu|cítit|chlad|tady|proč|je to osvěžující|protože je to ve stínu|asi to tak bude| 入場した瞬間|感じる|涼しさ|ここ|なぜ|涼しい|日陰だから|そうか| tan pronto como entramos|se siente|frescura|aquí|por qué|está fresco|porque está en la sombra|tal vez|parece [A frescura que se sente assim que se entra] - Por que está tão fresco aqui? - Deve ser porque é sombra. [La frescura que se siente al entrar] - ¿Por qué hace fresco aquí? - Debe ser porque hay sombra. [一进门就感受到的凉爽] - 这里为什么这么凉快? - 可能是因为有阴凉吧。 [Прохлада, которую чувствуешь, как только входишь] - Почему здесь так прохладно? - Наверное, из-за тени. [The coolness felt as soon as you enter] - Why is it so cool here? - I guess it's because of the shade. [入場した瞬間に感じる涼しさ] - ここはどうして涼しいの? - 陰になっているからかな。 [Hned po vstupu cítíte chlad] - Proč je tady tak chladno? - Asi je to kvůli stínu.

[사방이 뻥뻥 / 시원하게 모십니다~] 아 시원해요. со всех сторон|пусто|прохладно|приглашаем|ах|прохладно everywhere|breezy|refreshingly|||it is refreshing em todas as direções|livre|de forma refrescante|convidamos|ah|é refrescante 四面|空旷|凉快地|欢迎|啊|凉快 ze všech stran|prostorné|osvěžující|zveme|ach|je to osvěžující 四方が|開放的に|涼しく|お迎えします|ああ|涼しいです por todas partes|aireado|frescamente|lo invito|ah|es refrescante [Por todos os lados, bem fresco / Venha se refrescar~] Ah, está tão fresco. [Por todas partes, ¡bienvenidos a un lugar fresco!] Ah, está fresco. [四周通透 / 欢迎凉快的您~] 啊,真凉快。 [Со всех сторон свежо / Приглашаем вас насладиться прохладой~] Ах, как приятно. [All around is breezy / We welcome you coolly~] Ah, it's refreshing. [四方八方がスカスカ / 涼しくお迎えします~] ああ、涼しいです。 [Všude kolem je vzdušně / zveme vás na osvěžení~] Ach, je to osvěžující.

[비범 포스] 아 안녕하세요! необычный|сила|а|здравствуйте ||ah|hello extraordinário|força|ah|olá 非凡|势|啊|你好 neobyčejný|síla|ach|dobrý den 비범|포스|아|안녕하세요 extraordinario|fuerza|ah|hola [Aura extraordinária] Ah, olá! [Aura extraordinaria] ¡Ah, hola! [非凡的气场] 啊,您好! [Необычная сила] О, здравствуйте! [Extraordinary Force] Ah, hello! [非凡なオーラ] あ、こんにちは! [Neobyčejná síla] Ahoj!

[황포돛배 선장님] - 저희 선장님이세요. - 반가워요. желтая парусная лодка|капитан|наш|он наш капитан|приятно познакомиться ||our|captain|nice to meet you barco a vapor|capitão|nosso|é o capitão|prazer em conhecê-lo 黄浦帆船|船长|我们的|是我们的船长|很高兴见到你 žlutý plachetnice|kapitán|náš|je náš kapitán|těší mě 황포돛배|선장님|저희|선장님です|반가워요 barco de vapor|capitán|nuestro|es|gusto en conocerte [Capitão do barco de vela] - Este é o nosso capitão. - Prazer em conhecê-lo. [Capitán del barco de vela] - Es nuestro capitán. - Encantado de conocerte. [黄帆船船长] - 这是我们的船长。 - 很高兴见到你。 [Капитан желтого парусника] - Это наш капитан. - Приятно познакомиться. [Captain of the Yellow Sailboat] - This is our captain. - Nice to meet you. [黄帆船の船長] - 私たちの船長です。 - お会いできて嬉しいです。 [Kapitán žlutého plachetníku] - To je náš kapitán. - Rád vás poznávám.

[다행] 아 우리가 운전하는 게 아니었구나. счастье|а|мы|водим|это|не было relief|ah|we|driving|thing|wasn't alívio|ah|nós|dirigindo|partícula de sujeito|não era 幸好|啊|我们|驾驶|事情|原来不是 úleva|ach|my|řídící|věc|nebylo 다행|아|우리가|운전하는|게|아니었구나 afortunadamente|ah|nosotros|conduciendo|cosa|no era [Felizmente] Ah, não éramos nós que estávamos dirigindo. [Afortunadamente] Ah, no éramos nosotros los que conducíamos. [幸好] 啊,原来我们不是在开车啊。 [К счастью] О, оказывается, мы не за рулем. [Relief] Ah, we weren't the ones driving. [幸運] あ、私たちが運転するわけではなかったんだ。 [Štěstí] Aha, my jsme neřídili.

[레이싱 여파] - 뭔가 레이스 이런 건 줄 알았어요. - 저도. гонка|последствия|что-то|гонка|такое|это|думал|я понял|я тоже ||something|race|like this|thing|to be|thought|me too corrida|efeito|algo|corrida|assim|coisa|pensei|que era|eu também 赛车|影响|某种|比赛|这样的|事情|认为|我知道|我也是 závodění|dopad|něco|závod|takové|věc|myslel|jsem věděl|já také 레이싱|여파|뭔가|레이스|이런|건|줄|알았어요|저도 carrera|efecto|algo|carrera|tal|cosa|pensé|sabía|yo también [Efeito da corrida] - Eu pensei que era algo como uma corrida. - Eu também. [Efecto de la carrera] - Pensé que era algo como una carrera. - Yo también. [赛车影响] - 我还以为是赛车之类的呢。 - 我也是。 [Последствия гонки] - Я думал, что это что-то вроде гонки. - Я тоже. [Racing Aftermath] - I thought it was something like a race. - Me too. [レースの影響] - 何かレースみたいなものだと思っていました。 - 私も。 [Dopad závodění] - Myslel jsem, že to bude něco jako závod. - Já také.

[여유롭게 즐겨 보세~ / 황포돛배 출항~!] 출발~ спокойно|наслаждайся|смотри|парусная лодка Хванпхо|отправление|отправление leisurely|enjoy|watch||departure|departure] relaxadamente|aproveite|veja|barco de vela|partida|partida 悠闲地|享受|看吧|黄浦帆船|出发|出发 v klidu|užij si|podívej se|parník Hwangpo|odjezd|odjezd ゆったりと|楽しんで|見てごらん|黄浦帆船|出航|出発 relajadamente|disfruta|mira|barco de vela de Hwangpo|zarpa|salida [Aproveite com calma~ / Barco de vela partindo~!] Partida~ [Disfruta con tranquilidad~ / ¡Salida del barco de vela~!] ¡Partida~! [悠闲地享受吧~ / 黄浦帆船出发~!] 出发~ [Наслаждайтесь в спокойствии~ / Парусная лодка отправляется~!] Отправление~ [Enjoy leisurely~ / Huangpo sailboat departure~!] Let's go~ [ゆったり楽しんでください〜 / 黄浦帆船出航〜!] 出発〜 [Užijte si to v klidu~ / Odjezd plachetnice~!] Vyjíždíme~

[두리번~] 아 근데 뭔가.. оглядываясь|ах|но|что-то looking around||but|something] olhando ao redor|ah|mas|algo 四处张望|啊|但是|某种东西 rozhlížení|ach|ale|něco キョロキョロ|ああ|でも|なんか mirar alrededor|ah|pero|algo [Olhando ao redor~] Ah, mas tem algo.. [Mirando alrededor~] Ah, pero hay algo.. [四处张望~] 啊,不过感觉有点.. [Оглядываясь~] А, но что-то.. [Looking around~] Ah, but something.. [キョロキョロ〜] あ、でもなんか.. [Rozhlížím se~] Ale něco je...

돛배라서 노 저어서 갈 줄 알았는데 потому что это парусная лодка|весло|гребя|идти|должен|я думал since it's a sailboat|oars|rowing|go|would|thought como é um barco à vela|remo|remando|ir|maneira|eu pensei 因为是帆船|桨|划着|去|认为|但我知道 protože je to plachetnice|veslo|pádlováním|pojedu|způsob|myslel jsem 帆船だから|オール|漕いで|行く|こと|思っていたけど como es un barco de vela|remo|remando|ir|manera|pensé Eu pensei que era um barco à vela e que teríamos que remar. Pensé que era un velero y que iría remando. 因为是帆船,以为是划船前进的 Я думал, что мы будем грести, потому что это парусная лодка. I thought we would row since it's a sailboat. 帆船だから漕いで行くと思ったのに Myslel jsem, že budeme veslovat, protože je to plachetnice.

[신선~] 엔진으로 가네요. свежо|на двигателе|едет fresh|by engine|it's going] fresco~|com motor|vai 新鲜|用引擎|正在去 čerstvý|motorem|jede 新鮮|エンジンで|行くみたいです fresco~|con motor|va [Incrível~] Ele vai com motor. [¡Fresco~] Va con motor. [新鲜~] 是用引擎前进的呢。 [Свежо~] Мы движемся на двигателе. [Fresh~] It's going with an engine. [新鮮〜] エンジンで行くんですね。 [Čerstvé~] Ale jedeme na motor.

[스피드와 여유가 공존하는 21세기형 돛배] 그래 2020년인데 엔진으로 가야지. скорость и|спокойствие|сосуществующий|21 века|парусная лодка|да|2020 год|на двигателе|нужно идти speed and|ease|coexisting|21st century type|||it's 2020|by engine|we should go velocidade|tranquilidade|que coexistem|do século 21|barco à vela|certo|já é 2020|com motor|deve ir |悠闲|共存的|21世纪型|帆船|是啊|2020年了|用引擎|该去 |pohoda|koexistující|21 století|plachetnice|no|je rok 2020|motorem|musím jet |ゆとりが|共存する|21世紀型|セイルボート|そうだ|2020年だけど|エンジンで|行かなきゃ velocidad|tranquilidad|que coexisten|del siglo 21|velero|claro|es 2020|con motor|debe ir [Um barco à vela do século 21 que combina velocidade e tranquilidade] Claro, estamos em 2020, então é melhor ir com motor. [Un velero del siglo XXI donde la velocidad y la tranquilidad coexisten] Claro, es 2020, así que tiene que ir con motor. [速度与悠闲共存的21世纪帆船] 是的,2020年了,得靠引擎了。 [Лодка с парусами 21 века, где скорость и спокойствие сосуществуют] Да, 2020 год, нужно идти на двигателе. [A 21st Century Sailboat Where Speed and Leisure Coexist] Yes, it's 2020, we should go with an engine. [スピードと余裕が共存する21世紀型帆船] そうだ、2020年だからエンジンで行こう。 [Plachetnice 21. století, kde se snoubí rychlost a pohoda] No jo, je rok 2020, musíme jet na motor.

[아무렴 어때 / 일단 즐기자~] 즐기자. что угодно|как|сначала|давай наслаждаться| who cares|it matters|first of all|| não importa|como é|primeiro|vamos nos divertir| 无论如何|怎么样|先|享受吧| jakýkoliv|to je v pořádku|nejprve|pojďme si užít| どうでも|いい|とりあえず|楽しもう| de todos modos|qué importa|primero|disfrutemos| [O que importa? / Vamos aproveitar~] Vamos aproveitar. [¿Y qué importa? / ¡Disfrutemos primero~] Disfrutemos. [管它呢 / 先享受吧~] 享受吧。 [Что с того / Давай просто наслаждаться~] Давай наслаждаться. [Who cares / Let's just enjoy it~] Let's enjoy. [どうでもいい / とにかく楽しもう~] 楽しもう。 [A co na tom záleží / Hlavně si to užijme~] Užijme si to.

유유자적하게. беззаботно leisurely despreocupadamente 悠闲自在地 bezstarostně ゆったりと despreocupadamente Com calma e tranquilidade. Con tranquilidad. 悠闲自在。 Неспешно. Leisurely. 悠々自適に。 Pohodově.

[유유자적 흘러가는 돛배를 타고] 그림이다, 그림. беззаботно|плывущая|парусная лодка|на|это картина|картина leisurely|flowing|sailboat|||picture despreocupadamente|flutuando|barco a vela|montando|é uma pintura|imagem 悠闲自在|漂流的|帆船|乘着|是画|画 bezstarostný|plynoucí|plachetnici|jedoucí|to je obraz|obraz ゆったり|流れている|セイルボートに|乗って|絵だ|絵 despreocupadamente|que fluye|barco de vela|montando|es una pintura|pintura [Navegando em um barco à vela que flui tranquilamente] é uma pintura, uma pintura. [Navegando en un velero que fluye con tranquilidad] es una pintura, una pintura. [乘坐悠闲流淌的帆船] 画面,画面。 [На парусной лодке, плывущей неспешно] Это картина, картина. [Riding a leisurely drifting sailboat] It's a painting, a painting. [悠々自適に流れる帆船に乗って] 絵だ、絵。 [Na plachetnici, která volně plyne] To je obraz, obraz.

[한눈에 담아보는 아름다운 풍경] одним взглядом|запечатлеваю|красивый|пейзаж at a glance|capturing|beautiful|landscape] de uma só vez|capturando|bonita|paisagem 一眼|捕捉|美丽的|风景 na první pohled|zachycující|krásné|krajiny 一目で|収める|美しい|景色 de un vistazo|que se puede capturar|hermosa|paisaje [Uma bela paisagem capturada de uma só vez] [Un hermoso paisaje que se captura de un vistazo] [一眼看尽的美丽风景] [Красивый пейзаж в одном взгляде] [Beautiful scenery captured at a glance] [一目で見る美しい風景] [Krásná krajina na první pohled]

[풍경을 배경삼아 사진도 간직] пейзаж|в качестве фона|фотографии тоже|храню landscape|as a background|photo|keeping] paisagem|como fundo|foto também|guardar 风景|作为背景|照片也|保存 krajinu|jako pozadí|také fotografie|uchovávající 景色を|背景にして|写真も|持っている paisaje|como fondo|foto también|guardar [Guardando fotos com a paisagem como fundo] [Guardando fotos con el paisaje de fondo] [以风景为背景保存照片] [Сохраняя фотографии на фоне пейзажа] [Keeping photos with the scenery as a background] [風景を背景に写真も保存] [Snímek s pozadím krajiny také uchovávám]

행복해요? ты счастлив Are you happy Você é feliz 你快乐吗 jsi šťastný 幸せですか ¿Eres feliz Você está feliz? ¿Eres feliz? 你幸福吗? Ты счастлив? Are you happy? 幸せですか? Jsi šťastný?

[여기도 찰칵~] - 너무 릴렉스. - 릴렉스~ здесь тоже|щелчок|слишком|расслабься|расслабься here too|click|so|relaxed|relax~] aqui|clique de foto|muito|relaxado|relaxe~ 这里也|咔嚓|太|放松|放松 tady také|cvak|moc|relaxuj|relaxuj ここでも|カシャ|とても|リラックス|リラックス aquí|clic|demasiado|relajado|relajado [Aqui também, clique~] - Muito relaxado. - Relaxado~ [Aquí también, ¡clic!] - Muy relajado. - Relajado~ [这里也咔嚓~] - 太放松了。 - 放松~ [Здесь тоже щелчок~] - Так расслабленно. - Расслабься~ [Click here too~] - So relaxed. - Relax~ [ここでもシャッター音~] - とてもリラックス。 - リラックス~ [Tady také cvak~] - Příliš uvolněný. - Uvolněný~

[자연 속에서 힐링을 즐기는 멤버들과] 이거 알지? природа|внутри|исцеление|наслаждающиеся|с участниками|это|знаешь nature|in|healing|enjoying|||you know natureza|em|cura|desfrutando|com os membros|isso|você sabe 自然|里面|治愈|享受|成员们|这个|知道 příroda|uvnitř|uzdravování|užívající|s členy|tohle|víš 自然|の中で|癒しを|楽しんでいる|メンバーたちと|これ|知ってる naturaleza|en|la sanación|disfrutando|con los miembros|esto|sabes [Membros desfrutando de cura na natureza] Você sabe disso? [¿Sabes esto? Con los miembros disfrutando de la sanación en la naturaleza] [在大自然中享受疗愈的成员们] 你知道这个吗? [Члены, наслаждающиеся исцелением на природе] Ты это знаешь? [Members enjoying healing in nature] Do you know this? [自然の中で癒しを楽しむメンバーたちと] これ知ってる? [Členové si užívají uzdravení v přírodě] Víš o tom?

[둘 만의 세상에 갇힌 탬텐..] двое|только|в мире|запертые|ТэмТэн the two|only|in the world|trapped|Tamten] nós dois|só|no mundo|preso|Temten 两个|只属于|世界|被困|塔姆滕 dva|jen|světě|uvězněný|Tamten 二人|だけの|世界に|閉じ込められた|タムテン nosotros|solo|en el mundo|atrapado|Tenten [TamTam preso em um mundo só deles..] [Tamten atrapados en su propio mundo..] [被困在只有两个人的世界里的坦坦..] [Тэмтэн, запертый в мире только для двоих..] [Tamten trapped in their own world..] [二人だけの世界に閉じ込められたテンテン..] [Tamten uvězněný ve světě jen pro nás dva..]

[배 후미에서 펼쳐진 선상 로맨스..] корабль|с кормы|развернувшийся|на борту|роман boat|at the stern|unfolding|on board|romance] barco|na parte de trás|desenvolvido|a bordo|romance 船|尾部|展开的|船上的|浪漫 loď|na zádi|rozvinutý|na palubě|romance 船|船尾で|広がった|船上の|ロマンス barco|en la parte trasera|desplegada|a bordo|romance [Romance a bordo se desenrolando na parte de trás do barco..] [Romance en el barco que se desarrolla en la parte trasera..] [在船尾展开的浪漫..] [Романтика на борту, разворачивающаяся на корме..] [Onboard romance unfolding at the stern..] [船の後部で繰り広げられる船上ロマンス..] [Romance na palubě, která se rozvíjí na zádi lodi..]

[범접할 수 없는 핑크빛 기운] недоступный|возможность|отсутствующий|розовый|энергия approaching|able to|not|pink|energy] inatingível|de|não|rosa|energia 无法接近|能|没有|粉色|气息 nedosažitelný|možnost|bez|růžový|energie 近づけない|できる|ない|ピンク色の|エネルギー inalcanzable|de|no|rosa|energía [Uma energia rosa que não pode ser tocada] [Una energía rosa que no se puede igualar] [无法接近的粉色气息] [Непередаваемая розовая энергия] [An unapproachable pink aura] [近づくことのできないピンク色のエネルギー] [Nedosažitelná růžová aura]

[잠시 달콤했던 탬텐] немного|сладкий|Тэмтэн for a moment|was sweet|Tamten] por um momento|foi doce|Tenten 暂时|甜蜜的|塔姆坦 chvíli|sladký|tamten 少し|甘かった|タムテン por un momento|fue dulce|Tenten [TamTam que foi doce por um momento] [Tamten que fue dulce por un momento] [短暂甜蜜的坦坦] [Немного сладкий Тамтен] [A Brief Sweet Moment with Tamten] [しばらく甘かったタムテン] [Chvíli sladký Tamten]

안녕하세요 반갑습니다. здравствуйте|приятно познакомиться hello|nice to meet you Olá|Prazer em conhecê-lo 你好|很高兴见到你 dobrý den|těší mě こんにちは|お会いできて嬉しいです Hola|Encantado de conocerte Olá, é um prazer conhecê-lo. Hola, encantado de conocerte. 你好,很高兴见到你。 Здравствуйте, рад вас видеть. Hello, nice to meet you. こんにちは、はじめまして。 Dobrý den, těší mě.

[웰컴 투 황포돛배] - 네 손님 여러분 안녕하세요 반갑습니다. - 안녕하세요~ добро пожаловать|в|Хванподо|да|гости|вы|здравствуйте|приятно познакомиться|здравствуйте welcome|to|||guests|everyone|hello|| bem-vindo|para|barco de vapor Huangpo|seu|cliente|todos|olá|prazer em conhecê-lo|olá~ 欢迎|到|黄浦江游船|是的|客人|各位|你好|很高兴见到你|你好 vítejte|do|lodi Huangpo|ano|hosté|všichni|dobrý den|těší mě|dobrý den~ ようこそ|へ|ファンポ帆船|あなたたち|お客様|皆さん|こんにちは|お会いできて嬉しいです|こんにちは bienvenido|a|barco de vela de Huangpo|tu|invitado|todos|hola|es un placer conocerte|hola~ [Bem-vindo ao barco de vela Hwangpo] - Olá, queridos convidados, é um prazer conhecê-los. - Olá~ [Bienvenido al barco de vela Hwangpo] - Hola, queridos invitados, encantado de conoceros. - ¡Hola~! [欢迎来到黄浦帆船] - 各位客人,大家好,很高兴见到你们。 - 你好~ [Добро пожаловать на Хванпо Дотбэ] - Здравствуйте, дорогие гости, рад вас видеть. - Здравствуйте~ [Welcome to Hwangpo Sailboat] - Hello, dear guests, nice to meet you. - Hello~ [ウェルカム・トゥ・ファンポドッペ] - 皆さん、こんにちは、はじめまして。 - こんにちは~ [Vítejte na lodi Hwangpo] - Dobrý den, vážení hosté, těší mě. - Dobrý den~

[부업_DJ] 네 이렇게 황포돛배 찾아주셔서 너무 너무 고맙습니다. ||да|так|Хванподо|что вы пришли|очень|очень|спасибо |||like this|Hwangpo Ferry|for visiting|very|very|thank you ||sim|assim|barco a vapor|por ter encontrado|muito|muito|obrigado 副业|DJ|是的|这样|黄浦江游船|来到|非常|非常|感谢 ||ano|takto|lodi Huangpo|že jste přišli|velmi|velmi|děkuji 副業|DJ|はい|このように|ファンポ帆船|来てくださって|とても|とても|ありがとうございます ||sí|de esta manera|barco de vela de Hwangpo|por encontrar|muy|muy|gracias [Trabalho Secundário_DJ] Sim, muito obrigado por visitar o barco de vela Hwangpo. [Trabajo secundario_DJ] Sí, muchas gracias por venir al barco de vela Hwangpo. [副业_DJ] 非常感谢你们来到黄浦帆船。 [Подработка_DJ] Да, большое спасибо, что нашли время посетить Хванпо Дотбэ. [Side Job_DJ] Yes, thank you so much for visiting Hwangpo Sailboat. [副業_DJ] こうしてファンポドッペに来ていただき、本当にありがとうございます。 [Vedlejší činnost_DJ] Ano, moc vám děkuji, že jste přišli na loď Hwangpo.

[뿌이뿌이~ 임진강 투어 with DJ 선장님] 여러분들의 안전을 위해서 구명조끼가 준비되어 있는데 의자 밑에 있으니까 |||||||безопасность|для|спасательные жилеты|подготовлены|есть|под сиденьем|под| Pui Pui~|Imjin River|tour|with|DJ|captain|your|safety|for|life jacket|prepared|but|chair|under|there is] Pui Pui~|Rio Imjin|tour|com|DJ|Capitão|de vocês|segurança|para|colete salva-vidas|preparado|está|cadeira|embaixo|está 嗨|临津江|旅游|和|DJ|船长|大家的|安全|为了|救生衣|准备好了|但是|椅子|底下|所以 pui pui|Imjin-gang|tour|s|DJ|kapitán|vaše|bezpečnost|pro|záchranné vesty|připravené|ale|židle|pod|protože] プイプイ|臨津江|ツアー|と|DJ|船長さん|皆さんの|安全を|ために|救命胴衣が|準備されて|いるんですが|椅子|下に|あるので Ppui ppui~|río Imjin|tour|con|DJ|capitán|de todos ustedes|seguridad|para|chaleco salvavidas|está preparado|hay|silla|debajo|está [Tour pelo rio Imjin com o Capitão DJ] Para a segurança de todos, coletes salva-vidas estão disponíveis, eles estão embaixo das cadeiras. [Pui Pui~ Tour por el río Imjin con el capitán DJ] Hay chalecos salvavidas preparados para su seguridad, están debajo de los asientos. [噗噗~ 临津江之旅与DJ船长] 为了大家的安全,准备了救生衣,放在椅子下面。 [Пуи-пуи~ Тур по реке Имджин с капитаном DJ] Для вашей безопасности подготовлены спасательные жилеты, они находятся под сиденьем. [Ppui Ppui~ Imjin River Tour with Captain DJ] Life jackets are prepared for your safety, and they are under the seats. [プイプイ〜 臨津江ツアー with DJ船長] 皆さんの安全のために救命胴衣が用意されていますが、椅子の下にありますので [Pui Pui~ Výlet po řece Imjin s DJ kapitánem] Pro vaši bezpečnost jsou připraveny záchranné vesty, které se nacházejí pod židlemi.

[안전 제일!] 비상시에 꺼내 입으시면 되고요. |||достаньте|наденьте|и safety|first|in case of emergency|take out|if you wear|it's okay] segurança|primeiro|em caso de emergência|tirar|você vestir|está bem 安全|第一|紧急时|拿出|穿上|可以 bezpečnost|nejdůležitější|v případě nouze|vyndejte|oblečte si|a také] 安全|第一|緊急時に|取り出して|着れば|いいです seguridad|primero|en caso de emergencia|sacar|se lo pone|está bien [Segurança em Primeiro Lugar!] Você pode pegá-los e usá-los em caso de emergência. [¡Seguridad primero!] Pueden sacarlos y ponérselos en caso de emergencia. [安全第一!] 紧急时可以拿出来穿上。 [Безопасность прежде всего!] В экстренной ситуации вы можете их достать и надеть. [Safety First!] You can take them out and wear them in case of an emergency. [安全第一!] 緊急時に取り出して着用してください。 [Bezpečnost na prvním místě!] V případě nouze si je můžete vzít a obléknout.

[임진강 깨알 상식 렛츠 기릿] 임진강은 '임할 임'자에 ||||||Им|в иероглифе Imjin River|small|trivia|let's|go||to arrive| rio Imjin|pequeno|conhecimento|vamos|fazer|o rio Imjin|de Im|caractere 临津江|知识|常识|让我们|开始|临津江是|临| Imjin-gang|drobné|znalosti|pojďme|jít|Imjin-gang je|Im| 臨津江|ちょっとした|常識|レッツ|行こう|臨津江は|臨| río Imjin|pequeño|conocimiento|vamos|a ganar|el río Imjin|de la llegada| [Fatos curiosos sobre o rio Imjin] O rio Imjin é escrito com o caractere 'Im'. [Dato curioso sobre el río Imjin, ¡vamos!] El río Imjin tiene el carácter 'Im' que significa 'llegar'. [临津江小知识,来吧] 临津江的'临'字是 [Интересные факты о реке Имджин, давайте начнем] Река Имджин пишется иероглифом 'Им'. [Imjin River Trivia, Let's Go!] The Imjin River is written with the character 'Im' for 'to arrive'. [臨津江の豆知識レッツゴー] 臨津江は「臨む」の「臨」字に [Zajímavosti o řece Imjin, pojďme na to] Řeka Imjin má znak 'Im'.

[임할 임 , 나루터 진, 강 강] '나루터 진'을 써서 위에서 밑으로 나루터가 |||||||в иероглифе|написав|сверху|вниз|переправа to arrive|Im|ferry crossing|Jin|river||ferry crossing]||||| 임||porto|entrada|rio||||||| 临|临|渡口|进|江|||||||渡口是 Im|Im|přístav|skutečný|řeka|||||shora|dolů]| 臨|臨|渡し場|陣|江|||||||渡し場が 임||muelle|verdadero|río||||||| [Im, porto de Naru, rio] Usando 'porto de Naru', o rio é visto de cima para baixo. [Llegar, puerto, río] Se escribe 'puerto' y se refiere a un río que se ve desde arriba hacia abajo. [临字,渡口真,江字] 用'渡口真'来写,从上到下是渡口。 [Им, пристань, река] Используя иероглиф 'пристань', можно сказать, что пристань находится сверху вниз. [To arrive, ferry terminal, river] It uses 'ferry terminal' to indicate that the ferry terminal goes from top to bottom. [臨む、渡し場、川] 「渡し場」を使って上から下に渡し場が [Im, přístavní místo, řeka] Používá se znak 'přístavní místo', takže přístav je nahoře a dolů.

내려다 보이는 강이다 이런 뜻을 갖고 있고요. вниз|видимый|река|такой|значение|имея|и так далее looking down|visible|is a river|this|meaning|having|and olhar para baixo|visível|é um rio|esse tipo de|significado|tendo|e tem 俯视|看见的|是河|这样的|意思|拥有|还有 dolů|viditelná|je řeka|tento|význam|má|a také 見下ろす|見える|川だ|こんな|意味を|持って|いて mirar hacia abajo|visible|es un río|tal|significado|teniendo|y Isso significa que é um rio que se vê de cima. Esto significa que es un río que se puede observar desde arriba. 这是一个俯瞰的河流,具有这样的意思。 Это река, которая смотрит вниз, и это то, что она означает. It means 'a river that can be looked down upon.' 見下ろす川です、こういう意味を持っています。 Je to řeka, která se dívá dolů, a to má tento význam.

자 여러분들 임진강에 오면 итак|вы все|на реку Имджин|если придете now|everyone|to the Imjin River|when you come então|vocês|no rio Imjin|chegarem 听着|你们|到临津江|来的话 tedy|vy všichni|k řece Imjin|když přijdete さあ|皆さん|臨津江に|来たら bien|ustedes|al río Imjin|cuando vengan Então, pessoal, quando vocês vierem ao rio Imjin, Así que, amigos, cuando vengan al río Imjin, 大家,如果来临津江的话, Итак, дорогие друзья, когда вы приходите к реке Имджин, Now, everyone, when you come to the Imjin River, さあ、皆さん、臨津江に来ると Takže, když přijdete k řece Imjin,

[유 노?] 전설의 거북 바위가 있어요, 이게 아무한테나 눈에 보이는 게 아니고요. ты|не|легендарный|черепаха|камень|есть|это|любому|на глазах|видимый|вещь|не так you|know|legendary|turtle|rock|is|this|to anyone|in sight|visible|thing|not você|sabe|lendário|tartaruga|rocha|está|isso|a qualquer um|aos olhos|visível|coisa|não é 有|吗|传说中的|龟|岩石|有|这个|对任何人|眼前|看见的|东西|不是 ty||legendární|želva|skála|je|tohle|nikomu|na očích|viditelná|věc|není あなた|||亀|岩が|あります|これが|誰にでも|目に|見える|ことが|じゃなくて ¿sabes|no|legendario|tortuga|roca|hay|esto|a cualquiera|a la vista|visible|cosa|no es [Você sabe?] há uma pedra tartaruga lendária, que não é visível para qualquer um. [¿Sabías?] hay una roca tortuga legendaria, y no es visible para cualquiera. [你知道吗?] 有传说中的龟岩,这并不是谁都能看到的。 [Вы знаете?] здесь есть легендарный черепаший камень, который не виден всем. there is the legendary turtle rock, which is not visible to just anyone. [ユノ?] 伝説の亀の岩があります、これは誰にでも見えるわけではありません。 [Víš?] je tu legendární želví skála, která není viditelná pro každého.

[선장님 피셜] - 마음씨 착한 사람의 눈에 잘 보이고요. - 아 보여요! капитан|по его словам|душа|добрый|человека|на глазах|хорошо|видно|о|видно captain|said|heart|kind|person's|in the eyes|well|visible|ah|I see capitão|declaração|caráter|bom|da pessoa|aos olhos|bem|visível|ah|está visível 船长|说|心地|善良的|人的|眼前|很|看见的|啊|看见了 kapitán|podle|srdce|hodný|člověka|na očích|dobře|je viditelná|ach|vidím 船長さん|||優しい|人の|目に|よく|見える||見える capitán|opinión|corazón|bueno|de la persona|a los ojos|bien|se ve|ah|se ve [Segundo o capitão] - É bem visível aos olhos de pessoas de bom coração. - Ah, eu vejo! [Según el capitán] - Se ve bien a los ojos de las personas de buen corazón. - ¡Ah, se ve! [船长说] - 只有心地善良的人才能清楚地看到。 - 哦,看到了! [По словам капитана] - Он хорошо виден только добрым людям. - О, я вижу! According to the captain - it is well visible to kind-hearted people. - Oh, I can see it! [船長の言葉] - 心の優しい人の目に良く見えます。 - あ、見えます! [Podle kapitána] - je dobře viditelná pro lidi se zlým srdcem. - Aha, vidím!

[머리] голова head cabeça hlava cabeza [Cabeça] [Cabeza] [头部] [Голова] [Head] [頭] [Hlava]

[앞발 1 앞발 2] передняя лапа| pata dianteira 1|pata dianteira 2 前脚| přední noha| 前足| pata delantera 1|pata delantera 2 [Pata da frente 1 Pata da frente 2] [Pata delantera 1 Pata delantera 2] [前爪 1 前爪 2] [Передние лапы 1 Передние лапы 2] [Front Leg 1 Front Leg 2] [前足 1 前足 2] [Přední noha 1 Přední noha 2]

[등딱지] панцирь shell carapaça 背甲 krunýř 甲羅 caparazón [Casco] [Caparazón] [背壳] [Спинной панцирь] [Shell] [背甲] [Hřbet]

[거북이가 보이면 착한 사람] черепаха|если увидишь|добрый|человек a tartaruga|se aparecer|gentil|pessoa 乌龟|看到|善良的|人 když želva|uvidíš|hodný|člověk カメが|見えたら|優しい|人 la tortuga|si aparece|amable|persona [Se você vê uma tartaruga, é uma boa pessoa] [Si ves una tortuga, es una buena persona] [看到乌龟的人是好人] [Если вы видите черепаху, значит, вы хороший человек] [If you see a turtle, it's a good person] [亀が見えたら良い人] [Když uvidíte želvu, jste hodný člověk]

[무병 장수 동물] 거북이가 오래 오래 살잖아요, 그래서 이 거북 바위를 찾으면요, безболезненно|долголетие|животное|черепаха|долго||живет же|поэтому|этот|черепаха|камень|найдёте no disease|longevity|||long||lives|so|this|turtle|rock|if you find sem doenças|longevidade|animal||muito tempo||vive|então|este|tartaruga|pedra|se encontrar 无病|长寿|动物|乌龟|很久||活着嘛|所以|这个|乌龟|岩石|找到的话 beznemocný|dlouhověkost|zvíře|želva|dlouho|dlouho|žije|takže|tento|želva|kámen|když najdete 病気なしの|長寿|動物|亀が|長く|長く|生きるじゃないですか|だから|この|亀|岩を|見つけたら sin enfermedad|longevidad|animal||mucho tiempo||vive|así que|este|tortuga|roca|si encuentras [Animais de longa vida sem doenças] As tartarugas vivem muito tempo, então se você encontrar essa pedra de tartaruga, [Animales de larga vida sin enfermedades] Las tortugas viven mucho tiempo, así que si encuentras esta roca de tortuga, [无病长寿动物] 乌龟活得很久,所以如果找到这个乌龟石头的话, [Бессмертные животные] Черепахи живут очень долго, поэтому если вы найдете этот черепаший камень, [Disease-free Longevity Animal] Turtles live a long time, so if you find this turtle rock, [無病長寿の動物] カメは長生きしますよね、だからこのカメの岩を見つけるとですね、 [Zvířata bez nemocí a dlouhověkost] Želvy žijí velmi dlouho, takže když najdete tuto želví skálu,

거북이처럼 오래 오래, 그냥도 아니고 무병 장수하신답니다. как черепаха|долго||просто|не|безболезненно|долголетие like a turtle|long||just|not|without disease|will live long como uma tartaruga|muito tempo|muito tempo|apenas|não|sem doenças|viverá muito tempo 像乌龟一样|很久||只是|不是|无病|长寿的意思 jako želva|dlouho|dlouho|jen tak|ne|beznemocný|budete žít dlouho a bez nemocí 亀のように|長く|長く|ただも|じゃなくて|病気なしの|長生きするそうです como una tortuga|mucho tiempo|mucho tiempo|simplemente|no|sin enfermedad|vivirá mucho tiempo você viverá muito tempo como uma tartaruga, e não apenas isso, mas viverá sem doenças. vivirás mucho tiempo como una tortuga, no solo eso, sino que vivirás sin enfermedades. 就可以像乌龟一样长寿,而且是无病长寿哦。 вы будете жить долго, как черепаха, и не просто долго, а без болезней. you will live long like a turtle, and not just that, but disease-free. カメのように長生き、ただ長生きするだけでなく、無病長寿なんです。 budete žít dlouho jako želva, a to nejen dlouho, ale i bez nemocí.

- 거북 바위 보이시나요? - 네! 아 저거? черепаха|камень|видите|да|ах|тот |rock|do you see||ah|that tartaruga|pedra|você vê|sim|ah|aquilo 乌龟|岩石|看到吗|是|啊|那个 želva|kámen|vidíte|ano|ach|tamten 亀|岩|見えますか|はい|ああ|あれ tortuga|roca|¿puedes ver|sí|ah|eso - Você vê a pedra da tartaruga? - Sim! Aquela ali? - ¿Pueden ver la roca de tortuga? - ¡Sí! ¿Esa? - 你们看到乌龟石了吗? - 是的!那边吗? - Вы видите черепаший камень? - Да! Вот он? - Do you see the turtle rock? - Yes! That one? - カメの岩が見えますか? - はい!あれですか? - Vidíte tu želví skálu? - Ano! To tamhle?

[오예 착한 사람 당첨] 역시 착하신 분들만 타셨네요. о да|добрый|человек|выигравший|как и ожидалось|добрые|только люди|катались же oh yeah|kind|person|||kind|only people|rode oh yeah|good|person|winner|as expected|good|only people|won 哦耶|善良的|人|中奖|果然|善良的|只有人们|乘坐了 hurá|hodný|člověk|výhra|opravdu|hodní|jen lidé|jeli よっしゃ|優しい|人|当選|やっぱり|優しい|方々だけが|乗ったんですね ¡Oh sí|buena|persona|ganadora|como era de esperar|buena|solo las personas|ganaron [Oba, pessoas boas ganham] Como esperado, apenas pessoas boas participaram. [¡Oh sí, ganadores buenos!] Como era de esperar, solo personas buenas han ganado. [耶!好人中奖] 果然只有好人上来了呢。 [Ура, добрые люди выиграли] Как и ожидалось, только добрые люди выиграли. [Oh yeah, Good Person Winner] As expected, only good people got on. [やった!良い人当選] やはり良い人たちだけが乗りましたね。 [Hurá, dobří lidé vyhráli] Opravu, jen dobří lidé se dostali na palubu.

축하드리겠습니다, 다 찾았으니까요, поздравляю|все|я нашел I congratulate you|all|you found it parabéns|tudo|já encontrou 我祝贺你|全部|找到了所以 gratuluji vám|všechno|protože jsem to všechno našel おめでとうございます|すべて|見つけたからです le felicito|todo|ya lo encontró Parabéns, pois todos encontraram. Felicidades, ya que todos han encontrado. 恭喜你们,找到了所有的东西, Поздравляю, вы всё нашли, Congratulations, you found everything, おめでとうございます、全部見つけましたね。 Gratuluji, všechno jste našli,

건강하게 오래오래 사세요! здорово|долго|живите healthily|for a long time|live saudavelmente|por muito tempo|viva 健康地|长长久久|祝你生活 zdravě|dlouho|žijte 健康に|長生きして|生きてください saludablemente|por mucho tiempo|viva Viva saudável e por muito tempo! ¡Vive saludablemente y por mucho tiempo! 祝你们健康长寿! живите долго и здорово! May you live a long and healthy life! 健康で長生きしてください! přeji vám dlouhý a zdravý život!

못 찾으면 오래 못 사나요? не|если найду|долго|не|живу not|find|long|not|live não|encontrar|muito tempo|não|viverá 不|找到|长久|不|能活吗 ne|když nenajdu|dlouho|ne|žiju できない|見つければ|長く|できない|生きますか no|encuentras|mucho tiempo|no|vivirás Se não encontrar, não vai viver muito tempo? ¿Si no lo encuentras, no vivirás mucho tiempo? 找不到的话就活不久吗? Если не найдёшь, долго не проживёшь? If you can't find it, does that mean you won't live long? 見つからなかったら長生きできないの? Když to nenajdu, tak dlouho nežiji?

[못 찾아도 만수무강 가능] 아니에요 오래 오래 살 거예요, 저거 착하신 분들만 찾게 돼 있어요. не|если найду|долголетие|возможно|нет|долго||жить|буду|это|добрые|только люди|найду|быть| not|find even if|long life||no|long|long|live|will|that|kind|people only|find|become|is não|encontrar|vida longa e próspera|possível|não sou|muito||viver|eu sou|aquilo|bondosos|apenas pessoas|encontrar|ser| 不|找到|长寿|可能|不是|长久||生活|将会|那个|善良的|只有人们|找到|被|有 ne|i když nenajdu|dlouhý život|||dlouho||žít|budu|to|hodní|lidé jen|najdou|stane se|je できない|見つけても|長生き|可能|いいえ|長く|長く|生きる|つもりです|あれ|優しい|人たちだけ|見つけるように|なる|います no|aunque encuentre|larga vida|posible|no|mucho tiempo||vivir|viviré|eso|amables|solo las personas|encontrar|ser| [Mesmo que não encontre, é possível viver muito] Não, eu vou viver muito tempo, só pessoas boas vão encontrar isso. [Incluso si no lo encuentras, es posible vivir mucho tiempo] No, viviré por mucho tiempo, solo las personas amables lo encontrarán. [即使找不到也能长命百岁] 不会的,我会活得很久的,只有善良的人才能找到这些东西。 [Даже если не найдёшь, можно жить долго] Нет, я буду жить долго, это только для добрых людей. [Even if you can't find it, living a long life is possible] No, I will live a long life, only kind people are meant to find that. [見つからなくても長生き可能] いいえ、長生きしますよ、あれは優しい人たちだけが見つけることになっています。 [I když to nenajdete, můžete žít dlouho] Ne, budu žít dlouho, to najdou jen hodní lidé.

시원하시죠? je to osvěžující Está refrescante, não é? ¿Te sientes bien? 凉快吧? Прохладно, да? Isn't it refreshing? 涼しいですね? Je to osvěžující, že?

내려갈 때는 갈매기가 올 거예요, 아마. ||racci|přijdou|to bude|asi Quando descer, uma gaivota vai vir, provavelmente. Cuando bajes, probablemente vendrá una gaviota. 下去的时候,海鸥会来的,可能。 Когда мы будем спускаться, вероятно, прилетит чайка. Seagulls will probably come when we go down. 降りるときはカモメが来るでしょう、たぶん。 Když půjdeme dolů, asi přiletí racci.

[단체 흥분] skupinový|vzrušení] [Excitação do grupo] [Emoción del grupo] [集体兴奋] [Общее волнение] [Group excitement] [団体興奮] [Skupinové vzrušení]

[갈매기 눈썹 / 마크 친구 왔다~!] racek|obočí|Mark|přítel|přišel [Sobrancelha de gaivota / O amigo do Mark chegou~!] [Cejas de gaviota / ¡Llegó el amigo de Mark~!] [海鸥眉毛 / 马克的朋友来了~!] [Чайка с бровями / Друг Марка пришел~!] [Seagull eyebrows / Mark's friend has arrived~!] [カモメの眉毛 / マークの友達が来た〜!] [Racci obočí / Markův kamarád přišel~!]

[SuperM을 격하게 반기는 갈매기 떼 / 끼룩~] SuperM|сильно|приветствующий|чайка|стая|крик SuperM|enthusiastically|welcoming|seagull|flock|squawk] |intensamente|saudando|gaivota|bando|som de gaivota SuperM|热烈地|欢迎的|海鸥|群|吱吱声 SuperM|nadšeně|vítající|racek|hejno|křik SuperMを|激しく|迎えている|カモメ|群れ|キュルク |fuertemente|recibe|gaviota|bandada|sonido de gaviota [Um bando de gaivotas recebendo o SuperM calorosamente / Quack~] [Grupo de gaviotas recibiendo con entusiasmo a SuperM / ¡Cua cua~] [热烈欢迎SuperM的海鸥群 / 嘎嘎~] [Стая чаек, радостно встречающая SuperM / Киии~] [A flock of seagulls enthusiastically welcoming SuperM / Caw~] [SuperMを激しく歓迎するカモメの群れ / キーッ~] [SupremeM vítá s nadšením hejno racků / Křik~]

[황포돛배 투어의 명물 - 갈매기들에게 새우 과자 던져주기] 새우깡이 준비돼 있으니까 새우깡 하나씩 던져주면 парусник|тура|достопримечательность|чайкам|креветка|закуска|бросание|креветочные чипсы|готово|так как|креветочные чипсы|по одному|бросишь Hwangpo sailboat|tour's|attraction|to the seagulls|shrimp|snack|||prepared|so|shrimp chips|one by one|if you throw barco a vela de Hwangpo|do tour|atração|para as gaivotas|camarão|biscoito|jogar|o biscoito de camarão|está preparado|como há|biscoito de camarão|um por um|se você jogar 黄浦帆船|旅游的|名物|给海鸥|虾|零食|扔给|虾条|准备好了|因为|虾条|一条条|扔给的话 Hwangpo Dae|výletu|specialita|rackům|krevet|sušenky|házení|krevetové chipsy|připravené|protože|krevetové chipsy|po jednom|když hodíš 黄浦帆船|ツアーの|名物|カモメたちに|エビ|お菓子|投げてあげること|エビスナックが|準備されて|いるから|エビスナック|一つずつ|投げてあげれば barco de vela de Hwangpo|del tour|atracción|a las gaviotas|camarón|galleta|lanzar|galleta de camarón|está preparado|porque hay|galleta de camarón|uno por uno|si lanzas [A atração do passeio de barco - jogando petiscos de camarão para as gaivotas] Como temos snacks de camarão prontos, se você jogar um petisco de camarão para cada uma [La atracción del tour en el barco de vela de Hwangpo - Lanzar bocadillos de camarón a las gaviotas] Como hay snacks de camarón preparados, si lanzas uno a cada gaviota [黄浦帆船游的名物 - 给海鸥扔虾饼] 虾饼已经准备好了,扔一个虾饼就可以了 [Изюминка тура на парусной лодке Хванпо - бросание креветочных чипсов чаекам] У нас есть креветочные чипсы, так что бросайте по одному. [A highlight of the Huangpo sailboat tour - throwing shrimp snacks to the seagulls] Since we have shrimp chips ready, let's throw one shrimp chip each. [黄浦帆船ツアーの名物 - カモメにエビせんべいを投げる] エビせんべいが用意されているから、エビせんべいを一つずつ投げてあげて [Zvláštnost výletu na plachetnici Hwangpo - házení krevetových sušenek rackům] Mám připravené krevetové sušenky, tak je házejte po jednom.

우와 진짜 던지면 돼요? вау|действительно|если бросишь|можно wow|really|if I throw|is it okay uau|realmente|se eu jogar|é permitido 哇|真的|扔的话|可以 wow|opravdu|když hodíš|můžeš わあ|本当に|投げれば|いいですか wow|realmente|si lanzas|está bien Uau, eu realmente posso jogar? ¿De verdad puedo lanzarlos? 哇,真的可以扔吗? Ух ты, правда можно бросать? Wow, can we really throw it? うわ、本当に投げていいんですか? Wow, opravdu je můžu házet?

[먹이 줄 생각에 신남] 이 친구들이 교육이 됐네. еда|давать|мысль|радость|этот|друзья|обучение|стало food|give|thinking|||friends|trained|have been comida|dar|pensando|animado|este|amigos|educação|foi bem sucedida 食物|给|想到|兴奋|这些|朋友们|训练|完成了 krmivo|dávat|při myšlence|nadšení|tito|přátelé|výcvik|byli vycvičeni 餌|与える|考えに|楽しみ|||| comida|dar|al pensar|emoción|este|amigos|educación|han sido educados [Animado para dar comida] Esses amigos foram educados. [Pensando en darles de comer, estoy emocionado] Estos amigos han sido educados. [想着要喂食而兴奋] 这些小家伙们受过训练呢。 [В восторге от мысли покормить] Эти ребята обучены. [Excited at the thought of feeding] These friends have been trained. [餌をあげることを考えてワクワク] この子たちは教育されてるね。 [Nadšení z myšlenky na krmení] Ti kluci jsou vycvičení.

[맛있는지 맛 먼저 보고~] 아 너무 맛있다~ jestli je to chutné|chuť|nejdřív|vidím|ach|moc|je to chutné whether it's delicious|taste|first|||so|delicious おいしいかどうか|味|先に|見て|ああ|とても|おいしい [Primeiro provando para ver se está gostoso~] Ah, está tão gostoso~ [¿Está delicioso? Primero lo pruebo~] ¡Oh, está tan rico~ [好吃吗先尝尝~] 哇太好吃了~ [Попробуй на вкус~] О, как вкусно~ [First taste to see if it's delicious~] Oh, it's so delicious~ [美味しいか味をまず見て~] ああ、すごく美味しい~ [Ochutnejte, jestli je to dobré~] Ach, je to tak dobré~

[형아 따라 냠~] starší brácha|podle|mňam older brother|following|yum] お兄ちゃん|後について|食べる [Seguindo o irmão, yum~] [Siguiendo al hermano, ¡yum~] [跟哥哥一起吃~] [Следуй за старшим братом~] [Following my older brother, yum~] [兄ちゃんについていくよ~] [Následuji bráchu, mňam~]

[이제 갈매기들에게 양보할 시간] - 던져보세요, 한 번. - 헤이 예삐! teď|rackům|čas na ustoupení|čas|hoďte to|jednou|krát|hej|krásko now|to the seagulls|giving up|||one|time||pretty もう|カモメたちに|譲る|時間|投げてみてください|一度|回|ねえ|可愛い子 [Agora é hora de ceder para as gaivotas] - Jogue uma vez. - Ei, Yeppi! [Ahora es hora de ceder a las gaviotas] - Tíralo, una vez. - ¡Hey, Yebbi! [现在是让海鸥们享用的时间] - 扔一下吧,试试。 - 嘿可爱! [Теперь время уступить чайкам] - Брось, один раз. - Эй, Еппи! [Now it's time to share with the seagulls] - Go ahead, throw it once. - Hey, Yebbi! [さあ、カモメたちに譲る時間] - 一度投げてみて。 - ヘイ、イェッピー! [Teď je čas se podělit s racky] - Zkus to hodit, jednou. - Hej, Jeppi!

예삐 컴온~ krásko|pojď pretty|come on 可愛い子|来て Yeppi, vem cá~ ¡Yebbi, ven aquí~ 可爱快来~ Еппи, давай~ Yebbi, come on~ イェッピー、カモン~ Jeppi, pojď~

왔다x2 came Veiox2 ¡Vine x2! 来了x2 Пришелx2 Came x2 来たx2 Přišel x2

[반대쪽으로 날아든 예삐(?)] 와 맛있나 봐요! ||что-то вроде 'красотка'|и|кажется вкусным|я вижу] |||wow|it looks delicious|I see do lado oposto|que voou|Yeppi()|uau|parece delicioso|vê 从对面|飞来的|可能是个名字|和|好吃吗|我看 z opačné strany|přilétající|hezká||vypadá to chutně|říkám 反対側に|飛んできた|可愛い|と|美味しいかも|見ます desde el lado opuesto|voló hacia|Yebbi|y|parece delicioso|lo ve [Parece que a Yebbi (?) voou do outro lado e está gostoso!] [Parece que la chica que voló desde el lado opuesto (?) está disfrutando de la comida!] [从对面飞来的可爱(?)] 看起来很好吃呢! [С той стороны летит 예삐(?)] Похоже, вкусно! [The pretty one flying in from the opposite side (?)] seems to be delicious! [反対側から飛んできたイェッピ(?)] おいしいみたいですね! [Z druhé strany přilétající kráska (?)] vypadá to, že je to chutné!

[능숙하게 과자 캐치! / 잘 먹을게~] 먹었어!x2 오 나이스 캐치! ловко|закуска|поймал|хорошо|я буду есть|я поел|дважды|о|классный|поймал] ||catch||||||| habilidosamente|doce|pegou|bem|vou comer|comi|||legal|pegou 熟练地|零食|接住|好|我会吃|吃了|两次|哦|好的|接住 zručně|sušenka|chycení|dobře|sním|snědl jsem|dvakrát|oh|skvělý|chycení 上手に|お菓子|キャッチ|よく|食べるね|食べた|2回|お|ナイス|キャッチ hábilmente|galleta|atrapar|bien|comeré|comí|||buena|atrapar [Pegando os biscoitos habilidosamente! / Vou comer bem~] Comi!x2 Oh, boa captura! [¡Atrapa las galletas con destreza! / ¡Voy a comer bien~] ¡Comí! x2 ¡Oh, buen atrape! [熟练地抓住零食! / 我会好好吃的~] 吃了!x2 哦,太棒了! [Умело ловлю печенье! / Буду есть~] Съел!x2 О, хорошая ловля! [Skillfully catching snacks! / I'll enjoy it~] I ate it! x2 Oh nice catch! [上手にお菓子キャッチ! / よく食べるね~] 食べた!x2 おおナイスキャッチ! [Zručně chytám sušenky! / Dobrou chuť~] Snědl jsem! x2 Oh, skvělý chycení!

여기 있어요~ здесь|есть here|is aqui|está 这里|有 tady|je ここ|あります aquí|está Aqui está~ ¡Aquí está~ 在这里哦~ Вот здесь~ Here it is~ ここにいます~ Tady to je~

[루카스도 소심하게 어필] Лука тоже|робко|привлечение внимания Lucas also|timidly|appeal] Lucas também|timidamente|se destacou 盧卡斯也|小心翼翼地|吸引 Lukas také|plachě|snažit se zaujmout ルカスも|内気に|アピール Lucas también|tímidamente|hizo su intento de llamar la atención [Lucas também se manifesta timidamente] [Lucas también se presenta tímidamente] [卢卡斯也小心翼翼地吸引注意] [Лукас тоже скромно пытается привлечь внимание] [Lucas also timidly appeals] [ルカスも控えめにアピール] [Lukáš se také plachým způsobem snaží upoutat pozornost]

[하지만 흔적도 없이 사라진 예삐 / 잔잔~] но|следов тоже|без|исчезнувшая|Еппи|тихо but|trace|without|disappeared|Yebbi|calm~] mas|até mesmo a marca|sem|desaparecida|Yebbi|tranquilo~ 但是|连痕迹都|没有|消失的|叶皮|平静 ale|ani stopa|bez|zmizelý|Yebbi|klidně~ しかし|痕跡も|なく|消えた|イェピ|静かに~ pero|ni rastro|sin|desaparecida|Yebbi|tranquilo~ [Mas a Yeppi que desapareceu sem deixar vestígios / Calmo~] [Pero 예삐 que desapareció sin dejar rastro / Suave~] [但是毫无踪迹地消失的艺妃 / 宁静~] [Но Еппи исчезла без следа / Спокойно~] [But Yebbi disappeared without a trace / Calm~] [しかし痕跡もなく消えたイェピ / 静かに~] [Ale Yepi zmizela bez stopy / Klidně~]

[왜 안 오지?] почему|не|приходит why|not|come] por que|não|vem 为什么|不|来 proč|ne|přichází なぜ|ない|来ない por qué|no|viene [Por que não vem?] [¿Por qué no viene?] [为什么不来呢?] [Почему она не приходит?] [Why isn't she coming?] [どうして来ないの?] [Proč nepřichází?]

[캡틴 시범 / 꿀성대로 어필] капитан|демонстрация|медовым голосом|привлечение внимания Captain|demonstration|with sweet voice|appeal] Capitão|demonstração|com uma voz doce|apelo 队长|示范|蜜嗓子|吸引 kapitán|ukázka|s medovým hlasem|snažit se zaujmout キャプテン|シボム|蜂蜜のような声で|アピール Capitán|demostración|con una voz dulce|atractivo [Capitão Sibeom / Apelo com uma voz doce] [Capitán 시범 / Atraer con una voz dulce] [队长示范 / 用甜美的嗓音吸引] [Капитан Сибом / Привлекает внимание своим сладким голосом] [Captain Shibeom / Appealing with a sweet voice] [キャプテンシボム / 甘い声でアピール] [Kapitán Šibenička / S medovým hlasem se snaží upoutat pozornost]

[예삐야~] эй Hey Yaeppi~ 亲爱的 hezky ¡Eres hermosa~ [Yeppi~] [¡예삐~!] [小可爱~] [Еппия~] [Hey Yebbi~] [イェッピよ〜] [Jé, jé~]

[날 좀 보소~] меня|немного|посмотри dia|um pouco|veja 我|一下|看 mě|trochu|podívej 私を|ちょっと|見てくれ día|un poco|mírame [Olhe para mim~] [¡Mírame un momento~!] [快来看我~] [Посмотри на меня~] [Look at me~] [私を見て〜] [Podívej se na mě~]

[구애에 매우 적극 / 인증샷에 적극] в ухаживании|очень|активный|в подтверждающих фото|активный cortejo|muito|ativo|na foto de verificação|ativo 求爱|非常|积极|认证照|积极 v dvoření|velmi|aktivní|v potvrzovacích fotkách|aktivní アプローチに|とても|積極的|証拠写真に|積極的 en cortejo|muy|activo|en la foto de verificación|activo [Muito ativo na corte / Ativo nas fotos de certificação] [Muy activo en el cortejo / Activo en las fotos de certificación] [非常积极的追求 / 在认证照上也很积极] [Очень активно ухаживаю / Активно делаю селфи] [Very proactive in courting / Actively taking proof shots] [アプローチに非常に積極的 / 証拠写真に積極的] [Velmi aktivní v dvoření / Aktivní na certifikačních fotkách]

[예삐 위한 자작 랩까지 선사] красавице|для|самодельный|рэп даже|дарю Yebbi|para|original|rap|presente 亲爱的|为了|自创|说唱甚至|赠送 hezké|pro|vlastní|až rap|darovat 可愛い子|のための|自作|ラップまで|贈る Yebbi|para|original|rap|regalo [Até um rap feito à mão para a Yeppi] [Incluso presenta un rap hecho a mano para Yeppi] [甚至为小可爱献上自创的说唱] [Даже дарю самодельный рэп для Еппии] [Even presenting a self-made rap for Yebbi] [イェッピのために自作ラップまでプレゼント] [Dokonce jsem přinesl vlastní rap pro Jé~]

[아차] 갈매기! о|чайка oh no| ah|gaivota |海鸥 ach|racek あちゃ|カモメ ¡ah ya veo|gaviota [Ah, não] Gaivota! [Oh no] ¡Gaviota! [哎呀] 海鸥! [Ой] Чайка! [Oops] Seagull! [あちゃ] カモメ! [Ach] Racek!

헤이~ эй hey~ Ei~ hej ヘイ Hey~ Ei~ ¡Hey~ 嘿~ Эй~ Hey~ ヘイ~ Hej~

[이때] 오 뭐야?x3 온다!x3 в это время|о|что||идет| at this time|oh|||| neste momento|oh|o que é isso||está vindo| 这时|哦|什么||来了| v tu chvíli|oh|co to je|třikrát|| この時|お|何それ|3回繰り返し|| en este momento|oh|qué es eso||viene| [Nesse momento] O que é isso? x3 Está vindo! x3 [En este momento] ¿Oh, qué es eso? x3 ¡Viene! x3 [这时] 哦,什么?x3 来了!x3 [В это время] О, что это?x3 Идёт!x3 [At this moment] Oh, what is it?x3 It's coming!x3 [この時] お、何これ?x3 来る!x3 [V tu chvíli] O co jde?x3 Přichází!x3

[다시 몰려들기 시작한 갈매기 떼] 오 2마리 됐어, 3마리! 4마리! снова|собираясь|начавший|чайка|стая|о|2 штуки|стало|3 штуки|4 штуки |||||oh|2 birds|done|3 birds|4 birds novamente|se aglomerando|começou|gaivota|bando|oh|2 aves|estão|3 aves|4 aves 再次|聚集|开始的|海鸥|群|哦|2只|成了|3只|4只 znovu|shromažďování|začínající|racek|hejno|oh|2 kusy|je to|3 kusy|4 kusy 再び|集まること|始めた|カモメ|群れ|お|2匹|なった|3匹|4匹 nuevamente|congregarse|que comenzó|gaviota|bandada|oh|2 aves|están|3 aves|4 aves [As gaivotas começaram a se reunir novamente] Oh, são 2, 3! 4! [Las gaviotas que comienzan a reunirse de nuevo] ¡Oh, ya son 2, 3! ¡4! [再次聚集的海鸥群] 哦,变成2只了,3只!4只! [Снова начали собираться стаи чаек] О, стало 2 штуки, 3 штуки! 4 штуки! [The flock of seagulls starting to gather again] Oh, it's 2 now, 3! 4! [再び集まり始めたカモメの群れ] お、2羽になった、3羽!4羽! [Znovu se shromažďující hejno racků] O, jsou 2, 3! 4!

오 갈매기 진짜 많아졌어. о|чайка|действительно|стало много oh|seagull|really|has increased oh|gaivota|realmente|aumentou muito 哦|海鸥|真的|变得多了 oh|racci|opravdu|hodně jich přibylo お|カモメ|本当に|増えたよ oh|gaviota|realmente|ha aumentado mucho Uau, as gaivotas realmente aumentaram. Oh, realmente hay muchas gaviotas. 哇,海鸥真的多了起来。 О, чайки действительно стало много. Oh, there are really a lot of seagulls. オオカモメが本当に増えたね。 O, rackové, opravdu přibylo.

헤이~ эй hey~ Ei~ hej ヘイ Hey~ Ei~ ¡Hey~ 嘿~ Эй~ Hey~ ヘイ〜 Hej~

[갈매기 인기남 뿌듯~] 갈매기가 지금 몰려오고 있으니까 새우깡 계속 던져주세요. чайки|популярный парень|гордость|чайки|сейчас|собираются|потому что|креветочные чипсы|продолжайте|бросать seagull|popular guy|||now|flocking|so|shrimp chips|continuously|please throw gaivota|homem popular|orgulhoso||agora|estão vindo em massa|porque há|biscoito de camarão|continuamente|por favor jogue 海鸥|人气男|自豪|海鸥们|现在|正在聚集|因为有|虾条|不断|请扔 racci|populární chlapec|pyšný|racci|teď|hrnou se|protože jsou|krevetové chipsy|pořád|prosím házejte カモメ|人気者|嬉しい|カモメが|今|集まってきて|いるから|エビせんべい|ずっと|投げてください gaviota|hombre popular|orgulloso||ahora|están viniendo en masa|porque hay|galletas de camarón|continuamente|por favor tírelas [Gaivota popular, se sentindo orgulhosa~] Como as gaivotas estão se reunindo agora, por favor, continue jogando os camarões. [El chico popular entre las gaviotas, orgulloso~] Como las gaviotas están viniendo ahora, por favor sigan lanzando los camarones. [海鸥人气男真自豪~] 海鸥现在正在聚集,请继续扔虾条。 [Популярный парень-чайка гордится~] Чайки сейчас собираются, так что продолжайте бросать креветочные чипсы. [Seagull popular guy feeling proud~] Since the seagulls are gathering now, please keep throwing shrimp chips. [カモメの人気者、嬉しい〜] カモメが今集まってきているから、エビせんをどんどん投げてください。 [Rackový oblíbenec, jsem pyšný~] Rackové se teď shromažďují, tak prosím neustále házejte krevetové sušenky.

[신기~] удивительно amazing~] incrível~ 神奇 úžasné 不思議 increíble~ [Incrível~] [Increíble~] [真神奇~] [Удивительно~] [Amazing~] [不思議〜] [Zajímavé~]

[예삐 부대 대기 중] 와 저기 저기. hezká|skupina|čekání|v|a|tam|tam pretty|squad|waiting|||over there| 예쁜|部隊|待機|中|わ|あそこ|あそこ [Tropa Yeppi em espera] Olha, olha ali. [Ejército de Yeppeun en espera] ¡Mira, mira! [预备部队待命中] 哇,那里那里。 [Отряд Еппи в ожидании] О, смотри, смотри. [Yebbi troops waiting] Wow, over there. [イェッピ部隊待機中] わあ、あそこあそこ。 [Jednotka Yebbi čeká] Hej, tamhle!

헤이!! hej hey ヘイ Ei!! ¡Hey!! 嘿!! Эй!! Hey!! ヘイ!! Hej!!

[난리법석] rozruch commotion] 大騒ぎ [Confusão] [Caos total] [乱哄哄] [Суматоха] [Chaos] [大騒ぎ] [Šílenství]

[더욱 흥 돋우는 DJ 선장님] 그렇지! 더 크게 소리 질러 봐요. ještě|vzrušení|zvyšující|DJ|kapitán|že|více|hlasitě|zvuk|křič|zkus more|excitement|boosting|DJ|||more|loudly|sound|shout|try さらに|興奮|盛り上げる|DJ|船長さん|そうだ|もっと|大きく|声|叫んで|みてください [DJ Capitão animando ainda mais] Isso! Grite mais alto. [DJ capitán que anima aún más] ¡Eso es! Grita más fuerte. [更加激动的DJ船长] 对!再大声喊出来。 [DJ капитан, поднимающий настроение] Верно! Кричите громче. [The DJ captain who gets everyone more excited] That's right! Shout louder. [さらに盛り上げるDJ船長] そうだ!もっと大きな声で叫んでみて。 [DJ kapitán, který ještě více zvyšuje atmosféru] Přesně tak! Křičte ještě hlasitěji!

[옛썰!] старая история old story história antiga staré příběhy 옄話 historia antigua [Histórias antigas!] [Cuentos antiguos!] [旧故事!] [Старые истории!] [Old Story!] [昔話!] [Staré příběhy!]

[이 와중에 남다른 발성] 얘! 얘들아! этот|в это время|необычный|голос|эй|ребята this|in the midst of|unique|vocalization|hey|you guys isso|em meio a isso|distinto|vocalização|ei|ei pessoal 这|期间|不同的|发声|听着|你们 to|v průběhu|výjimečný|hlas|hej|hej děti この|中で|特別な|発声|おい|お前たち esto|en medio de esto|excepcional|vocalización|oye|chicos [Com uma voz distinta] Ei! Ei, pessoal! [¡En medio de esto, una voz excepcional!] ¡Eh! ¡Chicos! [在这个时候特别的发声] 你们! 你们大家! [В это время особенный голос] Эй! Ребята! [In the midst of this, a unique voice] Hey! Hey guys! [この中で特別な発声] おい!みんな! [Mezitím jedinečný hlas] Hej! Hej, děti!

[재밌어 보여 / 조용하던 막냉이까지 합세] весело|кажется|тихий||присоединился fun|looks|quiet|even the youngest sibling|joins in divertido|parece|quieto|mais novo|se juntou 有趣|看起来|一直安静的||加入 zábavný|vypadá|tichý|i nejmladší|připojit se 面白そう|見える|静かだった|最年少まで|加わる divertido|parece|que era callado|el hermano menor también|se unió [Parece divertido / Até o mais quieto se juntou] [Parece divertido / Incluso el más callado se une] [看起来很有趣 / 一直安静的弟弟也加入了] [Выглядит весело / Даже тихий младший брат присоединился] [Looks fun / Even the quiet youngest joins in] [楽しそうに見える / 静かだった末っ子も参加] [Vypadá to zábavně / I tichý nejmladší se přidal]

[더 크게~ 소리 질러~~] еще|громче|звук|кричи more|loudly|sound|shout mais|alto|som|grite 更|大声|声音|喊 více|hlasitě|zvuk|křičet もっと|大きく|声|叫べ más|fuerte|voz|grita [Mais alto~ Grite] [¡Más fuerte~ grita!] [更大声~ 大喊] [Громче~ Кричите] [Louder~ shout out] [もっと大きく~叫んで] [Ještě hlasitěji~ křičte]

[여기로 와] сюда|иди here|come] aqui|venha 到这里|来 sem|přijď ここに|来て aquí|ven [Venha para cá] [¡Ven aquí!] [过来这里] [Приходи сюда] [Come here] [こっちに来て] [Přijď sem]

[온갖 추임새 총동원] всевозможные|вставки|полное мобилизация all kinds of|interjections|mobilization] todos os tipos de|interjeições|mobilização total 各种|插话|全部动员 všechny|výrazy|všechnu mobilizaci あらゆる|挟み言葉|総動員 todo tipo de|interjección|movilización total [Usando todos os tipos de interjeições] [Usando todos los sonidos de apoyo posibles] [各种插话全动员] [Все возможные звуки в действии] [Using all kinds of interjections] [あらゆる合いの手を総動員] [Všechny zvuky v akci]

[예삐 부대 불러 모으는] Еппи|отряд|зову|собираю pretty|crew|calling|gathering] bonitinha|grupo|chamando|reunindo 叫|队伍|叫来|聚集 Yebbi|skupina|zavolej|shromáždění 可愛い|部隊|呼んで|集める Yebbi|unidad|llamando| [Chamando a equipe Yeppi] [Llamando a la banda de Yeppeun] [召集可爱的部队] [Собираем отряд Еппи] [Gathering the lovely troops] [可愛い部隊を呼び集める] [Shromáždění jednotky Yebbi]

[마성의 헤이 부대 (고막 주의)] магический|Хей|отряд|барабанная перепонка|осторожно enchanting|hey|crew|eardrum|caution)] do demônio|Hey|banda|tímpano|cuidado 魔性的|嘿|队伍|耳膜|注意 magické|Hey|skupina|ušní bubínek|pozor 魔性の|ヘイ|部隊|耳膜|注意 encantador|hey|unidad|tímpano|precaución [A equipe Hey de charme (cuidado com os tímpanos)] [La banda de Hey de la magia (cuidado con los tímpanos)] [魔性的嘿部队(注意耳膜)] [Отряд Хей Мосен (осторожно для барабанных перепонок)] [The enchanting Hey troops (beware of eardrums)] [魔性のヘイ部隊(耳に注意)] [Jednotka Hej s magickou mocí (pozor na uši)]

[덕분에 갈매기들은 폭식 / 맛있어~] благодаря|чайки|объедались|вкусно thanks to you|seagulls|binge eating|it's delicious~] graças a você|as gaivotas|comer em excesso|está delicioso 多亏了|海鸥们|暴食|好吃 díky|rackové|přejídání|je to chutné あなたのおかげで|カモメたちは|大食い|おいしい gracias a ti|las gaviotas|comer en exceso|está delicioso [Graças a você, as gaivotas estão se empanturrando / Delicioso~] [Gracias a eso, las gaviotas se dieron un festín / ¡Delicioso~] [多亏了海鸥们的暴食 / 好吃~] [Спасибо, благодаря этому чайки объелись / Вкусно~] [Thanks to that, the seagulls are gorging / So delicious~] [おかげでカモメたちは暴食 / おいしい〜] [Díky tomu se rackové přejídají / Mňam~]

[즐거웠던 갈매기들과의 시간] 더 먹어! приятные|с чайками|время|еще|ешь enjoyable|with the seagulls|time|more|eat] divertido|com as gaivotas|tempo|mais|come 快乐的|和海鸥们的|时间|更多|吃 zábavný|s racky|čas|více|jez 楽しかった|カモメたちとの|時間|もっと|食べて divertido|con las gaviotas|tiempo|más|come [Tempo divertido com as gaivotas] Coma mais! [El tiempo agradable con las gaviotas] ¡Come más! [与快乐的海鸥们的时光] 再吃! [Время с веселыми чайками] Ешь больше! [The time spent with the joyful seagulls] Eat more! [楽しかったカモメたちとの時間] もっと食べて! [Čas strávený s veselými racky] Ještě víc!

[고마워~ 덕분에 잘 먹었어~] спасибо|благодаря|хорошо|поел thank you~|thanks to you|well|ate~] obrigado~|graças a você|bem|comi~ 谢谢|多亏了|好|吃了 děkuji|díky|dobře|jsem jedl ありがとう|あなたのおかげで|よく|食べた gracias~|gracias a ti|bien|comí~ [Obrigado~ Graças a você, comi bem~] [Gracias~ gracias a ti comí bien~] [谢谢~ 多亏了我吃得很好~] [Спасибо~ Благодаря этому я хорошо поел~] [Thank you~ I ate well thanks to you~] [ありがとう〜おかげでよく食べた〜] [Děkuji~ Díky tobě jsem se dobře najedl~]

[배불리 먹은 갈매기들이 떠나고] наедаясь|поев|чайки|уходит full|eaten|seagulls|leaving] satisfeito|comer|gaivotas|partiram 吃饱|吃的|海鸥们|离开后 sytě|jedl|rackové|odcházeli お腹いっぱいに|食べた|カモメたちが|去って saciamente|comido|las gaviotas|se fueron [As gaivotas que comeram até se fartar foram embora] [Las gaviotas que comieron hasta saciarse se van] [吃饱的海鸥们离开了] [Чайки, наевшиеся досыта, улетают] [The seagulls that ate their fill are leaving] [お腹いっぱい食べたカモメたちが去って] [Nasycení rackové odcházejí]

[근데.. 우리 이렇게 즐겨도 돼?] - 근데.. 이제 끝났지, 부비 트랩? - 자 여기서! ale|my|takto|můžeme si užívat|je dovoleno||teď|skončilo to|past|past|tak|tady ||||||now|it's over|booby|||here でも|私たち|こんな風に|楽しんでも|いい|でも|もう|終わったよね|ブービー|トラップ|さあ|ここから [Mas... podemos nos divertir assim?] - Mas... já acabou, armadilha? - Aqui! [Pero.. ¿podemos disfrutar así?] - Pero.. ya se acabó, ¿trampa de bubi? - ¡Aquí! [不过.. 我们这样玩可以吗?] - 不过.. 现在结束了吧,陷阱? - 在这里! [Но... можем ли мы так развлекаться?] - Но... теперь всё кончено, ловушка? - Вот здесь! [But.. can we enjoy it like this?] - But.. it's over now, the booby trap? - Here it is! [でも.. 私たち、こんなに楽しんでもいいの?] - でも.. もう終わったよね、ブービートラップ? - さあ、ここから! [Ale.. můžeme si takhle užívat?] - Ale.. teď už to skončilo, past? - Tady!

[눈치 백단 형들 부비 트랩 기운 감지] 이제 부비 트랩 문제 나갑니다. intuice|skupina|kluci|past|past|energie|cítím|teď|past|past|otázka|přichází |hundred|older brothers|booby|trap|energy|sensing|now|||question|coming out 勘|百段|兄たち|ブービー|トラップ|気配|感知|もう|ブービー|トラップ|問題|出ます [Os irmãos com instinto aguçado detectam a armadilha] Agora vamos para a questão da armadilha. [Los hermanos con gran intuición detectan la energía de la trampa de bubi] Ahora vamos con el problema de la trampa de bubi. [敏感的兄弟们感知到陷阱的气息] 现在陷阱问题来了。 [Чувствую ловушку, ребята с хорошим чутьем] Теперь выходит вопрос о ловушке. [The perceptive ones sense the booby trap energy] Now, the booby trap question is coming. [勘のいい兄たち、ブービートラップの気配を感知] さあ、ブービートラップの問題が出ます。 [Bratři s dobrým instinktem cítí energii pasti] Teď přichází otázka o pasti.

[정답] 이곳에 마지막 부비 트랩이 있습니다. správná odpověď|na tomto místě|poslední|past||je correct answer|here|last|booby|trap|exists 正解|ここに|最後の|ブービー||あります [Resposta] Aqui está a última armadilha. [Respuesta] Aquí está la última trampa de bubi. [正确答案] 这里是最后一个陷阱。 [Правильный ответ] Здесь находится последняя ловушка. [Answer] The last booby trap is here. [正解] ここに最後のブービートラップがあります。 [Správná odpověď] Tady je poslední past.

[M토피아 마지막 부비 트랩] Mtopia|poslední|past|past Mtopia|last|booby|trap Mトピア|最後の|ブービー|トラップ [A última armadilha de Mtopia] [Última trampa de bubi en Mtopia] [M托邦最后一个陷阱] [Последняя ловушка Mтопии] [Mtopia's last booby trap] [Mトピア最後のブービートラップ] [Mtopie poslední past]

이 배에는 전설의 미인도가 있는데요. этот|на корабле|легенды|красавица|есть this|ship|legendary|painting of a beautiful woman|exists este|barco tem|da lenda|ilha da beleza|há 这个|船上有|传说的|美人岛|有的 tento|loď má|legendární|kráska|je この|船には|伝説の|美人島が|あるんですよ este|barco tiene|de la leyenda|isla de la belleza|hay Este barco tem a lendária Ilha da Beleza. Este barco tiene la legendaria pintura de la belleza. 这艘船上有传说中的美人图。 На этом корабле есть легендарная красавица. This ship has the legendary beauty map. この船には伝説の美人図があります。 Na této lodi je legendární kráska.

미인도를 한 번 찾아보세요. красавицу|один|раз|найдите the painting of a beautiful woman|once|time|please look for |uma|vez|por favor tente encontrar 美人岛|一次|次|请找 krásku|jednou|krát|hledejte 美人島を|一度|回|探してみてください |una|vez|intenta encontrar Tente encontrar a Ilha da Beleza uma vez. Intenta encontrar la pintura de la belleza. 去找找美人图吧。 Попробуйте найти красавицу. Try to find the beauty map. 美人図を一度探してみてください。 Zkuste najít krásku.

미인도요? красавица Is it the painting of a beautiful woman É uma beleza 美人岛吗 kráska 美人島ですか ¿es una belleza Ilha da Beleza? ¿La pintura de la belleza? 美人图? Красавица? The beauty map? 美人図ですか? Kráska?

[맠내둥절] - 미인도가 뭐예요? - 저거 내려봐 형, 저거. смущение|красавица|что|то|посмотри|брат|то |||that||| confuso|mapa de beleza|o que é|aquilo|olhe para baixo|irmão mais velho|aquilo 感到困惑|美人岛|是什么|那个|看一下|哥|那个 zmateně|kráska|co to je|to|podívej se dolů|brácho|to [困惑して]|美人島が|何ですか|あれ|見てみて|兄さん|あれ confundido|el índice de belleza|qué es|eso|baja|hermano mayor|eso [Confuso] - O que é a Ilha da Beleza? - Desça aquilo, irmão, aquilo. [Confundido] - ¿Qué es la pintura de la belleza? - Baja eso, hermano, eso. [困惑] - 美人图是什么? - 你看看那个,兄弟。 [в замешательстве] - Что такое красавица? - Смотри, брат, вот это. [confused] - What is the beauty map? - Let me down, bro, that one. [困惑] - 美人図って何ですか? - あれを見て、兄さん、あれ。 [zmateně] - Co je to kráska? - Slez dolů, brácho, tohle.

저거 내려봐 형, 저거. то|спусти|брат|то that|look down|hyung (older brother)| aquilo|abaixe|hyung (irmão mais velho)| 那个|放下|哥|那个 to|slez dolů|brácho|to あれ|下ろしてみて|兄|あれ eso|bájalo|hermano| Desça aquilo, irmão, aquilo. Baja eso, hermano, eso. 把那个拿下来,哥,那个。 Сними это, брат, вот это. Put that down, bro, that. あれを下ろして、兄さん、あれ。 Sundej to dolů, brácho, tohle.

저거. то that aquilo 那个 to あれ eso Aquele. Eso. 那个。 Вот это. That. あれ。 Tohle.

[카이가 발견한 수상한 물체] 저거. ||||то Kai|found|suspicious|| Kai|encontrado|suspeito|objeto|aquele ||||那个 ||||to カイが|発見した|不審な|物体|あれ Kai|encontrado|sospechoso|objeto|eso [O objeto suspeito que Kai encontrou] Aquele. [El objeto sospechoso que Kai encontró] Eso. [凯发现的可疑物体] 那个。 [Подозрительный объект, найденный Каем] Вот это. [The suspicious object Kai found] That. [カイが見つけた怪しい物体] あれ。 [Podivný objekt, který Kai našel] Tohle.

[이거?] 그러네~ tohle|to máš pravdu これ|そうだね [Isso?] É verdade~ [¿Esto?] Así es~ [这个?] 是啊~ [Это?] Да, точно~ [This?] I see~ [これ?] そうだね〜 [Tohle?] No jo~

[미인도 등장!] - 어때!x2 - 아 형! Мининто|появление|как||ах|брат the beautiful woman|appears|how about||oh|older brother] a bela ilha|aparece|o que acha|||irmão 美人图|出现|怎么样||啊|哥 obraz krásné ženy|objevila se|jak to vypadá||ach|brácho 美人図|登場|どう|||兄 pintura de belleza|aparición|qué tal|||hermano mayor [A bela aparece!] - O que acha!x2 - Ah, irmão! [¡Aparece la belleza!] - ¿Qué tal!x2 - ¡Oh hermano! [美人岛登场!] - 怎么样!x2 - 哎 哥! [Появление красавицы!] - Как дела!x2 - О, брат! [Appearance of the Beauty Map!] - How is it! x2 - Oh, brother! [美人図登場!] - どうだ!x2 - ああ、兄! [Objevení krásné ženy!] - Co říkáš!x2 - Ach, brácho!

[으쓱 뿌듯] - 아까부터 수상하더라고! - 척하면 척! с гордостью|удовлетворение|с самого утра|я чувствовал|если притворяться|притворство smug|proud|since earlier|I felt suspicious|if you act|like] levantando os ombros|orgulhoso|desde antes|estava suspeitando|se agir|como se 得意|自豪|从刚才|我觉得可疑|假装|假装 hrdě|pyšný|už od před chvíle|měl jsem podezření|když se tváříš|tvář すくすく|嬉しい|さっきから|怪しいと思ってた|〜のように見せれば|〜のように encogiendo los hombros|orgulloso|desde hace un rato|parecía sospechoso|si actúa|como [Sorrindo orgulhoso] - Estava suspeitando desde antes! - Se é assim, é assim! [Con orgullo] - ¡Era sospechoso desde hace rato! - ¡Si lo dices, lo dices! [得意洋洋] - 从刚才就觉得可疑! - 一看就知道! [Гордый и довольный] - С самого начала было подозрительно! - Если притворяться, то притворяйся! [Feeling proud] - I found it suspicious from earlier! - If you act, you act! [うきうき自慢] - さっきから怪しかったんだ! - さすが! [Pocit hrdosti] - Už od začátku mi to přišlo podezřelé! - Když se to tak vezme!

[돛배에 나타난 전설의 미인도] на парусной лодке|появившаяся|легендарная|Мининто on the sailboat|appeared|legendary|beautiful woman] no barco à vela|apareceu|lendária|beleza 帆船上|出现的|传说中的|美人图 na plachetnici|objevil se|legendární|obraz krásné ženy 帆船に|現れた|伝説の|美人図 en el velero|apareció|de leyenda|belleza [A bela lenda que apareceu no barco à vela] [La legendaria belleza en el velero] [在帆船上出现的传说中的美人岛] [Легендарная красавица на парусной лодке] [The legendary Beauty Map appeared on the sailboat] [帆船に現れた伝説の美人図] [Legendární krásná žena na plachetnici]

[미인도의 가야금 연주를 듣고] Мининто|гаяк|исполнение|услышав beautiful woman's|gayageum|performance|listening] |gayageum|performance|ouvindo 美人图的|伽倻琴|演奏|听到 obrazu krásné ženy|gayageum|hraní|slyšel jsem 美人図の|伽耶琴|演奏を|聞いて |instrumento de cuerda|actuación|escuchando [Ouvindo a performance de gayageum da bela lenda] [Escuchando la interpretación de gayageum de la belleza] [听美人岛的古筝演奏] [Слушая игру на гаям] [Listening to the performance of the Beauty Map on the gayageum] [美人図の伽耶琴演奏を聞いて] [Poslouchání hry na gayageum krásné ženy]

[해당 노래의 제목을 맞혀라!] данный|песни|название|угадай the|song|title|guess correspondente|da música|título|adivinhe 该|歌的|标题|猜 daný|písně|název|uhodni 해당|노래の|제목を|当てろ correspondiente|de la canción|título|adivina [Adivinhe o título da canção!] [¡Adivina el título de la canción!] [猜猜这首歌的标题!] [Угадай название этой песни!] [Guess the title of the song!] [その曲のタイトルを当てろ!] [Uhodněte název této písně!]

[맞힌 사람에게 각각 M화 지급] угадал|человеку|каждому|M-валюта|выплата guessed|to person|each|M currency|reward acertar|para cada pessoa|individualmente|M pontos|recompensa 猜中的|人|各自|M币|发放 uhodl|lidem|každému|M bodů|vyplacení 当てた|人に|それぞれ|Mコイン|支給 acertar|a la persona|cada uno|M 화|recompensa [Música será concedida a quem acertar] [Se otorgará M monedas a quienes acierten] [答对的人每人获得M币] [Каждому, кто угадает, будет выдано M-валюта] [Each person who guesses correctly will receive M coins] [当てた人にはそれぞれM化を支給] [Každému, kdo uhodne, bude přiděleno M bodů]

[1초 듣고 맞히면 M화 5개] 1 секунда|послушав|угадаешь|M-валюта|5 штук 1 second|after listening|if you guess|M currency|5 1 segundo|ouvindo|se acertar|M-arte|5 peças 1秒|听|猜中|M币|5个 1 sekundu|poslechnutí|pokud uhodneš|M bodů|5 kusů 1秒|聴いて|当てれば|Mコイン|5つ 1 segundo|escuchando|si aciertas|M-hwa|5 preguntas [Se acertar após ouvir por 1 segundo, ganha 5 M] [Si adivinas después de escuchar 1 segundo, recibirás 5 M monedas] [听1秒钟答对得5个M币] [Если угадаешь после 1 секунды прослушивания, получишь 5 M-валют] [If you guess after listening for 1 second, you get 5 M coins] [1秒聞いて当てればM化5個] [Pokud uhodnete po 1 sekundě, dostanete 5 M bodů]

[2초 듣고 맞히면 M화 4개] 2 секунды|послушав|угадаешь|M-валюта|4 штуки 2 seconds|after listening|if you guess|M currency|4 2 segundos|ouvindo|se acertar|M-artefatos|4 peças 2秒|听|猜中|M币|4个 2 sekundy|poslechnutí|pokud uhodneš|M bodů|4 kusy 2秒|聴いて|当てれば|Mコイン|4つ 2 segundos|escuchando|si aciertas|M-hwa|4 piezas [Se você adivinhar após 2 segundos, 4 M-cores] [Escucha 2 segundos y adivina 4 M] [听2秒钟答对得4个M币] [Если угадаешь после 2 секунд прослушивания, получишь 4 M-валют] [If you guess after listening for 2 seconds, you get 4 M coins] [2秒聞いて当てればM化4個] [Pokud uhodnete po 2 sekundách, dostanete 4 M body]

[다 듣고 맞히면 M화 3개] все|послушав|если угадаю|M-сериалы|3 штуки all|listening|if you guess right|M series|3 pieces] tudo|ouvir|se acertar|M화|3 itens 全部|听完|如果答对|M剧|3个 všechno|poslechnout a|uhodit|M filmů|3 kusy 全て|聞いて|当てれば|M化|3つ todo|escuchado|aciertas|M화|3 preguntas [Se você adivinhar após ouvir tudo, 3 M-cores] [Escucha todo y adivina 3 M] [听完就猜 M化 3个] [Если вы все услышите и угадаете, 3 M-ки] [If you listen to all and guess correctly, 3 M-works] [全部聞いて当てればM化3つ] [Když to všechno uslyšíte a uhodnete, 3 M-čísla]

[문제는 총 10문제!] вопросы|всего|10 вопросов the questions|total|10 questions] a questão|total|10 questões 问题是|总共|10题 otázky|celkem|10 otázek 問題は|合計|10問 el problema|total|10 preguntas [O total de perguntas é 10!] [Hay un total de 10 preguntas!] [问题总共有 10 道!] [Всего 10 вопросов!] [There are a total of 10 questions!] [問題は全部で10問!] [Celkem 10 otázek!]

[최대 50개 역대급 M화 잭팟 스테이지] 열심히 해야겠다. максимум|50 штук|беспрецедентный|M-сериалы|джекпот|этап|усердно|придется делать maximum|50 pieces|unprecedented|M series|jackpot|stage|diligently|I must do] máximo||de todos os tempos|M-hwa|jackpot|estágio|diligentemente|devo fazer 最多|50个|史上最高|M剧|奖池|阶段|努力|一定要 maximálně|50 kusů|historicky velký|M filmů|jackpot|stage|pilně|musím to udělat 最大|50個|歴代級|M化|ジャックポット|ステージ|一生懸命|しなければならない máximo||de todos los tiempos|M-hwa|jackpot|etapa|con esfuerzo|debo hacerlo [Máximo de 50 M-cores em um estágio de jackpot incrível] Vou me esforçar. [Máximo 50 M en una etapa de jackpot épica] Tendré que esforzarme. [最多 50 个史诗级 M化大奖赛] 要努力啊。 [Максимум 50 исторических M-джекпот этапов] Нужно постараться. [Up to 50 all-time great M-work jackpot stages] I need to work hard. [最大50個の歴代級M化ジャックポットステージ] 頑張らなきゃ。 [Maximálně 50 historických M-čísla jackpotových úrovní] Musím se snažit.

[부비 트랩을 곁들인 본격 풍류토피아] ловушки|ловушки|с|настоящий|мир развлечений booby|trap|accompanied by|full-scale|cultural utopia] armadilha|de armadilha|acompanhada|genuíno|utopia de diversão 附加|陷阱|伴随|正式|风流乌托邦 past|pastí|přidaný|skutečný|kulturní utopie ブービー|トラップを|添えた|本格|風流トピア trampa|trampa|acompañada|genuina|utopía de diversión [Uma verdadeira utopia de diversão com armadilhas] [Una auténtica topía de diversión con trampas] [配有陷阱的正式风流托邦] [Настоящий фольклорный топиарий с ловушками] [A full-fledged cultural paradise with booby traps] [ブービートラップを添えた本格的な風流トピア] [Skutečný kulturní ráj s přidanými pastmi]

[진심 궁금] 이 여자가 직접 연주했어요? искренне|||девушка|самостоятельно|играла sincerely|||girl|directly|played sinceramente|curioso|esta||diretamente|tocou 真心|好奇|这|女孩|亲自|演奏了 upřímně|zvědavý|tato||přímo|hrála 本気で|気になる|この|女の子が|直接|演奏したんですか sinceramente|curiosa|esta||directamente|tocó [Sinceramente curioso] Esta mulher tocou pessoalmente? [¿De verdad lo quieres saber?] ¿Esta mujer tocó directamente? [真心好奇] 这个女孩是亲自演奏的吗? [По-настоящему интересно] Эта девушка играла сама? [Really curious] Did this woman play it herself? [本当に気になる] この女性が直接演奏したのですか? [Opravu mě zajímá] Tato žena to hrála sama?

[해맑음] светлый bright brilho radiante 明亮的 jasný 明るい alegría [Sorriso radiante] [Sonrisa radiante] [阳光灿烂] [Светлый] [Bright smile] [晴れやか] [Šťastně]

[그..그렇사옵니다] to|ano 那个|是的 それ|そうです это|так и есть] [E.. é verdade] [E..es cierto] [那..那是的] [Э..это правда] [Y-yes, that's right] [そ、そうです] [To..to je pravda]

이거 백현이 형이 이길 것 같다. это|Бэкхён|старший брат|выиграет|вещь|кажется this|Baekhyun|older brother|win|thing|seems isso|Baekhyun|hyung|vencer|coisa|parece 这个|白贤|哥哥|赢|事情|似乎 tohle|Baekhyun|starší bratr|vyhraje|věc|myslím これ|ベクヒョンが|兄が|勝つ|こと|ようだ esto|Baekhyun|hyung|ganará|cosa|parece Acho que o Baekhyun vai ganhar isso. Creo que Baekhyun hyung va a ganar esto. 这个我觉得白贤哥会赢。 Кажется, это выиграет Бэкхён. I think Baekhyun will win this. これ、ベクヒョン兄さんが勝ちそう。 Myslím, že to vyhraje bratr Baekhyun.

[주크백스 시동] джукбокс|запуск Jukebox|start] jukebox|partida 这个节目|启动 jukebox|start ジュークボックス|スタート jukebox|encendido [Início do jukebox] [Inicio de Jukebox] [朱克贝克斯启动] [Запуск Jukebox] [Jukebox Start] [ジュクベックス始動] [Zahájení Jukeboxu]

[긴장감 속 첫 번째 문제] 가겠습니다, 자기 이름 외치기. напряжение|в|||задача|я пойду|свое|имя|крикнуть tension|in|||||your|name|shout tensão|dentro|||pergunta|irei|seu|nome|gritar 紧张感|中|||问题|我去|自己|名字|大喊 tension|v|||úkol|jdu|své|jméno|křičet 緊張感|中で|||問題|行きます|自分の|名前|叫ぶこと tensión|dentro|||pregunta|iré|su|nombre|gritar [Primeiro problema sob tensão] Vamos lá, grite seu nome. [Primer problema en tensión] Vamos, grita tu nombre. [紧张感中的第一个问题] 来吧,喊出自己的名字。 [Первый вопрос в напряженной атмосфере] Давайте, кричите свои имена. [First Question Under Tension] Let's go, shout your name. [緊張感の中、最初の問題] 行きます、自分の名前を叫んでください。 [První úkol pod napětím] Pojďme, křičte své jméno.

[M화 5개 구간 / 1초 PLAY!] M-часть|5|отрезков|1 секунда|играть M|5|sections|1 second|play] M-hwa|5|seções|1 segundo|JOGAR M集|5个|区间|1秒|播放 M-část|5|úsek|1 sekunda|hraj M話|5つの|区間|1秒|再生 M-hwa|5|intervalos|1 segundo|¡JUGAR [5 seções de M / 1 segundo PLAY!] [5 secciones de M / ¡PLAY en 1 segundo!] [M化5个区间 / 1秒播放!] [5 сегментов M / Игра на 1 секунду!] [M Phase 5 Sections / 1 Second PLAY!] [Mパート5区間 / 1秒再生!] [M-části 5 / 1 sekunda HRAJ!]

- 태용! - 카이! Taeyong|Kai テヨン|カイ - Taeyong! - Kai! - Taeyong! - Kai! - 泰勇!- 凯! - Тэён! - Кай! - Taeyong! - Kai! - テヨン! - カイ! - Taeyong! - Kai!

[살짝 빨랐던 태용] немного|опоздавший|Тэён slightly|was fast|Taeyong] um pouco|rápido|Taeyong 稍微|早了的|泰勇 trochu|byl rychlý|Tae-yong 살짝|빨랐던|태용 ligeramente|rápido|Taeyong [Taeyong estava um pouco rápido] [Taeyong que fue un poco rápido] [稍微快了一点的泰勇] [Немного опередив Тайёна] [Taeyong who was slightly fast] [少し早かったテヨン] [Trochu rychlý Taeyong]

백현 'Candy' Бэкхён|Кэнди Baekhyun|'Candy' Baekhyun|Doce 白贤|糖果 Baek-hyun|Candy 백현|Candy Baekhyun|'Dulce' Baekhyun 'Candy' Baekhyun 'Candy' 白贤 'Candy' Бэкхён 'Кэнди' Baekhyun 'Candy' ベクヒョン 'Candy' Baekhyun 'Candy'

정답. правильный ответ correct answer resposta correta 正确 správně 정답 respuesta correcta Resposta. Respuesta. 正确答案。 Правильный ответ. Correct. 正解. Správně.

[태용 순식간에 정답 / 힐끔] 아 나 'Candy'하려고 했는데. Тэён|мгновенно|правильный ответ|взгляд|ах|я||но Taeyong|in an instant|correct answer|glancing|ah|I||do but] Taeyong|instantaneamente|resposta correta|olhar de lado|ah|eu||mas 泰勇|一瞬间|正确|瞥了一眼|啊|我||但是 Tae-yong|okamžitě|správně|letmo|ach|já||ale jsem to udělal 태용|순식간에|정답|힐끔|아|나||했는데 Taeyong|en un instante|respuesta correcta|de reojo|ah|yo||hacer [Taeyong, de repente, resposta / Olhar rápido] Ah, eu estava tentando fazer 'Candy'. [Taeyong, instantáneamente la respuesta / Mirada rápida] Ah, iba a hacer 'Candy'. [泰勇瞬间给出答案 / 瞥了一眼] 啊,我本来想说'Candy'的。 [Тайён мгновенно дает правильный ответ / Взгляд] Ах, я собирался сказать 'Кэнди'. [Taeyong instantly got it right / Glances] Ah, I was going to say 'Candy'. [テヨン瞬時に正解 / ちらり] ああ、'Candy'をしようと思ってたのに. [Taeyong okamžitě správně / mrknutí] Ach, chtěl jsem říct 'Candy'.

[이게 내 노래라고?] это|моя|песня this|my|song] isso|meu|é a canção 这个|我的|歌说是 tohle|moje|říkáš これが|私の|歌だと言ってる esto|mi|canción [Isso é a minha música?] [¿Es esta mi canción?] [这就是我的歌吗?] [Это моя песня?] [Is this my song?] [これが私の歌なの?] [Tohle je moje píseň?]

[길게 들어도 여전히 낯선 멜로디] 이게 'Candy'에요? долго|слушаю|все еще|незнакомая|мелодия|это| long|listen to|still|unfamiliar|||is 'Candy' longo|ouvir|ainda|estranho|melodia|isso é|'Candy' 长时间|听|仍然|陌生的|旋律|这个| dlouho|poslouchám|stále|cizí|melodie|tohle| 長く|聴いても|依然として|異なる|メロディ|これが| largo|escuchado|todavía|extraño|melodía|esto|es 'Candy' [Mesmo ouvindo por muito tempo, ainda é uma melodia estranha] Isso é 'Candy'? [Incluso si lo escucho largo, sigue siendo una melodía extraña] ¿Esto es 'Candy'? [即使听很久仍然陌生的旋律] 这是'Candy'吗? [Даже если слушать долго, все равно незнакомая мелодия] Это 'Candy'? [Even after listening for a long time, the melody is still unfamiliar] Is this 'Candy'? [長く聞いても依然として馴染みのないメロディ] これが 'Candy' なの? [I když to poslouchám dlouho, stále cítím neznámou melodii] Je to 'Candy'?

[원곡 / 이렇게 몽환적인 인트로가] оригинал|так|мечтательный|интро original song|like this|dreamy|intro] canção original|assim|onírica|introdução 原曲|这样|梦幻的|前奏说是 originální píseň|takto|snový|intro je 原曲|こんな風に|夢のような|イントロが canción original|así|onírica|introducción [Versão original / Uma introdução tão onírica] [Canción original / Así de onírica es la introducción] [原曲 / 这么梦幻的前奏] [Оригинал / Такой мечтательный интро] [Original / Such a dreamy intro] [原曲 / こんなに夢のようなイントロが] [Původní verze / Takto snová intro]

[가야금 버전 / 구수~한 느낌으로 재탄생] гаякым|версия|||ощущение|перерождение gayageum|version|||feeling|reborn] gayageum|versão|||de forma|renascido 伽倻琴|版本|||感觉|再次诞生 gayageum|verze|||pocit|znovuzrození 가야금|バージョン|||感じで|再生 gayageum|versión|||con sensación|renacimiento [Versão de Gayageum / Renascendo com uma sensação nostálgica] [Versión de Gayageum / Renacida con una sensación nostálgica] [伽倻琴版本 / 以浓郁的感觉重生] [Версия на гаякым / Перерожденная с уютным ощущением] [Gayageum version / Reborn with a rustic feel] [ガヤグムバージョン / ほっこりした感じで再生まれ変わる] [Verze na gayageum / Znovuzrozeno s příjemným pocitem]

[분주] zaneprázdněný busy 忙しい [Agitado] [Ajetreo] [忙碌] [Суета] [Busy] [忙しい] [Zaneprázdněný]

[정답 소식에 축하 공연까지 준비하는 원곡자] správná odpověď|na zprávu|gratulace|dokonce i představení|připravující|původní autor 正解|ニュースに|お祝い|公演まで|準備している|原曲者 [O artista original se preparando até para uma apresentação de celebração pela boa notícia] [El artista original que incluso prepara un concierto de celebración por la buena noticia] [为正确答案准备庆祝演出原曲者] [Автор оригинала, который даже подготовил поздравительный концерт по поводу правильного ответа] [The original artist preparing a congratulatory performance for the correct answer news] [正解の知らせに祝賀公演まで準備する原曲者] [Původní umělec, který připravuje oslavu s vystoupením na zprávu o správné odpovědi]

[걸 암 요 캔디~] holka|jsem|zdvořilostní koncovka|candy 女の子|〜できる|〜よ|キャンディ [Eu posso fazer isso, docinho~] [¡Candy, you can do it~] [我能做的糖果~] [Я могу это сделать~] [Girl, I'm your candy~] [ガール アム ヨー キャンディ~] [Můžu ti dát bonbón~]

[미인도와 기가 막힌 "chemistry~"] s krásou|úžasná|zablokovaná|chemie 美人画と|すごい|ぴったりの|ケミストリー [Uma beleza e uma "química" incrível~] [La belleza y una "química" increíble~] [美人图与惊人的"化学反应~"] [Удивительная "химия" с красотой~"] [The beauty and the amazing "chemistry~"] [美人図と素晴らしい"ケミストリー~"] [Krása a úžasná "chemie~"]

[잔망~] игривость cuteness travessura~ 俏皮 roztomilost ざんまん travieso~ [Zanman~] [¡Tierno~] [可爱~] [Занимательно~] [Jangmang~] [ざんま~] [Zanman~]

[형 멋있어~] брат|крутой irmão|é legal 哥|帅 brácha|jsi skvělý お兄さん|かっこいい hermano|es genial [Irmão, você é incrível~] [¡Hermano, eres genial~] [哥哥真帅~] [Брат, ты крут~] [Hyung, you're cool~] [兄さんかっこいい~] [Brácho, vypadáš skvěle~]

[마무리까지 완벽] до конца|идеально até o final|perfeito 直到最后|完美 až do konce|dokonalé 最後まで|完璧 hasta el final|perfecto [Perfeito até o final] [Perfecto hasta el final] [完美收尾] [Идеально до конца] [Perfect until the end] [締めまで完璧] [Dokonale až do konce]

[VIP석 감탄] 괜찮은데, 이거? VIP место|восхищение|неплохо|это |||this is good assento VIP|admiração|não está ruim isso| VIP座|惊叹|不错|这个 VIP místo|obdiv|to je dobré|tohle VIP席|感嘆|いいんじゃない|これ asiento VIP|asombro|está bien ¿no|esto [Admiração do VIP] Está bom, isso? [Asombroso en la sección VIP] ¿Está bien esto? [VIP座位赞叹] 不错,这个? [ВИП-места, восхищение] Неплохо, не так ли? [VIP seat admiration] Not bad, this? [VIP席感嘆] いいんじゃない、これ? [VIP místo, úžasné] To je dobré, ne?

- 좋다, 가야금 버전. - 부럽다. хорошо|гаяк|версия|завидую |gayageum|version| bom|gayageum|versão|invejável |古筝|版本|羡慕 to je dobré|gayageum|verze|závidím |가야금|バージョン|羨ましい bueno|gayageum|versión|envidio - Legal, versão de gayageum. - Estou com inveja. - Me gusta, versión de gayageum. - Envidiable. - 好啊,伽倻琴版本。- 真羡慕。 - Хорошо, версия на гаягым. - Завидую. - Good, the gayageum version. - I'm jealous. - いいね、カヤグムバージョン。 - 羨ましい。 - Dobře, verze na gayageum. - Závidím.

[의지 활활 / 다음 무대 예약] 나도 1등 해서 춤추고 싶다. намерение|пылающее|следующий|сцена||я тоже|первое место|получив|танцевать|хочу will|burning|next|stage|||first place|do|dancing|want determinação|ardente|próximo|palco|agendado|eu também|primeiro lugar|para|dançar|quero 意志|熊熊|下一个|舞台|||第一|得到|跳舞|想 odhodlání|plameny|další|stage|rezervace]|já také|první|a|tancovat|chci 意志|燃え盛る|次の|ステージ|||1位|して|踊りたい|思う determinación|ardiente|siguiente|escenario|reservado|yo también|primer lugar|para|bailar|quiero [Vontade ardente / Reservando o próximo palco] Eu também quero ser o primeiro e dançar. [Voluntad ardiente / Reservar el siguiente escenario] También quiero ser el primero y bailar. [意志高昂 / 下一个舞台预约] 我也想第一名跳舞。 [Жажда / Резерв следующей сцены] Я тоже хочу стать первым и танцевать. [With determination / Next stage reservation] I want to be first and dance too. [意志が燃え上がる / 次のステージ予約] 私も1位になって踊りたい。 [Oheň vůle / Rezervace na další vystoupení] Také chci být první a tancovat.

[이어지는 두 번째 문제 PLAY!] продолжающийся|два|номер|задача|играйте] continuing|||question|play] que segue|||pergunta|JOGAR 接下来的|第二||问题|开始] následující|||úkol|hraj] 続く|||問題|プレイ] siguiente|dos|번째|pregunta|JUGAR [Segunda pergunta em andamento PLAY!] [Continuando con el segundo problema JUGAR!] [接下来的第二个问题 PLAY!] [Продолжаем со вторым вопросом PLAY!] [Continuing to the second question PLAY!] [続く第二の問題 PLAY!] [Pokračující druhý úkol HRAJ!]

백현! Бэкхён Baekhyun Baekhyun 白贤 Baekhyun ベクヒョン Baekhyun Baekhyun! ¡Baekhyun! 白贤! Бэкхён! Baekhyun! ベクヒョン! Baekhyun!

[한 발 늦은] 탬.. один|шаг|опоздавший|там one|step|late]| um|passo|atrasado|tempo 一|步|晚的|这个 jeden|krok|pozdní|tam 一つの|足|遅れた|タイミング un|paso|tarde|juego [Um passo atrasado] Tem.. [Un poco tarde] Tem.. [慢了一步] 塔姆.. [На шаг позади] Там.. [A step late] Tam.. [一歩遅れた] タム.. [O něco pozdě] Tam..

[또로로롱똥 / 잠시 시간 좀 벌고~] звук|на мгновение|время|немного|зарабатываю just buying some time|for a moment|time|a bit|buying tolo rolondong|por um momento|tempo|um pouco|ganhando 这个声音|暂时|时间|一点|争取 to je zvuk|na chvíli|čas|trochu|získat トロロロンッタン|少し|時間|ちょっと|稼いで (sonido de un trueno)|por un momento|tiempo|un poco|ganando [Tô tô tô tô / Apenas ganhando um tempo~] [Totororongdong / Tomando un poco de tiempo~] [咕咕咕咕 / 暂时拖延一下时间~] [Ттттттт / Немного времени на паузу~] [Doo doo doo dung / Just buying some time~] [トロロロンウン / 少し時間を稼いで~] [To-ro-lo-rong-dong / Chvíli si odpočinout~]

백현 EXO '으르렁' Бэкхён|ЭКСО|рычание Baekhyun|EXO|'Growl' Baekhyun|EXO|Growl 白贤|EXO|咆哮 Baekhyun|EXO|hřmění ベクヒョン|エクソ|ウルロン Baekhyun|EXO|Growl Baekhyun EXO 'Growl' Baekhyun EXO 'Grrr' 白贤 EXO '咆哮' Бэкхён EXO 'Ррррр' Baekhyun EXO 'Growl' ベクヒョン EXO 'ウルロン' Baekhyun EXO 'Rumble'

[설마..] неужели no way] de jeito nenhum 难道 snad ne まさか no puede ser [Não pode ser..] [¿No puede ser..] [难道..] [Неужели..] [No way..] [まさか..] [Snad ne..]

[또로로롱~ 또로로롱~] это звук| tolororong~|tolororong~ 叮叮叮|叮叮叮 to|to トロロロン| tolororong~|tolororong~ [Totororong~ Totororong~] [Totororong~ Totororong~] [咕噜咕噜~ 咕噜咕噜~] [Тто́роро́н~ Тто́роро́н~] [Doo doo doo~ doo doo doo~] [トロロロン~ トロロロン~] [To-ro-lo-rong~ To-ro-lo-rong~]

[맞죠?] правильно [right] não é 对吧 že 合ってる ¿verdad [Certo?] [¿Cierto?] [对吧?] [Правильно?] [Right?] [そうですよね?] [Je to tak?]

땡! нет wrong ding špatně 残念 ¡error Errado! ¡Incorrecto! 叮! Бзз! Wrong! ブー! Bzzz!

[기회 엿보던 태민] 태민! příležitost|pozorující|Taimin|Taimin チャンス|うかがっていた|テミン| [Oportunidade observada por Taemin] Taemin! [Taemin al acecho de una oportunidad] ¡Taemin! [窥视机会的泰民] 泰民! [Тэми́н, который поджидал шанс] Тэми́н! [Taemin who was waiting for a chance] Taemin! [チャンスをうかがっていたテミン] テミン! [Taemin, který sledoval příležitost] Taemin!

[이번에도] EXO '중독' tentokrát|EXO|závislost this time too|| 今回も|EXO|中毒 [Desta vez também] EXO 'Vício' [Esta vez también] EXO 'Adicción' [这次也] EXO '中毒' [На этот раз] EXO 'Зависимость' [This time too] EXO 'Addiction' [今回も] EXO '中毒' [Tentokrát také] EXO 'Návrat'

[오?] oh oh [Oh?] [¿Oh?] [哦?] [О?] [Oh?] [お?] [Co?]

[또로로롱~ 또로로롱~] to je zvuk| トロロロン| [Torororong~ Torororong~] [Totororong~ Totororong~] [咕噜咕噜~ 咕噜咕噜~] [Тороронон~ тороронон~] [Torororong~ Torororong~] [トロロロン~ トロロロン~] [Totoroloron~ Totoroloron~]

[어디에도 착붙인 또로로롱] nikde|perfektně sedící|to je zvuk どこにも|ぴったり合った|トロロロン [Torororong que se encaixa em qualquer lugar] [Totororong que encaja en cualquier lugar] [无论在哪里都合适的咕噜咕噜] [Где угодно подходит тороронон] [Torororong that fits anywhere] [どこにでもぴったりのトロロロン] [Kdekoliv se hodí Totoroloron]

땡! нет wrong answer ding fuj ダメ ¡error Errado! ¡Bip! 叮! Бип! Ding! ブー! Bzzz!

[EXO 노래 같은데~] 아 백현! EXO|píseň|vypadá to|ach|Baekhyun [Parece uma música do EXO~] Ah, Baekhyun! [Parece una canción de EXO~] ¡Ah, Baekhyun! [听起来像EXO的歌~] 啊,白贤! [Похоже на песню EXO~] О, Бэкхён! [Sounds like an EXO song~] Oh Baekhyun! [EXOの歌みたいだね〜] あ、ベクヒョン! [To zní jako píseň od EXO~] Ach, Baekhyun!

[EXO 전곡 듣기?] - EXO 'Call Me Baby' - 땡! EXO|všechny písně|poslech||zavolej|mě|baby|fuj ||||呼んで|私を|ベイビー| [Ouvir todas as músicas do EXO?] - EXO 'Call Me Baby' - Errado! [¿Escuchar todas las canciones de EXO?] - EXO 'Call Me Baby' - ¡Bip! [听EXO的所有歌曲?] - EXO 'Call Me Baby' - 叮! [Слушать все песни EXO?] - EXO 'Call Me Baby' - Бип! [Listening to all EXO songs?] - EXO 'Call Me Baby' - Ding! [EXOの全曲聴く?] - EXO 'Call Me Baby' - ブー! [Poslouchat všechny písně od EXO?] - EXO 'Call Me Baby' - Bzzz!

[주워 먹기 실패~] sebrat|jíst|neúspěch 捡|吃|失败 recoger|comer|fracaso pegar|comer|falha подобранный|есть|неудача [Falha ao pegar comida~] [Falló al recogerlo~] [捡起来失败~] [Не удалось подобрать~ [Failed to pick it up~] [拾って食べるの失敗〜] [Neúspěch při sbírání~

- EXO노래인가 보다, 근데. - 아닌 것 같은데. это|кажется|но|не|это|похоже на то |I guess|but||thing|seems like |parece|mas|não é|coisa|parece |听起来|但是|不是|事情| asi je to píseň od EXO|vypadá|ale|není|věc|myslím EXOの歌かな|ようだ|でも|〜ではない|こと| |parece|pero|no|cosa|parece - Deve ser uma música do EXO, mas. - Não parece ser. - Debe ser una canción de EXO, pero. - No creo que lo sea. - 这好像是EXO的歌,但。- 我觉得不是。 - Похоже, это песня EXO, но. - Не думаю, что это так. - It seems like an EXO song, but. - I don't think so. - EXOの歌みたいだけど。 - 違うと思うけど。 - To vypadá jako píseň od EXO, ale. - Myslím, že to není.

[모르겠다] не знаю I don't know não sei 我不知道 nevím わからない] no sé [Não sei] [No lo sé] [不知道] [Не знаю] [I don't know] [わからない] [Nevím]

[어디서 많이 들어봤는데..] где|много|слышал where|a lot|I've heard it] de onde|muito|ouvi antes 哪里|很多|听过 někde|hodně|slyšel jsem どこで|たくさん|聞いたことがあるけど] en algún lugar|mucho|he escuchado [Já ouvi isso em algum lugar..] [Lo he escuchado en algún lugar..] [在哪里听过很多次..] [Где-то уже слышал..] [I've heard it somewhere a lot..] [どこかでよく聞いたことがあるけど..] [Kde jsem to už slyšel..]

태용! Тэён Taeyong Taeyong 泰勇 Taeyong テヨン Taeyong Taeyong! ¡Taeyong! 泰容! Тэёнг! Taeyong! テヨン! Tae-yong!

NCT 127 '영웅' NCT|герой NCT|herói NCT|英雄 NCT|hrdina NCT|英雄 NCT 127|héroe NCT 127 'Herói' NCT 127 'Héroe' NCT 127 '英雄' NCT 127 'Герой' NCT 127 'Hero' NCT 127 '英雄' NCT 127 'Hrdina'

[우리 노래?] наша|песня |song nossa|canção 我们|歌 naše|píseň 私たちの|歌 nuestra|canción [Nossa música?] [¿Nuestra canción?] [我们的歌?] [Наша песня?] [Our song?] [私たちの歌?] [Naše píseň?]

정답. правильный ответ Correct answer resposta correta 答案 správně 正解 respuesta correcta Resposta. Respuesta. 正确答案. Правильный ответ. Correct. 正解. Správně.

- 아 진짜? - 뭐야? 나 그냥 찍었는데? ах|правда|что|я|просто|я угадал |||||just took ah|sério|o que é isso|eu|apenas|adivinhei 啊|真的|什么|我|只是|我随便猜的 ach|opravdu|co to je|já|jen|hádal jsem ああ|本当に|何それ|私|ただ|適当に選んだんだけど ah|en serio|qué|yo|solo|lo adiviné - Sério? - O que foi? Eu só chutei? - ¿De verdad? - ¿Qué pasa? Solo lo adiviné. - 啊 真的? - 什么?我只是随便猜的? - Серьезно? - Что? Я просто угадал? - Oh really? - What? I just guessed! - ああ、本当に? - 何?私はただ適当に選んだだけなんだけど? - Opravdu? - Co to je? Jen jsem to tipoval?

[또롱똥똥똥똥] splat Totorongdongdong Ttorongttongttongttong [Totorongdongdongdong] [Totorongdongdongdong] [咕咕咕咕] [Тто́ронгттoнттoнттoн] [Ttorongttongttongttong] [トロン・トン・トン・トン] [Totoron Tontontontong]

[이 또롱롱이 확실~!] этот|звук|точно this|little one|for sure~] este|nome de um personagem|com certeza~ 这个|这个|确定 tento|další|jistý この|またろん|確実 este|apodo cariñoso|¡seguro~ [Este Totorong é certo~!] [¡Este Totorong es seguro~!] [这个咕咕肯定~!] [Этот Тто́ронглонг определённо~!] [This ttoronglong is definitely~!] [このトロンロンは確かに~!] [Toto je určitě~!]

[돛배 스테이지 재개장] парусная лодка|сцена|повторное открытие sailboat|stage|reopening] barco a vela|palco|reabertura 帆船|舞台|重新开放 plachetnice|stage|znovuotevření セイルボート|ステージ|再オープン barco de vela|escenario|reapertura [Reabertura do palco de barco à vela] [Reapertura de la etapa de barco de vela] [帆船舞台重新开放] [Сцена с парусной лодкой снова открыта] [Sailboat stage reopening] [帆船ステージ再オープン] [Znovuotevření plachetnice]

[얼씨구 절씨구] ура|отлично oh yeah|absolutely] expressão de alegria|expressão de alegria 哎呀|哎呀 úžasné|skvělé やった|すごい expresión de alegría|expresión de alegría [Eita, que legal] [¡Qué bien!] [太好了太好了] [Элсику джелсику] [Eolssigu Jeolssigu] [ウルシグ・ジョルシグ] [Hurá, jupí!]

백현이 형 잘하는데? Бэкхён|старший брат|он хорошо делает Baekhyun|older brother|is doing well Baekhyun|hyung|é bom né 白贤|哥|他很厉害 Baekhyun|brácha|dělá to dobře ベクヒョン|お兄さん|上手なんだけど Baekhyun|hermano mayor|es bueno O Hyung Baekhyun é bom, né? ¿El hermano Baekhyun lo hace bien? 白贤哥真厉害吧? Бэкхён хорошо справляется, не так ли? Baekhyun is doing well, isn't he? ベクヒョン兄さん上手だね? Baekhyun je dobrý, že?

[훗~] хм~ [Hmph~] som de desdém hmmm~ フッ~ jeje [Hump~] [Hmph~] [哼~] [Хм~] [Hmph~] [ふふ~] [Hmph~]

[참고로 아직 0점] кстати|еще|0 баллов by the way|still|0 points] a propósito|ainda|zero pontos 顺便说一下|还|0分 pro informaci|ještě|0 bodů ちなみに|まだ|0点 por cierto|todavía|cero puntos [A propósito, ainda 0 pontos] [Por cierto, todavía 0 puntos] [顺便说一下还得0分] [Кстати, пока 0 баллов] [By the way, still 0 points] [ちなみにまだ0点] [Mimochodem, zatím 0 bodů]

[2차 부러움~] - 어떻게 맞혔지? - 진짜 대박이다. второй|зависть|как|угадал|действительно|круто second|||||amazing segunda rodada|inveja|como|acertou|realmente|é incrível 第二次|羡慕|怎么|答对了|真的|太厉害了 druhý|závist|jak|uhádl|fakt|to je úžasné 2回目|羨ましさ|どうやって|当てたのか|本当に|すごい segunda|envidia|cómo|adivinaste|realmente|es increíble [Segunda inveja~] - Como ele acertou? - É realmente incrível. [Segunda envidia~] - ¿Cómo lo adivinó? - Es realmente increíble. [二次羡慕~] - 怎么猜对的? - 真的太棒了。 [Второе чувство зависти~] - Как он это угадал? - Это действительно круто. [Second round of envy~] - How did he get it right? - That's really amazing. [2次の羨ましさ~] - どうやって当てたの? - 本当にすごい。 [Druhá závist~] - Jak to uhádnul? - Opravdu úžasné.

[2연속 정답 / 태용 M화 5개 추가] 솔직히 그냥 찍었어. 2 подряд|правильный ответ|Тэён|M-версия|5 штук|добавил|честно|просто|я угадал 2 consecutive|correct answers|Taeyong|M-style|5 items|||just|guessed 2 respostas corretas consecutivas|resposta|Taeyong|M-화|5|adicionais|honestamente|apenas|chuto 2连|对|泰勇|M化|5个|添加|坦白说|就|随便选了 ||||||upřímně|prostě|jsem jen tipnul ||||||正直に|ただ|適当に答えた 2 respuestas correctas|respuesta|Taeyong|M화|5 preguntas|adicionales|sinceramente|simplemente|adiviné [2 respostas corretas consecutivas / Adicionando 5 M de Taeyong] Para ser sincero, eu apenas chutei. [2 respuestas correctas consecutivas / Se agregan 5 M de Taeyong] Honestamente, solo lo adiviné. [连续答对2次 / 太用M化增加5个] 老实说我只是随便猜的。 [2 правильных ответа подряд / добавлено 5 M-версий Тэёна] Честно говоря, я просто угадал. [2 consecutive correct answers / Added 5 M-hwa from Taeyong] Honestly, I just guessed. [2連続正解 / テヨンM化5個追加] 正直に言うと、ただ適当に選びました。 [2 správné odpovědi po sobě / přidáno 5 M Taeyonga] Upřímně, prostě jsem to tipoval.

[여흥에 취한다~] 다음 문제 가겠습니다~ развлечение|я увлекаюсь|следующий|вопрос|я пойду the mood of the party|||question|I will go~ diversão|embriaga|próximo|pergunta|irei 娱乐|陷入|下一个|问题|我会去 pro zábavu|užívám si||| ||次の|問題|行きます diversión|se embriaga|siguiente|pregunta|iré [Deixe-se levar pela diversão~] Vamos para a próxima pergunta~ [Disfrutando de la diversión~] Vamos a la siguiente pregunta~ [沉醉于娱乐~] 接下来出题~ [Погружаемся в веселье~] Переходим к следующему вопросу~ [Getting into the mood~] Let's move on to the next question~ [余興に酔う~] 次の問題に行きます~ [Užívám si zábavu~] Přejdeme k dalšímu problému~

[왕찌릿] 아 뭐야? 아직 준비 안 됐어요x3 вау||что это|еще|подготовка|не| ||what is it|still|ready|not|are you (x3) Wang Jjirit|ah|o que é isso|ainda|pronto|não| 哇||什么|还|准备|不| co to je|ach|co to je|ještě|připraven|ne| |ああ|何それ|まだ|準備|ない| Wang Jjirit|ah|qué es esto|todavía|listo|no| [Rei do choque] O que é isso? Ainda não estou pronto x3 [Rey de la tensión] ¿Qué? Aún no estoy listo x3 [王震惊] 啊,怎么了?还没准备好x3 [Вау] Что это? Я еще не готов x3 [Wang Jjirit] What? I'm not ready yet x3 [ワンチリッ] あれ?まだ準備できてないですx3 [Královský šok] Co to je? Ještě nejsem připravený x3

[세 번째 문제 PLAY!] 준비 시작! третий|номер|вопрос|играй|подготовка|старт ||question|||start três|-ésima|pergunta|JOGAR|preparação|início ||问题|开始|准备|开始 ||otázka|hraj|připraven|začátek ||問題|プレイ|準備|始め tres|-ésima|pregunta|JUGAR|preparación|inicio [TERCEIRA PERGUNTA JOGANDO!] Preparação, comece! [¡JUGAR la tercera pregunta!] ¡Comienza la preparación! [第三题开始!] 准备开始! [Третий вопрос ИГРА!] Начинаем подготовку! [Third question PLAY!] Get ready! [3番目の問題PLAY!] 準備開始! [HRAJTE TŘETÍ PROBLÉM!] Připravte se!

- 태민! - 텐! Taemin|Ten テミン|テン - Taemin! - Ten! - ¡Taemin! - ¡Ten! - 泰民! - 天! - Тэмин! - Тен! - Taemin! - Ten! - テミン! - テン! - Taemin! - Ten!

[거의 동시] - 태민! - 텐! почти|одновременно|Тэмин|Тен almost||| quase|ao mesmo tempo|Taemin|Ten 几乎|同时|泰民|天 téměř||Taemin|Ten ほぼ|同時|テミン|テン casi|al mismo tiempo|Taemin|Ten [Quase simultâneo] - Taemin! - Ten! [Casi al mismo tiempo] - ¡Taemin! - ¡Ten! [几乎同时] - 泰民! - 天! [Почти одновременно] - Тэмин! - Тен! [Almost simultaneously] - Taemin! - Ten! [ほぼ同時] - テミン! - テン! [téměř současně] - Taemin! - Ten!

[애틋 눈빛] 형 먼저인 것 같아요. нежный|взгляд|старший брат|первым|вещь|кажется affectionate||||| ternura|olhar|irmão mais velho|mais velho|coisa|parece 深情|眼神|哥|先|事情|似乎 něžný|||první|věc|myslím 切ない|目つき|兄|先にいる|こと|ようです tierno|mirada|hermano mayor|que es mayor|cosa|parece [Olhar afetuoso] Acho que é você primeiro, hyung. [Mirada tierna] Creo que es primero el hyung. [深情的眼神] 兄弟好像是你先。 [С нежным взглядом] Кажется, ты первый, брат. [Affectionate gaze] I think you should go first, hyung. [切ない目線] 兄が先のようです。 [soucitný pohled] Myslím, že jsi první, brácho.

[살짝 빨랐던 태민 기회] 태민 SuperM 'Jopping' слегка|опередивший|Тэмин|возможность|Тэмин|СуперМ|Джоппинг slightly|was fast|Taemin|||| levemente|rápido|Taemin|oportunidade|Taemin|SuperM|'Jopping' 稍微|早了的|泰民|机会|泰民|SuperM|Jopping trochu|rychlý|Taemin|||SuperM|Jopping ちょっと|早かった|テミン|チャンス|テミン|スーパーム|ジョッピング ligeramente|rápido|Taemin|oportunidad|Taemin|SuperM|'Jopping' [Oportunidade ligeiramente rápida de Taemin] Taemin SuperM 'Jopping' [Oportunidad de Taemin que fue un poco rápida] Taemin SuperM 'Jopping' [稍微快了一点的泰民机会] 泰民 SuperM 'Jopping' [Немного опередивший Тэмина шанс] Тэмин SuperM 'Jopping' [Slightly earlier opportunity for Taemin] Taemin SuperM 'Jopping' [少し早かったテミンのチャンス] テミン SuperM 'Jopping' [trochu rychlejší Taeminova příležitost] Taemin SuperM 'Jopping'

[이게 'Jopping'?] это|'Jopping' this|'Jopping'] isso|'Jopping' 这个|Jopping tohle|Jopping これが|ジョッピング esto|'Jopping' [Isso é 'Jopping'?] [¿Esto es 'Jopping'?] [这就是'Jopping'?] [Это 'Jopping'?] [Is this 'Jopping'?] [これが 'Jopping'?] [To je 'Jopping'?]

- 정답! - 아 이게 'Jopping'이라고요? правильный ответ|ах|это| ||this|you mean 'Jopping' resposta correta|ah|isso|é chamado de 'Jopping' 正确|啊|这个| správně|ach|tohle| 正解|ああ|これが| respuesta correcta|ah|esto| - Resposta correta! - Ah, isso é 'Jopping'? - ¡Respuesta correcta! - ¿Esto es 'Jopping'? - 正确! - 啊这就是'Jopping'吗? - Правильно! - О, это 'Jopping'?? - Correct! - Oh, is this called 'Jopping'? - 正解! - あ、これが 'Jopping'ですか? - Správně! - O, tohle je 'Jopping'?

[강렬 / 박력] intenzivní|silný 強烈|迫力 [Intenso / Poderoso] [Intenso / Poderoso] [强烈 / 劲爆] [Сильно / Энергично] [Intense / Powerful] [強烈 / パワー] [Intenzivní / Silný]

[순박(?)] простодушный simple / innocent () ] ingênuo 纯朴 prostý 純朴 ingenuo [Simplicidade(?)] [Sencillo(?)] [质朴(?)] [Непритязательно(?)] [Simple(?)] [素朴(?)] [Naivní(?)]

[지화자~ 좋다~] это хорошо|хорошо the person who is in charge|is good] pessoa que faz o bem|é bom 这真好|好 zhiwaja|je to dobré じわざ|いい el que habla|es bueno [Que maravilha~ é bom~] [¡Genial~ bien~] [好啊~] [Джихваджи~ хорошо~] [Jihwaja~ Good~] [ジファジャ~ いいね~] [Jihwaja~ dobré~]

[또 다시 막이 오르는 돛배 스테이지] снова|снова|занавес|поднимающийся|парусная лодка|сцена again|again|curtain|rising|sailboat|stage] de novo|novamente|cortina|subindo|barco à vela|palco 又|再|幕|升起的|帆船|舞台 znovu|znovu|opona|zvedající|plachetnice|stage また|再び|幕が|上がる|セイルボート|ステージ otra|vez|telón|levantándose|barco de vela|escenario [Mais uma vez, o palco do barco a vela se levanta] [Una vez más, el telón se levanta en el escenario de la vela] [又一次帆船舞台开始了] [Снова поднимается занавес на сцене парусника] [Once again, the sailboat stage is rising] [また再び幕が上がる帆船ステージ] [Znovu se zvedá opona na plachetnici]

[아 돈 이븐 케어~ / 구수] ах|деньги|даже|не заботиться|вкусный ah|money|even|care|interesting] ah|dinheiro|mesmo|se importa|engraçado 啊|钱|甚至|关心|口音 ach|peníze|ani|starat se|kusu ああ|お金|さえ|気にしない|くすくす笑う ah|dinero|incluso|importa|gracioso [Ah, eu não me importo~ / Saboroso] [Oh, ni siquiera me importa~ / Sabroso] [我不在乎~ / 口音] [А мне все равно~ / Гусо] [Ah, don't even care~ / Gusu] [ああ、気にしない~ / グス] [Ach, je mi to jedno~ / Gus]

[신명~] радость excitement] alegria 兴奋 radost シンミョン alegría [Shinmyeong~] [Shinmyeong~] [兴奋~] [Синмён~] [Shinmyeong~] [シンミョン~] [Šťastný~]

[본격 국악돌 SuperM] настоящий|корейская музыкальная группа|СуперМ full-scale|traditional Korean music idol|SuperM sério|grupo de K-pop de música tradicional|SuperM 正式的|国乐偶像|SuperM skutečný|tradiční hudební idol|SuperM 本格|国楽アイドル|SuperM genuino|grupo de K-pop de música tradicional|SuperM [O grupo de música tradicional SuperM] [El grupo de música tradicional SuperM] [正式国乐团SuperM] [Настоящий корейский музыкальный идол SuperM] [Full-fledged traditional music idol SuperM] [本格的な国楽アイドル SuperM] [Oprávněný tradiční hudební idol SuperM]

[호응 폭발] отклик|взрыв response|explosive resposta|explosão 呼应|爆发 reakce|výbuch 反響|爆発 respuesta|explosión [Reação explosiva] [Explosión de respuestas] [反响爆炸] [Взрыв откликов] [Explosive response] [反響爆発] [Obrovská odezva]

[흥이 차오른다~] веселье|поднимается excitement|rises alegria|vem à tona 兴|涌上 radost|stoupá 興が|湧き上がる emoción|surge [A animação está aumentando~] [La emoción se eleva~] [兴奋高涨~] [Настроение поднимается~] [Excitement is rising~] [興奮が高まる~] [Nadšení roste~]

[하얗게 불태운 'Jopping' 한마당] белым|сжег|Джоппинг|праздник completely|burned|'Jopping'|festival branquíssimo|queimado|Jopping|festa 白白地|燃烧的|Jopping|一场盛会 úplně|spálený|Jopping|velká akce 真っ白に|燃やした|Jopping|一大イベント completamente|quemado|'Jopping'|gran fiesta [Uma festa ardente de 'Jopping'] [Una gran fiesta de 'Jopping' que ardió en blanco] [白热化的'Jopping'盛会] [Яркое выступление 'Jopping'] [A white-hot performance of 'Jopping'] [真っ白に燃え上がった 'Jopping' の一大イベント] [Bíle rozžhavené 'Jopping' představení]

[3차 부러음] 와 (1초 듣고) 어떻게 알았어? 3-й|звук|вау|1 секунда|послушав|как|узнал] ||wow|1 second|||did you know terceira|pergunta|uau|em 1 segundo|ouvindo)|como|você soube 第三次|||1秒|听到|怎么|知道了 3 pokus|zlomení|wow|1 sekunda|slyšel jsem|jak|jsi věděl 3回目|ブレイク|わあ|1秒|聞いて|どうして|わかったの] tercera|pregunta|¡wow|1 segundo|escuchando|cómo|supiste [3ª quebra] Uau (ouvi por 1 segundo) como você soube? [3ra ruptura] Wow (después de escuchar 1 segundo) ¿cómo lo supiste? [3次断裂] 哇 (听了1秒) 你怎么知道的? [3-й перелом] Вау (послушал 1 секунду) Как ты узнал? [3rd break] Wow (after 1 second of listening) how did you know? [3回目のブレイク] わあ (1秒聞いて) どうしてわかったの? [3. zlomenina] Wow (po 1 sekundě poslechu) jak jsi to věděl?

[이 정도야~] 첫 키가 'Jopping'이야. это|уровень|первый|нота| ||first|key|is 'Jopping' este|nível|primeiro|chave| 这个|程度|第一个|音调是| to|je tohle|první|klíč je| この|程度だよ|最初の|キーが| este|nivel|primer|clave| [Isso é tudo~] A primeira nota é 'Jopping'. [Esto es todo~] La primera nota es 'Jopping'. [就这个程度~] 第一个音是'Jopping'。 [Это так просто~] Первая нота 'Jopping'. [This much~] The first key is 'Jopping'. [この程度だよ~] 最初のキーは 'Jopping' だよ。 [Tohle je úroveň~] První tón je 'Jopping'.

[저 형..절대음감이야 뭐야~ / 신기] тот|брат|абсолютный слух|что такое|удивительно] aquele|irmão mais velho|tem audição absoluta|o que é isso|incrível 那个|哥|有绝对音感|什么|神奇] ten|brácha|má absolutní sluch|co to je|úžasné あの|兄|絶対音感だよ|何それ|不思議] ese|hermano mayor|tiene oído absoluto|qué es esto|increíble [Aquele cara.. tem ouvido absoluto, o que é isso~ / Incrível] [Ese tipo... tiene oído absoluto, ¿qué es esto?~ / Increíble] [那个哥..绝对音感吗~ / 真神奇] [Этот парень.. абсолютный слух, что ли~ / Удивительно] [That guy.. has perfect pitch or what~ / Amazing] [あの兄さん..絶対音感だね〜 / 不思議] [Ten kluk.. má absolutní sluch, co to je~ / úžasné]

[태민 M화 5개 획득!] 와 5개야? Тэмин|M-версия|5 штук|получение|вау|5 штук] ||5|obtained|wow|is it 5 Taemin|M-hwa|5 peças|obtidas|e|são 5 peças 泰民|M化|5个|获得|哇|5个吗] Taemin|M-číslo|5 kusů|získání|wow|je to 5 kusů テミン|M化|5個|獲得|わあ|5個だよ] Taemin|M 화|5 piezas|obtenidas|y|son 5 piezas [Taemin ganhou 5 M!] Uau, são 5? [¡Taemin ha ganado 5 M!] Wow, ¿son 5? [获得了太敏M化5个!] 哇 5个吗? [Получено 5 M-форматов Тэмина!] Вау, 5 штук? [Taemin M has obtained 5 pieces!] Wow, it's 5 pieces? [テミン M化 5個獲得!] わあ 5個なの? [Získáno 5 M Taemina!] Wow, 5 kusů?

[분위기 후끈 / 어느덧 네 번째 문제] атмосфера|горячая|уже|четвертый|номер|задача atmosphere|heated|before I knew it|fourth|question|problem] atmosfera|quente|de repente|||pergunta 气氛|热烈|不知不觉|第四|| atmosféra|horká|už|||problém 분위기|후끈|어느덧|||문제 ambiente|caliente|ya|||pregunta [Ambiente quente / Já estamos na quarta pergunta] [Ambiente caliente / Ya estamos en la cuarta pregunta] [气氛热烈 / 不知不觉第四个问题] [Атмосфера накаляется / Вот и четвертая задача] [The atmosphere is heated / Before we know it, it's the fourth question] [雰囲気が熱く / いつの間にか4問目] [Atmosféra je horká / Už čtvrtá otázka]

태용! Тэён Taeyong Taeyong 泰勇 Tae-yong 태용 Taeyong Taeyong! ¡Taeyong! 泰勇! Тэён! Taeyong! テヨン! Tae-yong!

저요! я me eu 저요 ¡Yo Sou eu! ¡Yo! 我! Я! Me! 私です! Já!

태용. Тэён Taeyong Taeyong 泰勇 Tae-yong 태용 Taeyong Taeyong. Taeyong. 泰勇. Тэён. Taeyong. テヨン. Tae-yong.

[급한 마음에 그만~] 저요래! срочный|в сердце|просто|я так urgent|in my mind|I just| apressado|em mente|parei|eu assim 急|心里|就|我这样 naléhavý|v srdci|prostě|já takhle 急いだ|心に|つい|私はこうなった apresurado|en el corazón|detenerse|yo así [Com pressa, eu disse~] Sou eu! [Con prisa~] ¡Yo! [急于求成~] 我就是这样! [В спешке, я так~] Я вот так! [In a hurry~] This is me! [急いでいる気持ちでつい~] 私、こうなっちゃった! [Ve spěchu~] Já takhle!

'I Can't Stand the Rain' я|не могу|терпеть|дождь|дождь I|can't|stand|the| Eu|não posso|suportar|a|chuva 我|不能|忍受|这|雨 já|nemohu|snést|ten|déšť 私|できない|耐える|その|雨 Yo|no puedo|soportar|la|lluvia 'Eu Não Suporto a Chuva' 'No puedo soportar la lluvia' '我无法忍受雨' 'Я не могу терпеть дождь' 'I Can't Stand the Rain' 'I Can't Stand the Rain' 'Nemohu snést déšť'

땡. неправильно wrong ding špatně 残念 ding Errado. ¡Bip! 叮. Бип. Ding. ブー. Bzz.

[첫 도전] 마크! первый|вызов|Марк first|| primeiro|desafio|Mark 第一次|挑战|马克 první|výzva|Marku 初めての|挑戦|マーク primer|desafío|Mark [Primeiro desafio] Mark! [Primer desafío] ¡Mark! [第一次挑战] 马克! [Первый вызов] Марк! [First challenge] Mark! [初挑戦] マーク! [První pokus] Marku!

'Super Car' 'Super Carro' 'Super Car' '超级车' 'Суперкар' 'Super Car' 'スーパーカー' 'Super Car'

땡! 'špatně' нет wrong 残念 Errado! ¡Bip! 错! Бзз! Wrong! ブー! Bzzz!

[M화 4개 구간 / 조금 더 PLAY!] 'M'|'4'|'úseky'|'trochu'|'více'|'hraj'] M-эпизод|4|отрезка|немного|больше|играть] Mの|4つの|区間|少し|もっと|プレイ] [4 seções de M / Um pouco mais de JOGO!] [4 secciones de M / ¡Un poco más de JUEGO!] [M化 4个区间 / 再多玩一点!] [4 секции M / Немного больше ИГРЫ!] [4 sections of M / Play a little more!] [Mの4つのセクション / もう少しPLAY!] [4 úseky M / Ještě trochu HRAJ!]

[뭐지?] 'co to je'] что это] [what is it] 何だろう] [O que é isso?] [¿Qué es esto?] [这是什么?] [Что это?] [What is this?] [何だろう?] [Co to je?]

[이번엔 이름 외치고] 카이! 아 잠깐, 나 노래 제목.. на этот раз|имя|крикнув|Кай|а|подожди|я|песня|название this time|name||||wait a minute|I|song|title desta vez|nome|gritar|Kai|ah|um momento|eu|canção|título 这次|名字|呼喊|凯|啊|等一下|我|歌|标题 tentokrát|jméno|křičím|Kai|ach|chvíli|já|píseň|název 今回は|名前|呼んで|カイ|ああ|ちょっと|私|歌|タイトル esta vez|nombre|gritando|Kai|ah|un momento|yo|canción|título [Desta vez grite o nome] Kai! Ah, espera, o título da música.. [Esta vez grita el nombre] ¡Kai! Ah, un momento, el título de la canción.. [这次喊名字] 凯!啊等一下,我的歌曲名字.. [На этот раз крикни имя] Кай! О, подожди, я забыл название песни.. [This time shout the name] Kai! Oh wait, what's the song title.. [今度は名前を叫んで] カイ!あ、ちょっと、曲のタイトル.. [Tentokrát křičíme jméno] Kai! Počkej, jak se jmenuje ta píseň..

[EXO로 회귀] - 'Call Me Baby' - 땡. в EXO|возвращение|зови|меня|детка|неправильно with EXO||||| |retorno|Chame|Me|Bebê|som de buzina 回到EXO|回归|呼叫|我|宝贝|错 zpět k EXO|návrat|zavolej|mě|baby|špatně EXOに|回帰|呼んで|私を|ベイビー|残念 |regreso|Llama|Me|Bebé|sonido de campana [Retorno ao EXO] - 'Call Me Baby' - errado. [Regreso a EXO] - 'Call Me Baby' - incorrecto. [回归EXO] - 'Call Me Baby' - 错. [Возвращение к EXO] - 'Call Me Baby' - неправильно. [Returning to EXO] - 'Call Me Baby' - wrong. [EXOに回帰] - 'Call Me Baby' - 残念. [Návrat k EXO] - 'Call Me Baby' - špatně.

루카스! Лукас Lucas Lucas 盧卡斯 Lucas ルーカス Lucas Lucas! ¡Lucas! 卢卡斯! Лукас! Lucas! ルーカス! Lucas!

[형아 따라 EXO] - 'Ko Ko Bop' - 땡. старший брат|следуя|в EXO|ко|ко|боп|неправильно older brother|following||||| irmão mais velho|seguindo|EXO||||som de erro 哥哥|跟随|EXO|哥|哥|跳|错 starší brácha|následující|EXO|Ko||bop|špatně お兄さん|従って|EXO|コ|コ|ボップ|残念 hermano mayor|seguir|EXO||||ding [Seguindo o hyung EXO] - 'Ko Ko Bop' - errado. [Siguiendo al hermano EXO] - 'Ko Ko Bop' - incorrecto. [跟着哥哥EXO] - 'Ko Ko Bop' - 错. [Следуя за старшим EXO] - 'Ko Ko Bop' - неправильно. [Following the older brother EXO] - 'Ko Ko Bop' - wrong. [兄に従ってEXO] - 'Ko Ko Bop' - 残念. [Následujeme staršího bratra EXO] - 'Ko Ko Bop' - špatně.

[M화 3개 / 특단의 조치 전곡 듣기] M|3|особые|меры|весь альбом|прослушивание M episode|3|special|measure|entire song|listening] M화|3 peças|extraordinário|medida|álbum completo|audição M|3个|特别的|措施|全曲|听 M|3 kusy|mimořádná|opatření|celé album|poslech Mの|3つ|特段の|対策|全曲|聴くこと M화|3 preguntas|extraordinarias|medidas|canción completa|escucha [Música 3 peças / Ouvir a faixa completa antes de medidas especiais] [3 M canciones / Escuchar todo antes de medidas especiales] [M话 3个 / 特别措施全曲听] [3 M-альбома / Полное прослушивание перед экстренными мерами] [3 M songs / Full listening before special measures] [M化 3つ / 特別な措置前の全曲聴き] [3 M-ky / Poslech celého alba před zvláštním opatřením]

[분명히..어디서..] точно|где surely|somewhere] claramente|de onde 明确地|哪里 určitě|někde 確かに|どこで claramente|de dónde [Com certeza..onde..] [Claramente.. ¿dónde..] [明显..在哪里..] [Ясно..где-то..] [Clearly.. somewhere..] [確かに..どこで..] [Jasně..kde..]

[들어봤는데...!] 아 카이! слышал|ах|Кай I’ve heard it]|ah|Kai eu ouvi sobre isso|ah|Kai 听过了但是|啊|凯 |ach|Kai 聴いたことがあるけど|ああ|カイ he oído de|ah|Kai [Eu já ouvi...!] Ah Kai! [Lo he escuchado...!] ¡Ah, Kai! [听过了...!] 啊 凯! [Слышал...!] О, Кай! [I've definitely heard it...!] Ah Kai! [聞いたことがある...!] あ、カイ! [Už jsem to slyšel...!] Ach Kai!

[진짜 감 잡은 카이?!] 그거! 그거! 그거야! действительно|чувство|поймавший|Кай|это|это|это really|sense|caught|Kai]||| realmente|sensação|pegou|Kai|aquilo|aquilo|é aquilo 真的|感觉|抓住的|凯|那个|那个|那个就是 opravdu|pocit|chycený|Kai|to|to|to je 本当に|感じ|つかんだ|カイ|それ|それ|それだ realmente|sentido|atrapado|Kai|eso|eso|es eso [O Kai realmente pegou a vibe?!] Isso! Isso! É isso! [¿Kai realmente lo ha captado?!] ¡Eso! ¡Eso! ¡Eso es! [真的抓到感觉的凯?!] 那个! 那个! 那个! [Настоящий Кай?!] Это! Это! Это! [Is it really the Kai who got it?!] That! That! That's it! [本当に感覚を掴んだカイ?!] それだ! それだ! それだ! [Opravdu to chytil Kai?!] To je ono! To je ono! To je ono!

버스커 버스커 노래! уличный музыкант|уличный музыкант|песня Busker|Busker|song Busker|Busker|canção 街头艺人|街头艺人|歌 busker|busker|píseň バスカー|バスカー|歌 Busker|Busker|canción Música do Busker Busker! ¡Canción de Busker Busker! 巴士克巴士克的歌! Песня Busker Busker! Busker Busker song! バスカー・バスカーの歌! Píseň Busker Busker!

[맞아요~ 봄만 되면 찾아오는 그 노래~] да|только весной|когда приходит|приходящая|та|песня that's right|only spring|when it comes|coming|that|song isso mesmo~|apenas a primavera|chegar|que vem|aquela|canção~ 对|只要春天|来临|找到的|那|歌 ano|jen co jaro|když se stane|přicházející|ta|píseň そうですね|春になると|なったら|来る|その|歌 sí~|solo la primavera|llega|que viene|esa|canción~ [Isso mesmo~ Aquela música que vem na primavera~] [¡Así es~ Esa canción que llega cada primavera~] [没错~ 每到春天就会出现的那首歌~] [Да, это та песня, которая приходит с весной~] [That's right~ That song that comes around every spring~] [そうです〜春になるとやってくるその歌〜] [Ano~ Ta píseň, která se objevuje vždy na jaře~]

[승부욕과 함께 우뚝] 그거 뭐냐, 그거! с духом соперничества|вместе|высоко|то|что|то competitive spirit|together|standing tall|that|what is|that desejo de vencer|junto|erguido|aquilo|o que é|aquilo 竞争欲望和|一起|突出|那个|什么|那个 s touhou po vítězství|spolu|vztyčený|to|co to je|to 勝負欲と|一緒に|そびえ立つ|それ|何だ|それ deseo de competir|junto|erguido|eso|qué es|eso [Com o espírito competitivo, erguido] O que é isso, isso! [Con el deseo de ganar, ¡se levanta!] ¿Qué es eso, eso? [胜负欲满满] 那是什么,那是什么! [С жаждой победы, стойко] Что это такое, а? [With a competitive spirit, standing tall] What is that, that! [勝負欲と共に立ち上がる] それは何だ、それは! [S touhou po vítězství] Co to je, co to je!

[시간 초과] 땡! время|превышение|звонок time|over|ding tempo|limite|som de aviso 时间|超过|响 čas|překročení|ding 時間|超過|残念 tiempo|límite|sonido de campana [Tempo esgotado] Ding! [Tiempo agotado] ¡Ding! [时间到] 错! [Время вышло] Бип! [Time's up] Ding! [時間切れ] ブー! [Čas vypršel] Bzzz!

[제목이 뭐더라 ㅠ] название|что-то|слезы title|what was it|crying emoji] título|o que era|emoticon de tristeza 标题|是什么来着|哭 název|co to bylo|smutný výraz 제목が|なんだっけ|ㅠ título|qué era|emoticono de tristeza [Qual era o título mesmo ㅠ] [¿Cuál era el título? ㅠ] [标题是什么呢 ㅠ] [Как же называется? ㅠ] [What was the title again? ㅠ] [タイトルなんだっけ ㅠ] [Jak se to jmenuje ㅠ]

[기회는 태용에게] 태용! возможность|Тэёнгу| opportunity|to Taeyong] 태용| a oportunidade|para Taeyong|Taeyong 机会|给太用|太用 příležitost|pro Taeyonga|Taeyong 機会は|太用に|太用 la oportunidad|a Taeyong|Taeyong [A oportunidade é de Taeyong] Taeyong! [La oportunidad es para Taeyong] ¡Taeyong! [机会给泰勇] 泰勇! [Шанс для Тэёна] Тэён! [The opportunity is for Taeyong] Taeyong! [チャンスはテヨンに] テヨン! [Příležitost pro Tae-yonga] Tae-yong!

- 버스커 버스커 '벚꽃 엔딩' - 정답. Бусукер|Бусукер|сакура|окончание|правильный ответ Busker||cherry blossom|| Busker|Busker|flor de cerejeira|final|resposta correta Busker|Busker|樱花|结尾|正确答案 Busker|Busker|sakura|konec|správně バスカー|バスカー|桜|エンディング|正解 Busker|Busker|flor de cerezo|final|respuesta correcta - Busker Busker 'Final da Flor de Cerejeira' - Resposta correta. - Busker Busker 'Final de los cerezos' - Respuesta correcta. - 巴斯克乐队 '樱花结局' - 答对了. - Busker Busker 'Конец цветения вишни' - Правильный ответ. - Busker Busker 'Cherry Blossom Ending' - Correct. - バスカー・バスカー '桜のエンディング' - 正解. - Busker Busker 'Květnový konec' - správně.

[벌떡 / 풀썩] 아 뭐야? 노래 제목을 몰라! резко|сесть|ах|что это|песня|название|не знаю suddenly|plopping down|ah|what|song|title|don't know] de repente|de forma abrupta|ah|o que é isso|canção|título|não sei 突然|倒下|啊|什么|歌|标题|不知道 náhle|spadnout|ach|co to je|píseň|název|nevím ぱっと|どさっと|ああ|何だ|歌|タイトルを|わからない de repente|de golpe|ah|qué es esto|canción|título|no sé [De repente / Caiu] Ah, o que é isso? Eu não sei o título da música! [De repente / Caigo] ¿Qué es esto? ¡No sé el título de la canción! [突然 / 倒下] 啊,怎么了?我不知道歌曲的标题! [Вскочить / Упасть] А что это? Я не знаю название песни! [Suddenly / Plop] What is this? I don't know the song title! [バッと / ドサッ] え、何?歌のタイトルがわからない! [Rychle / Spadnout] Co to je? Neznám název písně!

[정답 줍줍 / 카이 형 고마워요~] ответ|подбираю|Кай|старший брат|спасибо answer|picking up|Kai|older brother|thank you resposta|pegar|Kai|hyung (irmão mais velho)|obrigado~ 答案|捡起来|凯|哥|谢谢你 odpověď|sbírání|Kai|starší bratr|děkuji 正解|拾う|カイ|兄|ありがとう respuesta|recoger|Kai|hermano mayor|gracias [Resposta correta / Obrigado, Kai~] [Respuesta recogida / Gracias, hermano Kai~] [给我答案 / 谢谢凯哥~] [Спасибо за ответ, Кай~] [Thank you for the answer, Kai~] [正解を拾う / カイ兄ありがとう〜] [Odpověď, děkuji, Kai~]

[태용 벌써 세 문제 정답 행진] Тэён|уже|три|задача|ответ|марш Taeyong|already|three|questions|correct answers|march Taeyong|já|três|questões|respostas|marcha 泰勇|已经|三|问题|答案|行进 Taeyong|už|tři|otázky|odpovědi|pochod テヨン|もう|三|問題|正解|行進 Taeyong|ya|tres|preguntas|respuestas|marcha [Taeyong já acertou três perguntas] [Taeyong ya ha respondido correctamente a tres preguntas] [泰勇已经答对三个问题了] [Тэён уже правильно ответил на три вопроса] [Taeyong is already on a roll with three correct answers] [テヨン、もう3問正解の行進] [Taeyong už má tři správné odpovědi]

[자동 흥얼 / 노래 좋네~] автоматически|напеваю|песня|хорошая automatically|humming|song|sounds good automático|cantarolar|música|é boa 自动|哼唱|歌|好听 automaticky|zpívání|píseň|je dobrá 自動|口ずさむ|歌|いいね automático|tararear|canción|es buena [Cantando automaticamente / A música é boa~] [Tarareo automático / La canción es buena~] [自动哼唱 / 歌很好听~] [Автоматическое напевание / Песня хорошая~] [Auto hum / The song is nice~] [自動で口ずさむ / 歌がいいね〜] [Automatické broukání / Píseň je dobrá~]

[아차... 다시 침울] о|снова|подавленный oops|again|gloomy ah|de novo|tristeza 哎呀|再|沮丧 ach|znovu|skleslost あちゃ|再び|落ち込む ah|de nuevo|tristeza [Ops... de novo triste] [Oh no... de nuevo melancólico] [哎呀...又变得沮丧了] [Ой... снова грустно] [Oops... back to being gloomy] [あちゃ...また沈んでしまった] [Ach ne... znovu smutný]

[카이 형 덕~] 태용 씨 M화 3개 드리겠습니다. кай|старший брат|заслуга|Тэён|господин|M-версия|3 штуки|я дам |||Taeyong|Mr|M exam|3 pieces|I will give Kai|hyung|덕|Taeyong|Sr|M-3||eu vou te dar 凯|哥|德|泰勇|先生|M画|3个|我会给 Kai|bratr|díky|Taeyong|pan|M-číslo|3 kusy|dám カイ|兄|徳|テヨン|さん|M回|3つ|差し上げます Kai|hermano|bendición|Taeyong|Sr|M-hwa|3 piezas|le daré [Obrigado, Hyung Kai~] Vou dar 3 M de Taeyong. [Gracias a Kai~] Le daré 3 M a Taeyong. [凯哥的恩惠~] 我会给泰勇先生3个M化。 [Кай хён, спасибо~] Я дам вам 3 M-очки, Тэёнг. [Thanks to Kai~] I will give you 3 M cards, Taeyong. [カイ兄さんのおかげ~] テヨンさんにM化3つ差し上げます。 [Díky, Kai~] Dám vám 3 M-hodnocení, Tae-yong.

저는요? а я what about me e eu 我呢 a co já 私はどうですか ¿y yo E eu? ¿Y yo? 那我呢? А я? What about me? 私はどうですか? A co já?

[은근히 기대 / 힌트 제공 점수 없나요?] 보너스 1점 없어요? потихоньку|ожидание|подсказка|предоставление|балл|разве нет|бонус|1 балл|нет ||||||bonus|1 point|isn't there sutilmente|expectativa|dica|fornecimento|ponto|não tem|bônus|1 ponto|não tem 隐隐|期待|提示|提供|分数|没有吗|奖励|1分|没有 nenápadně|očekávání|nápověda|poskytnutí|bod|není|bonus|1 bod|není ひそかに|期待|ヒント|提供|点数|ないですか|ボーナス|1点|ないです sutilmente|expectativa|pista|entrega|puntos|no hay|bono|1 punto|no hay [Expectativa sutil / Não tem pontos de dica?] Não tem 1 ponto de bônus? [Esperando sutilmente / ¿No hay puntos por pistas?] ¿No hay un punto extra? [隐隐期待 / 有没有提示分数?] 没有额外的1分吗? [Незаметно жду / Нет ли подсказки за баллы?] Нет бонусного 1 балла? [Subtly expecting / Is there no hint score?] Isn't there a bonus point? [ひそかに期待 / ヒント提供のポイントはないの?] ボーナス1点はないの? [Tajně očekávám / Není nějaký bod za nápovědu?] Není žádný bonus 1 bod?

[카이무룩] - 못 맞히셨잖아요. - 잔인하시네요. каймурок|не|вы же не угадали|вы жестоки [Kai's expression]|not|you guessed|that's cruel Kai Muruk|não|acertou|você é cruel 凯的表情|不|你没猜对|你真残忍 Kaiova smutná tvář|ne|uhádli jste|jste krutí カイの無表情|できない|当てられなかったじゃないですか|残酷ですね Kai Muruk|no|adivinó|es cruel [Cara de Kai] - Você não acertou. - Você é cruel. [Kai está molesto] - No lo adivinaste. - Eres cruel. [凯的表情] - 你没有猜对嘛。 - 真残忍。 [Каймурук] - Вы же не угадали. - Вы жестоки. [Kai's sulking] - You didn't get it right. - That's cruel. [カイ無理] - 当てられなかったじゃないですか。 - 残酷ですね。 [Kaiho výraz] - Neuhodli jste to. - Jste krutí.

[괜찮아요 형] все в порядке|брат it's okay|hyung (older brother) está tudo bem|irmão mais velho 没关系|哥 je to v pořádku|brácho 괜찮い|兄 está bien|hermano mayor [Está tudo bem, irmão] [Está bien, hermano] [没关系,哥] [Все в порядке, брат] [It's okay, brother] [大丈夫だよ、兄貴] [Je to v pořádku, brácho]

[가야금단 현상 / 빨리 다음 문제 주세요~] группа гаягым|явление|быстро|следующий|вопрос|дайте gayageum group|phenomenon|quickly|next|question|please give grupo de gayageum|fenômeno|rápido|próximo|questão|por favor me dê 古琴团|现象|快点|下一个|问题|请给我 skupina hrající na gayageum|jev|rychle|další|úkol|prosím dejte 가야금のグループ|現象|早く|次の|問題|ください grupo de gayageum|fenómeno|rápido|siguiente|pregunta|por favor déme [Fenômeno do Gayageum / Por favor, me dê a próxima pergunta rápido~] [Fenómeno del gayageum / ¡Por favor, dame el siguiente problema rápido~] [伽倻琴团现象 / 快给我下一个问题~] [Янгу-дан Хёнсан / Быстро, дайте следующий вопрос~] [Gayageum group phenomenon / Please give me the next question quickly~] [ガヤグム団の現象 / 早く次の問題をください〜] [Fenomén gayageum / Rychle, dejte mi další otázku~]

[다섯 번째 문제 1초 PLAY!] пятый|номер|вопрос|1 секунда|играй five|th|question|1 second|play cinco|ã|pergunta|1 segundo|JOGAR 第五|个|问题|1秒|开始 ||úkol|1 sekunda|hraj 五|番目の|問題|1秒|再生 cinco|-ésima|pregunta|1 segundo|JUGAR [Quinta pergunta, 1 segundo para tocar!] [Quinta pregunta, ¡1 segundo de reproducción!] [第五个问题 1秒播放!] [Пятый вопрос, 1 секунда ИГРЫ!] [Fifth question, 1 second PLAY!] [5番目の問題 1秒再生!] [Pátá otázka, 1 sekunda PLAY!]

똥~딱! hovno|bum 屁|声音 うんこ|パン какашка|звук Cocô~tá! ¡Poo~tac! 嘟~咚! Пук~Тук! Ddong~ttak! ドン〜ダッ! Hovno~takhle!

똥딱! дерьмо poop som de cocô hovno うんこ ¡popó Cocótá! ¡Pootac! 屎屎! Какой позор! Poop! うんち! Hovno!

제목 화장실! название|туалет title|bathroom título|banheiro 标题|厕所 název|toaleta タイトル|トイレ título|baño Título: Banheiro! ¡Título: Baño! 标题:厕所! Название: Туалет! Title: Bathroom! タイトル トイレ! Název: Toaleta!

[장꾸 발동] 똥딱! шутка|активация|дерьмо playful|| travessura|ativação|som de peido 逗趣|启动|屎砰 zábavné chování|aktivace|hovno いたずら|発動|うんこ travieso|activación|sonido de flatulencia [Ativação do estilo] Cocô! [Activación de la broma] ¡Caca! [启动] 屎屎! [Активированное веселье] Какой позор! [Silly Mode Activated] Poop! [おふざけ発動] うんち! [Zahájení] Hovno!

[감격] восторг emotion] emoção profunda 感动 dojetí 感激 emoción profunda [Emocionado] [Emocionado] [感动] [Восторг] [Moved] [感激] [Dojetí]

[게임은 뒷전 / 동생들 웃음 주기 성공] hra|na druhé koleji|sourozenci|smích|dávat|úspěch игра|на заднем плане|младшие братья|смех|давать|успех the game|on the back burner|younger siblings|laughter|giving|success] ゲームは|後回し|弟たち|笑い|与える|成功 [O jogo fica em segundo plano / Sucesso em fazer os irmãos rirem] [El juego queda en segundo plano / Éxito en hacer reír a los hermanos] [游戏放一边 / 成功让弟弟们笑] [Игра на заднем плане / Успех в том, чтобы рассмешить младших братьев] [Game is on the back burner / Successfully made my younger siblings laugh] [ゲームは後回し / 兄弟たちに笑いを与える成功] [Hra je na druhém místě / Úspěch v rozesmívání sourozenců]

[다시 집중~ / 2초 PLAY!] znovu|soustředění|2 sekundy|hraj снова|сосредоточение|2 секунды|играй again|focus|2 seconds|play] 再び|集中|2秒|プレイ [Foco novamente~ / 2 segundos de JOGO!] [Volver a concentrarse~ / ¡2 segundos de JUEGO!] [再次集中~ / 2秒PLAY!] [Снова сосредоточимся~ / 2 секунды ИГРЫ!] [Focus again~ / 2 seconds PLAY!] [再び集中~ / 2秒プレイ!] [Znovu se soustředíme~ / 2 sekundy HRA!]

[그냥 즐겨~ 모르겠당~] prostě|užívej si|nevím просто|наслаждайся|не знаю just|enjoy|I don't know] ただ|楽しんで|わからない [Apenas aproveite~ Não sei~] [Simplemente disfrútalo~ No sé~] [随便享受~ 不知道呢~] [Просто наслаждайся~ Не знаю~] [Just enjoy~ I don't know~] [ただ楽しんで~ わからない~] [Jednoduše si to užij~ nevím~]

[형아 따라 똥띵또로롱~] starší brácha|podle|zvuk старший брат|следуя|звук older brother|following|a playful sound or phrase] お兄ちゃん|後について|何かの音 [Seguindo o irmão mais velho, dung ding tto ro long~] [Siguiendo a mi hermano, dung ding trololol~] [跟着哥哥一起叮叮咚咚~] [Следуя за старшим братом, дун-дун-дун~] [Following my older brother, doo-ting-tororong~] [兄ちゃんに続いてドンティントロロン~] [Sleduji bráchu, bum bum bum~]

[흥얼 / 저게 뭐지..?] 뭐가 있을까? напевать|это|что это|что|может быть есть ||||might be cantarolar|aquilo|o que é|o que|haverá 哼唱|那个|是什么|什么|会有吗 huhlání|to|co to je|co|asi bude 口ずさむ|あれが|何だろう|何が|あるかな tararear|eso|qué es|qué|habrá [Murmurando / O que é aquilo..?] O que pode ser? [Tarareando / ¿Qué es eso..?] ¿Qué podría ser? [哼哼 / 那是什么..?] 有什么呢? [Напевая / Что это..?] Что может быть? [Humming / What is that..?] What could it be? [うなり / それは何だろう..?] 何があるかな? [Humming / Co to je..?] Co by to mohlo být?

[힌트] 걸 그룹 노래입니다. подсказка|женская|группа|это песня ||group|song dica|garota|grupo|é uma canção 提示|女子|团体|歌 nápověda|dívčí|skupina|je to píseň ヒント|ガール|グループ|歌です pista|chica|grupo|es una canción [Dica] É uma música de grupo feminino. [Pista] Es una canción de un grupo de chicas. [提示] 是女团的歌曲。 [Подсказка] Это песня группы девушек. [Hint] It's a girl group song. [ヒント] ガールグループの歌です。 [Nápověda] Je to píseň dívčí skupiny.

[주크백스 입력 오류] - 네? 얼굴 없는 노래라고요? - 걸 그룹 노래. джукбокс|ввод|ошибка|да|лицо|без|вы говорите песня|женская|группа|песня jukebox|input||||without|song|girl|group|song jukebox|input|error|yes|face|without||girl|group|song 复古音乐|输入|错误|是|脸|没有|说是歌|女子|团体|歌 jukebox|vstup|chyba|ano|tvář|bez|říkáte|dívčí|skupina|píseň ジュークボックス|入力|エラー|ええ|顔|ない|歌だと言ってるの|ガール|グループ|歌 jukebox|entrada|error|sí|cara|sin||chica|grupo|canción [Erro de entrada do jukebox] - O que? É uma música sem rosto? - É uma música de grupo feminino. [Error de entrada de jukebox] - ¿Eh? ¿Una canción sin cara? - Canción de un grupo de chicas. [输入错误] - 什么? 说是没有脸的歌? - 是女团的歌曲。 [Ошибка ввода Jukebox] - Что? Песня без лица? - Песня группы девушек. [Jukebox Input Error] - Huh? A song without a face? - It's a girl group song. [ジュークボックス入力エラー] - え?顔のない歌ですか? - ガールグループの歌。 [Chyba při zadávání jukeboxu] - Co? Říkáte, že to je píseň bez tváře? - Píseň dívčí skupiny.

올해 컴백한 걸 그룹. в этом году|вернувшаяся|женская|группа this year|returned|girl|group este ano|que retornou|menina|grupo 今年|回归的|女子|团体 letos|comebackující|dívčí|skupina 今年|カムバックした|ガール|グループ este año|que regresó|chica|grupo O grupo feminino que fez comeback este ano. Grupo de chicas que regresó este año. 今年回归的女团。 Группа девушек, которая вернулась в этом году. The girl group that made a comeback this year. 今年カムバックしたガールグループ。 Dívčí skupina, která se letos vrátila.

그거 그거. это|это that|that isso|isso 那个|那个 to|to それ|それ eso|eso Isso, isso. Eso, eso. 那个那个。 Это, это. That thing, that thing. それそれ。 To, to.

[또 뭔가 감이 온 듯한 카이] 그거 그거. еще|что-то|чувство|пришло|похоже на|имя|это|это again|something|feeling|coming|like||that| de novo|algo|intuição|vindo|como se|Kai|aquilo|aquilo 又|某种|感觉|来到|似乎|凯|那个|那个 zase|něco|pocit|přišel|jako by|Kai|to|to また|何か|感じが|来た|ような|カイ|それ|それ otra vez|algo|intuición|llegó|como|Kai|eso|eso [Kai, que parece ter uma intuição] Isso, isso. [Kai, que parece tener una corazonada] Eso, eso. [似乎又有什么感觉的凯] 那个那个。 [Кай, кажется, что-то почувствовал] Это, это. [Kai seems to have a feeling about something] That thing, that thing. [何かを感じ取ったカイ] それそれ。 [Jakoby Kai něco tušil] To, to.

[무심히 툭] 살..살짝 설렜어. безразлично|вдруг|я|слегка|я взволновался casually||||felt flustered despretensiosamente|de repente|||ficou animado 漫不经心地|轻声说|我|稍微|心跳加速了 bezstarostně|lehce|já|trochu|jsem byl nervózní 無関心に|ぽんと|少し|ちょっと|ドキドキした sin pensar|de repente|||se emocionó [Sem pensar muito] Eu... eu fiquei um pouco animado. [Sin pensar, de repente] Me... me emocioné un poco. [无意中说] 有..有点心动了。 [Безразлично] Я... немного взволнован. [Casually] I... I was a little excited. [無関心にポン] ちょっとドキドキした。 [Bez zájmu] Trochu... trochu jsem se vzrušil.

[음?] эм huh] hum hmm うん ¿Hmm [Hã?] [¿Hmm?] [嗯?] [Хм?] [Huh?] [え?] [Hmm?]

[오마이걸 '살짝 설렜어' / 너무나 친숙한 이 멜로디!] Омаигыль|слегка|взволновалась|очень|знакомая|эта|мелодия Oh My Girl|Slightly|Flustered]|||| Oh My Girl|levemente|ficou nervoso|tão|familiar|esta|melodia 哦我的女孩|稍微|心动了|非常|熟悉的|这个|旋律 Oh My Girl|trochu|jsem vzrušený|opravdu|známá|tato|melodie オーマイガール|ちょっと|ドキドキした|とても|親しみやすい|この|メロディー Oh My Girl|un poco|se emocionó|tan|familiar|esta|melodía [Oh My Girl 'Slightly Excited' / Esta melodia é tão familiar!] [Oh My Girl 'Me emocioné un poco' / ¡Esta melodía es tan familiar!] [Oh My Girl '稍微心动了' / 这旋律太熟悉了!] [ОмайГёрл 'Немного взволнован' / Эта мелодия так знакома!] [Oh My Girl 'Slightly Excited' / This melody is so familiar!] [Oh My Girl 'Slightly Excited' / とても親しみのあるこのメロディ!] [Oh My Girl 'Trochu jsem se vzrušil' / Tato melodie je tak známá!]

백현! Бэкхён Baekhyun Baekhyun 白贤 Baekhyun ベクヒョン Baekhyun Baekhyun! ¡Baekhyun! 白贤! БэкХён! Baekhyun! ベクヒョン! Baekhyun!

[옳다구나] 오마이걸 '살짝 설렜어'! верно|Омаигыль|слегка|взволновалась ||Slightly|Flustered' isso mesmo|Oh My Girl|levemente|ficou nervoso 对了|哦我的女孩|稍微|心动了 to je správně|Oh My Girl|trochu|jsem vzrušený そうだね|オーマイガール|ちょっと|ドキドキした oh cierto|Oh My Girl|un poco|se emocionó [Isso mesmo] Oh My Girl 'Slightly Excited'! [¡Eso es correcto!] ¡Oh My Girl 'Me emocioné un poco'! [没错] Oh My Girl '稍微心动了'! [Верно] ОмайГёрл 'Немного взволнован'! [That's right] Oh My Girl 'Slightly Excited'! [その通り] Oh My Girl 'Slightly Excited'! [To je správně] Oh My Girl 'Trochu jsem se vzrušil'!

- 정답! - 오케이! správně|ok 正解|オーケー - Correto! - Ok! - ¡Correcto! - ¡Ok! - 答对了! - 好的! - Правильно! - Окей! - Correct! - Okay! - 正解! - オーケー! - Správně! - Dobře!

- 정답! - 오케이! правильный ответ|окей resposta correta|ok 正确|好的 správně|ok 正解|オーケー ¡Correcto|¡Está bien - Correto! - Ok! - ¡Correcto! - ¡Ok! - 正确! - 好的! - Правильно! - Окей! - Correct! - Okay! - 正解! - オーケー! - Správně! - Dobře!

아 뭐야~~~ ах|что это ah|what is it ah|o que é isso 啊|什么啊 ach|co to je ああ|何だよ ah|qué es esto Ah, o que é isso~ Ah, ¿qué es esto~? 啊,什么啊~ Что это такое~ What is this~ あれ、何?~ Co to je~

[카이야 고맙다~] Кайя|спасибо Kai|thank you] Kaiya|obrigada 凯亚|谢谢 Kai|děkuji カイよ|ありがとう Kaiya|gracias [Kai, obrigado~] [Kai, gracias~] [凯亚,谢谢~] [Кайя, спасибо~] [Kaiya, thank you~] [カイヤ、ありがとう~] [Kaja, děkuji~]

[깐족 / 울컥] 뭘 봐? 뭘 봐! поддразнивание|слезы на глазах|что|смотри|что|смотри nagging|||are you looking at|| provocação|emoção repentina|o que|está olhando|o que|está olhando 叨叨|哭|什么|看|| provokace|rozčilení|co|koukáš|co|koukáš ちょっかい|感情が高ぶる|何を|見てる|何を|見てる molestar|enojarse|qué|miras|qué|miras [Choramingando / Emocionado] O que você está olhando? O que você está olhando! [Quejándose / Emocionado] ¿Qué miras? ¿Qué miras? [啧啧 / 哭泣] 你在看什么?你在看什么! [Капризный / На грани слез] Что смотришь? Что смотришь! [Whining / Choked up] What are you looking at? What are you looking at! [カンジョク / ウルクク] 何を見てるの? 何を見てるの! [Kňourání / Slzy] Co se díváš? Co se díváš!

[내가 더 속상] 아니 근데 카이 형은 진짜.. я|более|расстроен|нет|но|Кай|старший брат|действительно I|more|||however|Kai|hyung (older brother)|really eu|mais|chateado|não|mas|Kai|irmão|realmente 我|更|难过|不|但是|凯|哥|真的 já|více|zklamaný|ne|ale|Kai|brácha|opravdu 私が|もっと|悲しい|いいえ|でも|カイ|お兄さんは|本当に yo|más|molesto|no|pero|Kai|hermano|de verdad [Eu estou mais chateado] Mas, sério, o Kai é realmente.. [Yo estoy más molesto] Pero, de verdad, Kai hyung.. [我更难过] 但是凯哥真的.. [Мне действительно грустно] Но, брат Кай, правда... [I'm more upset] But really, Kai is just.. [私がもっと悲しい] でもカイ兄は本当に.. [Jsem ještě víc rozrušený] Ale Kai je opravdu..

[벌써 두 번째 힌트 요정 역할 톡톡~] 아 아깝다..x2 уже|два|второй|подсказка|фея|роль|стучать|ах|жаль|x2 already|two|second|hint|fairy|role|||what a waste| já|||dica|fada|papel|de forma clara||que pena| 已经|第二|次|提示|精灵|角色|轻轻地|啊|可惜| už|druhé|číslo|nápověda|víla|role|ťukání|ach|škoda|x2 もう|二|回目|ヒント|妖精|役割|トントン|ああ|残念だ|x2 ya|segundo|número|pista|hada|papel|rápido|ah|es una pena| [Já é a segunda vez que faço o papel de fada das dicas~] Ah, que pena..x2 [Ya es la segunda vez que hago el papel de hada de las pistas~] Ah, qué pena..x2 [已经是第二次提示精灵角色了~] 啊 真可惜..x2 [Уже вторая подсказка, роль феи на высоте~] Ах, как жаль..x2 [Already the second hint fairy role is on point~] Oh, what a shame..x2 [もう二回目のヒント妖精役を果たしてる~] ああ、惜しい..x2 [Už druhá nápověda, která se povedla~] Ach, to je škoda..x2

[백현 손쉽게 M화 4개 획득!] 아 근데 진짜 이렇게 줏어 먹는 것도 있구나! Бэкхён|легко|M-версия|4 штуки|получение|ах|но|действительно|так|подбирая|еда|тоже|оказывается Baekhyun|easily|M-Count|4|||but|really|like this|picking up|eating|thing|exists Baekhyun|facilmente|M-Points|4|ganhou|ah|mas|realmente|assim|pegar|comendo|coisa também|existe 白贤|轻松地|M化|4个|获得|啊|但是|真的|这样|拾|吃|事情|有啊 Baekhyun|snadno|M-čtyři|4 kusy|získání|ach|ale|opravdu|takto|sebrat|jíst|také|je ベクヒョン|簡単に|M化|4つ|獲得|ああ|でも|本当に|こんな風に|拾って|食べる|ことも|あるんだ Baekhyun|fácilmente|M-hwa|4 piezas|obtener|ah|pero|realmente|así|recoger|comiendo|cosas|hay [Baekhyun facilmente obtém 4 M!] Ah, mas é verdade que existem coisas que se pegam assim! [¡Baekhyun obtiene fácilmente 4 M!] ¡Ah, pero de verdad hay cosas que se pueden recoger así! [白贤轻松获得M化4个!] 啊 但是真的有这样捡到的事啊! [Бэкхён легко получает 4 M-очки!] Ах, но правда, что так можно подбирать! [Baekhyun easily acquires 4 M's!] Oh, but I didn't know you could just pick them up like this! [ベクヒョンが簡単にM化4個獲得!] ああ、でも本当にこうやって拾うこともあるんだ! [Baekhyun snadno získal 4 M body!] Ale opravdu, takhle se to dá sebrat!

[그리고 이어진 다음 문제] и|продолженный|следующий|вопрос and|continued|next|problem] e|continuou|próximo|problema 然后|接下来的|下一个|问题 a|následný|další|úkol そして|続いた|次の|問題 y|siguiente|siguiente|pregunta [E então a próxima pergunta] [Y luego el siguiente problema] [接下来的问题] [И затем следующий вопрос] [And then the next problem followed] [そして続く次の問題] [A pak přišla další otázka]

[또 힌트 토스] 조이 조이! еще|подсказка|бросок|Джой|Джой again|hint||| de novo|dica|lançamento|Joy|Joy 又|提示|扔|Joy|Joy také|nápověda|hodit|Joy|Joy また|ヒント|投げる|ジョイ|ジョイ otra vez|pista|lanzamiento|alegría|alegría [Mais uma dica] Joy Joy! [Otra pista lanzada] ¡Joy, Joy! [再给提示] 乔伊 乔伊! [Еще один намек] Джой, Джой! [Another hint toss] Joy Joy! [ヒントトス] ジョイ ジョイ! [Další nápověda] Joy Joy!

[눈치 백단~] 백현! интуиция|уровень|Бэкхён sense|| percepção|nível de habilidade|Baekhyun 直觉|百段|Baekhyun postřeh|stovka|Baekhyun 勘|百段|ベクヒョン sentido de situación|nivel 100|Baekhyun [Percepção aguçada~] Baekhyun! [¡Con un gran sentido común~] ¡Baekhyun! [察言观色~] 贝赫! [Чувствуй атмосферу~] Бэкхён! [Nimble wit~] Baekhyun! [勘が鋭い~] ベクヒョン! [Nápověda~] Baekhyun!

조이 '좋은 사람 있으면 소개 시켜줘' Джой|хороший|человек|если есть|знакомство|сделай Joy|good|person|if there is|introduce|let me know' Joy|bom|pessoa|se houver|apresentação|me apresente Joy|好的|人|如果有|介绍|让我 Joy|dobrý|člověk|pokud máš|představit|dej mi vědět ジョイ|良い|人|いるなら|紹介|してくれ Joy|buena|persona|si hay|presentación|me presentas Joy 'Se você conhecer uma boa pessoa, me apresente' Joy: 'Si hay una buena persona, preséntamelo' 乔伊 '如果有好人就介绍给我' Джой: 'Если есть хороший человек, познакомь меня с ним' Joy 'If there's a good person, introduce me' ジョイ '良い人がいたら紹介してね' Joy 'Pokud máš nějakého dobrého člověka, představ mi ho'

정답. правильный ответ correct answer resposta correta 正确 správně 正解 respuesta correcta Resposta. Respuesta correcta. 正确答案. Правильный ответ. Correct answer. 正解. Správně.

[줍줍 전문 / 잘 먹을게 카이야~] собирать|специальный|хорошо|буду есть|Кайя picking up|expert|well|I will eat|Kai~ pegar algo que foi deixado|especialista|bem|vou comer|Kaiya 捡捡|专家|好|我会吃|凯呀 sbírání|specialista|dobře|sním|Kai 拾うこと|専門|よく|食べるね|カイよ recoger|especialista|bien|comeré|Kaiya [Especial de coleta / Vou comer bem, Kai~] [Especialidad en recoger / Comeré bien, Kai~] [捡捡专业 / 我会好好吃的凯雅~] [Специалист по сбору / Я хорошо поем, Кайя~] [Jubjub Specialist / I'll eat well, Kai~] [拾い専門 / よく食べるカイヤ〜] [Zaměřeno na sbírání / Dobrou chuť, Kai~]

[세 번째 기분 / 맘씨 좋은 힌트 요정] три|раз|настроение|душа|хороший|подсказка|фея three|time|feeling|heart|good|hint|fairy três|번째|humor|coração|bom|dica|fada 第|三|感觉|心|好|提示|精灵 třetí|pořadí|pocit|srdce|dobrý|nápověda|víla 三|番目の|気分|心|良い|ヒント|妖精 ||sentimiento|carácter|bueno|pista|hada [Terceiro sentimento / Fada das dicas bondosa] [Tercer sentimiento / Hada de pistas amable] [第三种心情 / 善良的提示精灵] [Третье настроение / Добрая фея подсказок] [Third Feeling / Kind-hearted Hint Fairy] [三番目の気分 / 心優しいヒントの妖精] [Třetí pocit / Laskavá víla s nápovědou]

[이어진 일곱 번째 문제에서도] продолженный|семь|раз| continued|seventh|time|in the question continuou|sétimo|de|na questão 连续的|七|第| navazující|sedmý|pořadí|i v této otázce 続いた|七|番目の|問題でも continuó|séptimo|problema|también en la pregunta [Na sétima pergunta que se seguiu] [En el séptimo problema que sigue] [在接下来的第七个问题中] [На седьмом вопросе, который последовал] [In the following seventh question as well] [続く七番目の問題でも] [V pokračujícím sedmém problému také]

- 백현! 조정성 '아로하' - 정답. Бэкхён|Чо Чжонсон|Ароха|правильный ответ Baekhyun|Jo Jung-suk|'Aloha'|correct answer Baekhyun|Jo Jungseong|Aroha|resposta correta 白贤|曹正成|Aroha|答案 Baekhyun|Jo Jung-sung|Aroha|správná odpověď ベクヒョン|チョジョンソン|アロハ|正解 Baekhyun|Jo Jung-sung|Aroha|respuesta correcta - Baekhyun! Jo Jung-sung 'Aloha' - Resposta. - Baekhyun! Jo Jung-sung 'Aroha' - Respuesta correcta. - 白贤!调整性 'Aloha' - 答案。 - Бэкхён! Чо Чжонсон 'Ароха' - Правильный ответ. - Baekhyun! Jo Jung-sung 'Aloha' - Correct answer. - ベクヒョン! チョジョンソン 'アロハ' - 正解。 - Baekhyun! Jo Jeongseong 'Aloha' - správně.

다같이! все вместе everyone together todos juntos všichni spolu みんなで ¡todos juntos Todo mundo! ¡Todos juntos! 大家一起! Все вместе! Everyone together! みんなで! Všichni dohromady!

[3연속 정답에 M화 폭중] 3 подряд|правильных ответов|M-версия|в процессе 3 consecutive|correct answers|M-hwa|in the middle of the explosion] 3 respostas corretas|à resposta|M|explosão 3连|答案上|M化|爆中 3 po sobě jdoucí|na odpovědi|M-časy|výbuch 3連続|正解に|M化|爆中 3 respuestas correctas|a la respuesta|M|en el medio [3 respostas corretas consecutivas com M화 explosão] [3 respuestas correctas consecutivas en M화 폭중] [连续3次正确答案的M化爆中] [3 правильных ответа подряд, M-уровень] [3 consecutive correct answers and M-type explosion] [3連続正解にM化爆中] [3 správné odpovědi v řadě M-červená]

[난 언제쯤.. / 착잡한 힌트 요정] 전혀 모르겠다. я|когда-нибудь|запутанный|подсказка|фея|совсем|не знаю I|when|complicated|hint|||I don't know eu|quando|confuso|dica|fada|de jeito nenhum|não sei 我|什么时候|复杂的|提示|精灵|完全|不知道 já|kdy asi|zmatený|nápověda|víla|vůbec|nevím 私は|いつ頃|複雑な|ヒント|妖精|全く|わからない yo|cuándo|confuso|pista|hada|en absoluto|no sé [Quando será que... / A fada das dicas confusas] Não faço ideia. [¿Cuándo será...? / Hada de pistas confusa] No tengo idea. [我什么时候才能.. / 复杂的提示精灵] 完全不知道。 [Когда же я... / Сложный подсказчик] Совсем не понимаю. [When will it be my turn.. / Confused hint fairy] I have no idea. [私はいつ頃… / 複雑なヒント妖精] 全くわからない。 [Kdy už.. / Zmatečný nápovědní víla] Vůbec nevím.

[현재 스코어 1위 백현 3문제 정답 M화 14개 2위 태용 3문제 정답 M화 13개 3위 태민 1문제 정답 M화 5개] текущий|счет|1 место|Бэкхён|3 вопроса|правильный ответ|M-версия|14|2 место|Тэён|3 вопроса|правильный ответ|M-версия|13|3 место|Тэмин|1 вопрос|правильный ответ|M-версия|5 current|score|1st place|Baekhyun|3 questions|correct|M-hwa|14|2nd place|Taeyong|3 questions|correct|M-hwa|13|3rd place|Taemin|1 question|correct|M-hwa|5] atual|pontuação|primeiro lugar|Baekhyun|3 questões|corretas|M화|14 pontos|segundo lugar|Taeyong|1 questão|||5 pontos|||||| 当前|分数|第一|Baekhyun|3题|答案|M化|14个|第二|Taeyong|3题|答案|M化|13个|第三|Taemin|1题|答案|M化|5个 aktuální|skóre|1 místo|Baekhyun|3 otázky|odpovědi|M-časy|14|2 místo|Taeyong|3 otázky|odpovědi|M-časy|13|3 místo|Taemin|1 otázka|odpověď|M-časy|5 現在|スコア|1位|ベクヒョン|3問|正解|M化|14個|2位|テヨン|3問|正解|M化|13個|3位|テミン|1問|正解|M化|5個 actual|puntaje|primer lugar|Baekhyun|3 preguntas|respuestas correctas|M 화|14|segundo lugar|Taeyong|1 pregunta|||5|||||| [Pontuação atual: 1º lugar Baekhyun 3 respostas corretas M화 14, 2º lugar Taeyong 3 respostas corretas M화 13, 3º lugar Taemin 1 resposta correta M화 5] [Puntuación actual: 1er lugar Baekhyun 3 respuestas correctas M화 14, 2do lugar Taeyong 3 respuestas correctas M화 13, 3er lugar Taemin 1 respuesta correcta M화 5] [当前得分第一名白贤3个问题正确M化14个,第二名泰容3个问题正确M化13个,第三名泰民1个问题正确M化5个] [Текущий счет: 1-е место Бэкхён, 3 правильных ответа, M-уровень 14; 2-е место Тэён, 3 правильных ответа, M-уровень 13; 3-е место Тэмин, 1 правильный ответ, M-уровень 5] [Current score: 1st place Baekhyun 3 correct answers M-type 14, 2nd place Taeyong 3 correct answers M-type 13, 3rd place Taemin 1 correct answer M-type 5] [現在スコア 1位 ベクヒョン 3問正解 M化 14個 2位 テヨン 3問正解 M化 13個 3位 テミン 1問正解 M化 5個] [Aktuální skóre 1. Baekhyun 3 správné odpovědi M-červená 14, 2. Taeyong 3 správné odpovědi M-červená 13, 3. Taemin 1 správná odpověď M-červená 5]

[슬슬 초조] 아 이거 큰일 났다, 아까 많이 맞혔어야 됐는데. постепенно|тревога|ах|это|большая проблема|случилось|раньше|много|должен был угадать|но не получилось slowly|||this|big trouble|happened|earlier|a lot|should have gotten right|but lentamente|ansioso|ah|isso|grande problema|aconteceu|antes|muito|deveria ter acertado|deveria ter sido 慢慢地|焦虑|啊|这个|大事|出事了|刚才|很多|应该答对|结果是 pomalu|nervózní|ach|tohle|velký problém|stalo se|před chvílí|hodně|měl jsem správně odpovědět|mělo to být そろそろ|不安|ああ|これ|大変なこと|なった|さっき|たくさん|当てるべきだった|だったのに lentamente|ansioso|ah|esto|gran problema|ocurrió|antes|mucho|debería haber acertado|debería haber sido [Começando a ficar ansioso] Ah, isso é um grande problema, eu deveria ter acertado mais cedo. [Empezando a estar ansioso] Oh, esto es un gran problema, debería haber acertado más antes. [开始紧张] 啊,这可糟糕了,刚才应该多答对一些的。 [Постепенно нервничаю] О, это большая проблема, мне нужно было больше угадать раньше. [Feeling anxious] Oh, this is a big problem, I should have gotten a lot right earlier. [そろそろ焦る] ああ、これは大変だ、さっきもっと当てておくべきだった。 [Pomalu nervózní] Ach, to je špatné, měl jsem to víc trefit.

[여덟 번째 문제 PLAY!] восьмой|номер|задача|играй eight|th|question|play] oito|-ésima|pergunta|JOGAR 第八|次|问题|开始 osm|-tý|úkol|hraj ||問題|プレイ ocho|-ésima|pregunta|JUGAR [Oitava pergunta JOGAR!] [¡Octavo problema JUGAR!] [第八个问题开始!] [Восьмой вопрос ИГРА!] [Eighth question PLAY!] [八番目の問題 PLAY!] [Osmá otázka HRAJ!]

오? 오? о|о oh| oh| 哦|哦 oh|oh お|お oh|oh Oh? Oh? ¿Oh? ¿Oh? 哦?哦? О? О? Oh? Oh? お?お? O? O?

[모르겠을 땐 주크백스 ON] не знаю|когда|жукбэкс|включен when I don't know|when|jukebox|on] não souber|quando|jukebox|ligado 不知道的|时|jukebox|开 nevím|když|jukebox|zapni わからない|時|ジュークボックス|オン no sé|cuando|jukebox|encendido [Quando não souber, ligue o jukebox] [Si no sabes, enciende Jukebox] [不知道的时候打开提示] [Когда не знаешь, включи джукбокс] [When in doubt, turn on jukebox] [わからないときはジュークボックス ON] [Když nevíš, zapni jukebox]

[그저 신난 상위권] просто|взволнованный|в верхней части just|excited|top tier] apenas|animado|grupo superior 只是|兴奋的|高分段 prostě|nadšený|v horní skupině ただ|楽しんでいる|上位層 simplemente|emocionado|grupo superior [Apenas animado, posição alta] [Simplemente emocionado en el rango superior] [只是兴奋的高分] [Просто радостный верхний уровень] [Just excited upper class] [ただ楽しんでいる上位層] [Prostě nadšený vynikající]

[같이 신난 카이 형_0점] вместе|взволнованный|имя|старший брат|0 баллов together|excited|Kai|hyung|zero points] juntos|animado|Kai|irmão mais velho|zero pontos 一起|兴奋的|凯|哥|0分 spolu|nadšený|Kai|starší bratr|0 bodů 一緒に|楽しんでいる|カイ|兄|0点 juntos|emocionado|Kai|hermano mayor|0 puntos [Kai hyung animado também_0 pontos] [Kai, emocionado también_0 puntos] [一起兴奋的凯哥_0分] [Радостный Кай-опа_0 баллов] [Excited Kai hyung_0 points] [一緒に楽しんでいるカイ兄_0点] [Společně nadšený brácha Kai_0 bodů]

[이 와중에 뭔가 알 것 같은 맠냉이] это|в процессе|что-то|знать|вещь|похожий|имя this|in the midst of|something|know|thing|like|Myeong-nyeong] isso|em meio a isso|algo|saber|coisa|parecendo|confuso 这个|期间|某种|知道|事情|像|冷静的 toto|mezi tím|něco|vědět|věc|jako|Mannaeng-i この|中で|何か|知っている|こと|ような|マンネンイ esto|en medio de|algo|saber|cosa|como|맨날 [Neste meio tempo, algo que parece familiar] [En medio de esto, parece que sé algo] [在这期间似乎明白了什么的曼冷] [В это время, похоже, что-то понимает Мяннён] [In the meantime, something seems to be known] [この中で何か分かるようなマンネンイ] [Mezitím něco jako by věděl Myeong-naeng-i]

[일단 힌트] - 드라마 OST입니다. - OST요? во-первых|подсказка|драма|это OST|OST for now|hint|drama|it's an OST|is it an OST] primeiro|dica|drama|é a trilha sonora original|é a trilha sonora original 首先|提示|电视剧|是OST|OST吗 zatím|nápověda|drama|je to OST|OST とりあえず|ヒント|ドラマ|OSTです|OSTですか primero|pista|drama|es la banda sonora original|¿es la banda sonora original [Primeiro, uma dica] - É uma trilha sonora de drama. - Trilha sonora? [Primero una pista] - Es un OST de drama. - ¿OST? [首先提示] - 这是电视剧的OST。 - OST吗? [Во-первых, подсказка] - Это саундтрек к драме. - Саундтрек? [First hint] - It's a drama OST. - OST? [とりあえずヒント] - ドラマのOSTです。 - OSTですか? [Nejprve nápověda] - Je to drama OST. - OST?

[M화 4개 구간 플리즈!] 4점!x2 M-сериал|4|отрезка|пожалуйста|4 балла|x2 M series|4|segments||| M-hwa|4|intervalos|por favor|4 pontos|vezes 2 M集|4个|区间|请|4分|乘以2 M|4|úsek|prosím|4 body|x2 M話|4つ|区間|プリーズ|4点|2回 M화|4|intervalos|por favor|4 puntos|por 2 [Por favor, 4 partes de M!] 4 pontos!x2 [¡Por favor, 4 secciones de M!] ¡4 puntos!x2 [请给我4个M区间!] 4分!x2 [Пожалуйста, 4 секции M!] 4 балла!x2 [Please 4 sections of M!] 4 points! x2 [M化 4つの区間プリーズ!] 4点!x2 [M 4 úseky, prosím!] 4 body!x2

[2초 PLAY!] OST 몰라, 진짜. 2 секунды|играй|саундтрек|не знаю|правда 2 seconds|play|original soundtrack|I don't know|really] 2 segundos|PLAY|trilha sonora|não sei|sério 2秒|播放|原声带|不知道|真的 2 sekundy|hraj|soundtrack|nevím|opravdu 2秒|プレイ|OST|わからない|本当に 2 segundos|JUGAR|banda sonora|no sé|en serio [2 segundos de PLAY!] Não conheço a trilha sonora, sério. [¡2 segundos de PLAY!] No sé el OST, de verdad. [2秒播放!] 我不知道OST,真的。 [2 секунды ИГРЫ!] Я не знаю OST, серьезно. [2 seconds PLAY!] I really don't know the OST. [2秒プレイ!] OST知らない、本当に。 [2 sekundy HRA!] OST neznám, vážně.

[초롱초롱] 요즘 유행하는 드라마예요? сверкающий|в последнее время|популярный|это сериал bright-eyed|these days|trending|is a drama] brilhante|atualmente|popular|é um drama 亮晶晶|最近|流行的|电视剧吗 jiskřící|v poslední době|populární|je to drama キラキラ|最近|流行っている|ドラマです brillante|últimamente|de moda|es un drama [Olhos brilhantes] É um drama que está na moda atualmente? [Brillante] ¿Es un drama que está de moda últimamente? [闪闪发光] 最近流行的电视剧吗? [Сияющий] Это популярная драма в наши дни? [Sparkling] Is it a trending drama these days? [キラキラ] 最近流行っているドラマですか? [Jiskřící] Je to teď populární drama?

텐이랑 루카스가 되게 재미있게 봤던 드라마예요. с Тенем|с Лукасом|очень|интересно|смотрели|это сериал Ten and|Lucas|really|entertaining|watched|is a drama Ten e|Lucas|muito|de forma divertida|assistiram|é um drama Ten和|Lucas|非常|有趣地|看过的|电视剧吗 s Tenem a|Lucasem|opravdu|zábavně|sledované|je to drama テンと|ルーカスが|とても|面白く|見た|ドラマです Ten y|Lucas|muy|divertidamente|visto|es un drama É um drama que Ten e Lucas acharam muito divertido. Es un drama que Ten y Lucas disfrutaron mucho. 这是Ten和Lucas非常有趣地看的电视剧。 Это драма, которую я очень интересно смотрел с Тенем и Лукасом. It's a drama that Ten and Lucas really enjoyed watching. テンとルーカスがすごく面白く見ていたドラマです。 Bylo to drama, které jsem se velmi zábavně díval s Tenem a Lucasem.

[재밌게 본 드라마는] '이태원 클라쓰!' весело|смотренный|драма|Итаевон|класс fun|watched|drama] '이태원 클라쓰'|| de forma divertida|assistido|drama|Itaewon|Class 有趣地|看过的|电视剧是|Itaewon|Class zábavně|viděný|drama|Itaewon|Class 面白く|見た|ドラマは|イテウォン|クラス de manera divertida|visto|drama|Itaewon|Class [O drama que assistimos com diversão é] 'Itaewon Class!' [El drama que disfrutaron] es 'Itaewon Class!' [有趣的电视剧是] '梨泰院Class!' [Интересный сериал] 'Итаевон Класс!' [The drama I enjoyed watching is] 'Itaewon Class!' [面白かったドラマは] 'イテウォンクラス!' [Zábavný seriál byl] 'Itaewon Class!'

[해맑음] 근데 노래는 잘 모르겠어요. беззаботно|но|песня|хорошо|не знаю bright||song|well|I don't know] sorriso radiante|mas|a música|bem|não sei 开心|但是|歌是|好|不知道 ale||písně|dobře|nevím 明るい|でも|歌は|よく|わかりません brillante|pero|la canción|bien|no la sé [Com um sorriso radiante] Mas não conheço bem a música. [Con una sonrisa] Pero no conozco bien la canción. [开心] 但是我不太知道这首歌。 [Светлый] Но я не очень знаю песню. [Cheerfully] But I don't know the song well. [無邪気] でも、歌はあまり知らないです。 [S úsměvem] Ale písničku moc neznám.

'이태원 클라쓰!' Itaewon|Class イテウォン|クラス 'Itaewon Class!' 'Itaewon Class!' '梨泰院Class!' 'Итаевон Класс!' 'Itaewon Class!' 'イテウォンクラス!' 'Itaewon Class!'

[이때 줍줍 달인 귀 쫑긋] 백현! 가호! в это время|подбирание|мастер|уши|торчащие|Бэкхён|Гахо at this time|picking up|master|ears|perked up] 백현 가호|| nesse momento|pegar|mestre|orelha|em pé|Baekhyun|Gaho 这时|捡捡|大师|耳朵|竖起|Baekhyun|Gaho v té době|sbírání|mistr|uši|vztyčené|Baekhyun|GAHO この時|拾う|名人|耳|ピンと立てる|ベクヒョン|カホ en ese momento|recoger|maestro|oreja|alerta|Baekhyun|Gaho [Neste momento, o mestre da coleta, com as orelhas em pé] Baekhyun! Gaho! [En ese momento, con orejas de perro] Baekhyun! Gaho! [这时捡捡达人耳朵竖起] 白贤! 哥豪! [В это время мастер подбирания, уши на макушке] Бэкхён! Гахо! [At this moment, the expert in picking up things perks up his ears] Baekhyun! Gaho! [この時、拾い物の達人が耳をぴんと立てる] ベクヒョン! ガホ! [V tu chvíli, expert na sbírání, uši vztyčené] Baekhyun! Gaho!

가호의 뭐인가 보다. Гахо|что-то|похоже на Gaho's|what it is|seems de Gaho|algo|parece 가호的|什么|似乎 Gaho|co to je|vypadá 가호の|何か|ようだ de Gaho|algo|parece Parece que é algo do Gaho. Parece que es algo de Gaho. 好像是加浩的什么。 Похоже, это что-то от Гахо. It seems to be something of Gaho. カホの何かみたいだ。 To vypadá jako Gaho.

[주크백스 로딩 중] Джукбэкс|загрузка|в процессе] Jukebox|loading|in progress jukebox|carregando|em Jukebox|加载|中 Jukebox|načítání|během] ジュークボックス|読み込み|中] jukebox|cargando|en proceso [Carregando Jukebox] [Cargando Jukebox] [主库加载中] [Загрузка Jukebox] [Loading Jukebox] [ジュクベックス ローディング中] [Načítání jukeboxu]

- 백현! '돌덩이'! - 땡. Бэкхён|камень|неправильно |'rock'| Baekhyun|pedra|errado Baekhyun|石头|错 Baekhyun|kámen|špatně ベクヒョン|岩|残念 Baekhyun|piedra|error - Baekhyun! 'Pedra'! - Errado. - Baekhyun! 'Piedra'! - Incorrecto. - 白贤!‘石头’!- 错。 - Бэкхён! 'Камень'! - Ошибка. - Baekhyun! 'Rock'! - Wrong. - ベクヒョン! '石ころ'! - ダメ。 - Baekhyun! 'Kámen'! - Špatně.

- 아 아니야? - 마크!x2 а|не так|Марк| |not||twice ah|não é|Mark| 啊|不是|Mark| ach|není|Mark| ああ|違う|マーク| ah|no|Mark| - Ah, não é? - Mark!x2 - ¿No es así? - ¡Mark!x2 - 啊不是吗?- 马克!x2 - О, не так? - Марк!x2 - Oh, is it not? - Mark! x2 - あ、違うの? - マーク!x2 - Ne? - Mark! x2

[아까부터 기회 노리던 마크] - 아 마크!x2 시작! - 오 맞아!x2 с недавнего времени|возможность|поджидавший|Марк|ах|Марк||старт|о|правильно| since earlier|opportunity|was aiming for|Markx2||||||rightx2| desde há pouco|oportunidade|que estava mirando|Mark|ah|||comece|oh|certo| 从刚才|机会|瞄准的|马克|啊|马克||开始|哦|对| už od před chvíle|příležitost|číhající|Mark|ach|Mark||začni|oh|máš pravdu| あかから|チャンス|狙っていた|マーク|ああ|マーク||スタート|おお|そうだ| desde hace un rato|oportunidad|que estaba esperando|Mark|ah|||empieza|oh|cierto| [Mark que estava esperando a oportunidade desde antes] - Ah Mark!x2 Começa! - Oh, isso mesmo!x2 [Mark que ha estado esperando su oportunidad desde hace un rato] - ¡Ah Mark!x2 ¡Comienza! - ¡Oh cierto!x2 [一直在等待机会的马克] - 啊,马克!x2 开始! - 哦,对!x2 [Марка, который ждал возможности с самого начала] - О, Марк!x2 Начинаем! - О, точно!x2 [Mark, who has been waiting for an opportunity] - Oh Mark!x2 Start! - Oh right!x2 [ずっとチャンスを狙っていたマーク] - あ、マーク!x2 始まる! - お、そうだ!x2 [Mark, který čekal na příležitost] - Ah Mark!x2 Začátek! - Oh, máš pravdu!x2

가호의 '시작'! Гахо|старт Gaho's|'Start' de Gaho|Começo Gaho的|开始 Gahoova|začátek カホの|スタート de Gaho|'Inicio' A 'Início' de Gaho! ¡El 'comienzo' de Gaho! 嘉浩的《开始》! Песня Гахо 'Начало'! Gaho's 'Start'! ガホの「始まり」! Gaho 'Začátek'!

정답. правильный ответ correct resposta correta 正确 správně 正解 respuesta correcta Resposta correta. Respuesta correcta. 正确答案。 Правильный ответ. Correct. 正解。 Správně.

[힌트 줍줍 형 땡큐! подсказка|подбирай|брат|спасибо hint|pick up|older brother|thank you] dica|pegar|irmão mais velho|obrigado 提示|捡|哥|谢谢 nápověda|sbírání|brácha|děkuji ヒント|拾う|お兄さん|ありがとう pista|recoger|hermano mayor|gracias [Dica, obrigado!] [¡Gracias por la pista!] [谢谢你给的提示!] [Спасибо за подсказку, брат!] [Thanks for the hint, 형!] [ヒントをくれてありがとう!] [Děkuji za nápovědu, brácho!]

[줍줍 달인 말.잇.못] подбирать|мастер|слово|соединять|не могу pick up|master||| pegar|mestre|fala|conectar|não conseguir 捡|大师|说|连接|不能 sbírání|mistr|slovo|spojení|nemohu 拾うこと|名人|言葉|つなぐ|できない recoger|maestro||| [Mestre da coleta, não consigo continuar.] [El maestro de recoger, no puede hablar.] [捡捡达人 说.不能.] [Мастер подбора слов.Не могу.] [Master of Picking Up, Can't Speak] [拾い集めの達人 言.い.え.ない] [Zvedání mistr slova. Není. Může]

[폴짝] 나는! skok|já skáču 跳ねる|私は跳ねる [Pulei] Eu sou! [¡Salto!] ¡Yo soy! [跳跃] 我来了! [Прыжок] Я! [Jump] I am! [ぴょん] 私だ! [Skok] Já!

나는! я I eu 私は yo Eu sou! ¡Yo! 我来了! Я! I am! 私だ! Já!

[일단 버럭 / 맠새로이의 정답 세리머니] сначала|вдруг|Мансэрои|правильный ответ|празднование first|suddenly|of Mangsaroi|correct answer|ceremony] primeiro|gritar||resposta correta|cerimônia 首先|突然||答案|庆祝 nejprve|výbuch|Mansaeroinova|správná odpověď|oslava とりあえず|怒鳴ること|マンセロイの|正解|セレモニー primero|gritar|de 맠새로이|respuesta correcta|celebración [Primeiro, grite / Cerimônia de resposta de Macksaloi] [Primero, gritar / Ceremonia de respuesta de Mansaeroy] [先发火 / 曼赛罗的正确答案庆祝仪式] [Сначала взрыв / Церемония правильного ответа от Мансэрои] [First, a Burst / The Correct Answer Ceremony of Myeongsaeroi] [とりあえず怒鳴る / マンセロイの正解セレモニー] [Nejprve výbuch / Odpovědní ceremonie Mankse]

[갈 곳 잃은 동공] 나..는! [Olhos perdidos] Eu.. sou! [Pupilas perdidas] ¡Yo..! [迷失的瞳孔] 我..是! [Глаза, потерявшие направление] Я...! [Lost gaze] I... am! [行き場を失った瞳] 私..は! [Ztracené zorničky] Já.. jsem!

[버럭이 어려운 맠새로이] 다음 대사를 까먹었어. [Macksaloi com dificuldade em gritar] Eu esqueci a próxima fala. [Mansaeroy que tiene dificultades para gritar] Olvidé la siguiente línea. [难以发怒的表情] 我忘记了下一句台词. [С трудом сдерживая гнев] Я забыл следующую реплику. [With a difficult expression] I forgot the next line. [怒鳴るのが難しいマクサロイ] 次のセリフを忘れちゃった。 [S obtížným výrazu] Zapomněl jsem další repliku.

[어쨌든 마크 M화 4개 획득] [De qualquer forma, adquiri 4 M de Mark] [De todos modos, obtuve 4 M de Mark] [总之获得了4个马克M] [Тем не менее, получено 4 М-метки] [Anyway, obtained 4 Mark M] [とにかくマークM化4つ獲得] [Každopádně získáno 4 Mark M]

[이어진 아홉 번째 문제] [A nona pergunta que se segue] [Continuando con la novena pregunta] [接下来的第九个问题] [Следующая девятая задача] [Followed by the ninth question] [続く9番目の問題] [Následující devátá otázka]

[아무리 들어도 내 귀엔 똥또롱] как бы ни|слушать|мой|ухо|звук no matter how|I hear|my|ears|dung bell] por mais que|ouça|meu|ouvido|som de merda 无论|听到|我的|耳朵里|听不懂的声音 jakkoli|slyším|mé|uši|zvonění どんなに|聞いても|私の|耳には|うんこ音 por más que|escuche|mi|oído|sonido raro [Por mais que eu ouça, meus ouvidos só ouvem barulho] [Por más que escuche, en mis oídos suena como un ruido extraño] [无论怎么听我耳中都是屎铃] [Как бы я ни слушал, в моих ушах только бред] [No matter how much I listen, it sounds like nonsense to me] [いくら聞いても私の耳にはドントロン] [Ať poslouchám, jak chci, v mých uších zní jen blbost]

[한편 초집중] в то же время|полная концентрация on the other hand|hyper-focus] por outro lado|hiperfoco 一方面|超级专注 na druhou stranu|maximální soustředění 一方で|超集中 por otro lado|hiperconcentración [Por outro lado, super concentrado] [Por otro lado, súper concentrado] [一边超集中] [С другой стороны, полная концентрация] [Meanwhile, super focused] [一方超集中] [Na jedné straně extrémní soustředění]

[번뜩] 아이유... мгновенно|Айю suddenly|IU] de repente| 突然想到|IU blesk|IU ひらめき|IU de repente| [De repente] IU... [De repente] IU... [闪现] IU... [Вдруг] Айю... [Suddenly] IU... [ひらめき] アイユ... [Najednou] IU...

파란 그.. синий|тот blue|that azul|aquele 蓝色的|那个 modrý|ten 青い|その azul|eso Aquele azul.. Ese azul... 那蓝色的.. Синий тот.. That blue... 青いその.. Ta modrá...

아니야? není to tak Não é? ¿No? 不是吗? Не так ли? Isn't it? 違うの? Ne?

아니야 아니야. není to tak|není to tak Não, não é. No, no. 不是不是。 Нет, нет. No, no. 違う違う。 Ne, ne.

[냉큼 도전] 'Blueming'? сразу|вызов|название песни right away|challenge] 'Blueming'| rapidamente|desafio|Blueming 立刻|挑战|Blueming rychle|výzva|Blueming すぐに|挑戦|Blueming rápidamente|desafío|Blueming [Desafio rápido] 'Blueming'? [Desafío inmediato] 'Blueming'? [快点挑战] 'Blueming'? [Смело вызов] 'Blueming'? [Quick challenge] 'Blueming'? [すぐに挑戦] 'Blueming'? [Rychle se pokusit] 'Blueming'?

[아까움 / 아 맞다~] сожаление|а|точно regret|ah|that's right~] ah|| 可惜|啊|对了 škoda|ach|to je pravda 残念|ああ|そうだ ah|| [Que pena / Ah, é verdade~] [Lamentación / Ah, cierto~] [可惜 / 啊对了~] [Жаль / О, точно~] [Regret / Oh right~] [惜しい / あ、そうだ~] [Je mi to líto / Aha, to je pravda~]

[연속 주워 먹기 / M화 3개 추가] подряд|подбирая|еда|M-версия|3 штуки|добавлено continuous|picking up|eating|M-style|3 pieces|added] contínuo|pegar|comer|M화|3 unidades|adicional 连续|拾起|吃|M化|3个|添加 kontinuální|sbírat|jídlo|M-epizoda|3 kusy|přidáno 連続|拾って|食べること|M話|3つ|追加 continuo|recoger|comer|M화|3 unidades|adicional [Comer consecutivamente / Adicionar 3 M] [Recogiendo continuamente / 3 M adicionales] [连续捡东西吃 / M化 3个增加] [Непрерывное подбирание еды / Добавлено 3 M-ка] [Continuous picking up / 3 additional M items] [連続で食べる / M化 3つ追加] [Nepřetržité sbírání / Přidáno 3 M-články]

[현재 스코어 1위 백현 3문제 정답 M화 14개 2위 태용 3문제 정답 M화 13개 3위 마크 2문제 정답 M화 7개 4위 태민 1문제 정답 M화 5개] [하위권이던 마크의 주워 먹기 활약으로] текущий|счет|1-е место|Бэкхён|3 вопроса|правильные ответы|M-версия|14 штук|2-е место|Тэён|3 вопроса|правильные ответы|M-версия|13 штук|3-е место|Марк|2 вопроса|правильные ответы|M-версия|7 штук|4-е место|Тэмин|1 вопрос|правильные ответы|M-версия|5 штук|находившийся в нижней части|Марка|подбирая|еда|благодаря его усилиям current|score|1st place|Baekhyun|3 questions|correct answer|M-style|14 pieces|2nd place|Taeyong|3 questions|correct answer|M-style|13 pieces|3rd place|Mark|2 questions|correct answer|M-style|7 pieces|4th place|Taemin|1 question|correct answer|M-style|||Mark's|picking up|eating|contribution] atual|pontuação|primeiro lugar|Baekhyun|3 questões|corretas|M-Hwa|14 pontos|segundo lugar|Taeyong||||13 pontos|terceiro lugar|Mark||||7 pontos|quarto lugar|Taemin||||5 pontos|que estava na parte inferior|de Mark|||com seu desempenho 目前|分数|第一|Baekhyun|3题|答案|M化|14个|第二|Taeyong|3题|答案|M化|13个|第三|Mark|2题|答案|M化|7个|第四|Taemin|1题|答案|M化|5个|原本在下游的|Mark的|拾起|吃|活跃的原因 aktuální|skóre|1 místo|Baekhyun|3 otázky|správné odpovědi|M-epizoda|14 kusů|2 místo|Taeyong|3 otázky|správné odpovědi|M-epizoda|13 kusů|3 místo|Mark|2 otázky|správné odpovědi|M-epizoda|7 kusů|4 místo|Taemin|1 otázka|správná odpověď|M-epizoda|5 kusů|byl na spodních příčkách|Markova|sbírat|jídlo|díky jeho výkonu 現在|スコア|1位|ベクヒョン|3問|正解|M話|14個|2位|テヨン|3問|正解|M話|13個|3位|マーク|2問|正解|M話|7個|4位|テミン|1問|正解|M話|5個|下位だった|マークの|拾って|食べること|活躍によって actual|puntaje|primer lugar|Baekhyun|3 preguntas|respuestas correctas|M-Hwa|14|segundo lugar|Taeyong|3 preguntas|respuestas correctas|M-Hwa|13|tercer lugar|Mark|2 preguntas|respuestas correctas|M-Hwa|7|cuarto lugar|Taemin|1 pregunta|respuesta correcta|M-Hwa|5|que estaba en la parte baja|de Mark|||gracias a su desempeño [Atualmente, a pontuação é a seguinte: 1º lugar Baekhyun 3 respostas corretas M-Hwa 14, 2º lugar Taeyong 3 respostas corretas M-Hwa 13, 3º lugar Mark 2 respostas corretas M-Hwa 7, 4º lugar Taemin 1 resposta correta M-Hwa 5] [Graças à atuação de Mark, que estava nas últimas posições, ele conseguiu se destacar] [Actualmente, el puntaje es: 1° Baekhyun, 3 respuestas correctas, 14 Mhw; 2° Taeyong, 3 respuestas correctas, 13 Mhw; 3° Mark, 2 respuestas correctas, 7 Mhw; 4° Taemin, 1 respuesta correcta, 5 Mhw] [Gracias a la actuación de Mark, que estaba en las últimas posiciones, ha subido.] [当前得分第一名白贤 3题正确 M化 14个 第二名泰容 3题正确 M化 13个 第三名马克 2题正确 M化 7个 第四名泰民 1题正确 M化 5个] [原本处于下游的马克因捡东西吃的表现] [Текущий счет: 1-е место Бэкхён, 3 правильных ответа, 14 M-ка; 2-е место Тэён, 3 правильных ответа, 13 M-ка; 3-е место Марк, 2 правильных ответа, 7 M-ка; 4-е место Тэмин, 1 правильный ответ, 5 M-ка] [Благодаря активной игре Марка, который был в нижней части таблицы] [Current score: 1st Baekhyun 3 correct answers M items 14, 2nd Taeyong 3 correct answers M items 13, 3rd Mark 2 correct answers M items 7, 4th Taemin 1 correct answer M items 5] [Thanks to Mark's performance in picking up, who was in the lower ranks] [現在のスコア 1位 ベクヒョン 3問正解 M化 14個 2位 テヨン 3問正解 M化 13個 3位 マーク 2問正解 M化 7個 4位 テミン 1問正解 M化 5個] [下位にいたマークの活躍で] [Aktuální skóre 1. místo Baekhyun 3 správné odpovědi M-článků 14, 2. místo Taeyong 3 správné odpovědi M-článků 13, 3. místo Mark 2 správné odpovědi M-článků 7, 4. místo Taemin 1 správná odpověď M-článků 5] [Díky Markovu výkonu, který byl na spodních příčkách]

[카이, 텐, 루카스 현재 꼴찌 3인방] Кай|Тен|Лукас|текущий|последний|тройка Kai|Ten|Lucas|current|last|trio] Kai|Ten|Lucas|atualmente|último|trio Kai|Ten|Lucas|目前|最后|三人组 Kai|Ten|Lucas|aktuálně|poslední|trojice カイ|テン|ルーカス|現在|最下位|3人組 Kai|Ten|Lucas|actualmente|último|trío [Kai, Ten e Lucas são os três últimos colocados atualmente] [Kai, Ten y Lucas son los tres últimos en la clasificación.] [凯、天、卢卡斯目前是倒数第三的三人组] [Кай, Тен, Лукас в настоящее время занимают последние 3 места] [Kai, Ten, Lucas are currently the bottom three] [カイ、テン、ルーカス 現在最下位の3人] [Kai, Ten, Lucas aktuálně poslední tři]

[난 그냥 풍류를 즐길게] 나는 밖의 경치나 볼려고. я|просто|развлечение|буду наслаждаться|я|на улице|пейзажами|собираюсь смотреть I|just|enjoying the scenery|will enjoy|I|outside|scenery|to see] eu|apenas|a diversão|vou aproveitar|eu|de fora|a paisagem|para ver 我|只是|风流|我会享受|我|外面的|风景|想看 já|prostě|zábavu|budu si užívat|já|venkovní|krajinu|chci vidět 私は|ただ|風流を|楽しむよ|私は|外の|景色を|見ようと思っている yo|simplemente|la diversión|disfrutaré|yo|exterior|paisaje|para ver [Eu vou apenas aproveitar a música] Eu só quero ver a paisagem lá fora. [Solo disfrutaré de la música.] Quiero ver el paisaje afuera. [我就享受风流] 我是想看看外面的风景。 [Я просто буду наслаждаться атмосферой] Я просто хочу посмотреть на пейзаж снаружи. [I will just enjoy the scenery] I want to see the view outside. [私はただ風流を楽しむよ] 外の景色を見ようと思って。 [Já si prostě užiju atmosféru] Chci se podívat na krajinu venku.

루카스. Лука Lucas Lucas 卢卡斯 Lukas ルカス Lucas Lucas. Lucas. 卢卡斯. Лукас. Lucas. ルカス。 Lucas.

[함께해요 형~] - 너무 어려워요. - 이번에는 давай вместе|брат|слишком|сложно|в этот раз |hyung (older brother/friend)|very|difficult|this time vamos fazer juntos|irmão mais velho|muito|difícil|desta vez 一起吧|哥|太|难了|这次 pojďme spolu|brácho|moc|je to těžké|tentokrát 一緒にやりましょう|お兄さん|とても|難しいです|今回は hagámoslo juntos|hermano|muy|difícil|esta vez [Vamos juntos, hyung~] - Está muito difícil. - Desta vez [¡Hagámoslo juntos, hermano~!] - Es muy difícil. - Esta vez. [一起吧,兄弟~] - 太难了。 - 这次 [Давайте вместе, брат~] - Это слишком сложно. - На этот раз [Let's do it together, hyung~] - It's too difficult. - This time, [一緒にやろう兄〜] - とても難しいです。 - 今回は [Pojďme spolu, brácho~] - Je to moc těžké. - Tentokrát

텐하고 루카스한테 먼저 기회를 줄게요. Тену|Луке|сначала|возможность|я дам Ten and|Lucas|first|opportunity|I will give com o Tenha|ao Lucas|primeiro|oportunidade|eu darei 田和|给卢卡斯|首先|机会|我会给 Tena a|Lukášovi|nejdřív|příležitost|dám テンと|ルカスに|先に|機会を|与えます a Ten|a Lucas|primero|oportunidad|le daré Vou dar a oportunidade primeiro para Ten e Lucas. Le daré la oportunidad primero a Ten y Lucas. 我会先给天和卢卡斯机会. я дам шанс Тену и Лукас. I'll give Ten and Lucas the first chance. テンとルカスに先にチャンスをあげます。 dám šanci Tenovi a Lucasovi jako první.

[카이_0점 / 저도 잊지 말아주세요] - 저는요? 저도 하나도 못 맞혔는데. - 아 카이 씨도/ Кай||||||||||||тоже ||I also|forget|please don't|what about me|I also|at all|not|guessed||| Kai||||||||||||também 凯||||||||||||先生也 ||já také|nezapomeň|prosím|co já|já také|ani jeden|ne|uhádnul|ach|| ||私も|忘れないで|言ってください|私は|私も|一つも|できなかった|当てられなかったのに|ああ|| Kai||||||||||||también [Kai_0 pontos / Não se esqueça de mim também] - E eu? Eu também não acertei nada. - Ah, o Kai também/ [Kai_0 puntos / No se olviden de mí también] - ¿Y yo? No acerté nada. - Ah, también el Sr. Kai/ [凯_0分 / 也请不要忘记我] - 我呢?我也一个都没答对。 - 啊,凯先生也/ [Кай_0 баллов / Не забудьте и про меня] - А я? Я тоже ни разу не угадал. - Ах, и Кай тоже/ [Kai_0 points / Please don't forget me too] - What about me? I didn't get any right either. - Ah, Mr. Kai too/ [カイ_0点 / 私も忘れないでください] - 私は?私も全然当てられなかったのに。 - あ、カイさんも/ [Kai_0 bodů / Nezapomeňte na mě také] - A co já? Já jsem také nic netrefil. - Ach, Kai také/

[우리 형 토닥토닥] 저는 왜 어제부터 자꾸.. наш|брат|похлопывание|я|почему|с вчера|постоянно our|older brother|||why|since yesterday|repeatedly nosso|irmão mais velho|batendo levemente|eu|por que|desde ontem|repetidamente 我们|哥|轻拍|我|为什么|从昨天开始|不断地 náš|bratr|poklepávání|já|proč|od včerejška|pořád 私たちの|兄|トントン|私は|なぜ|昨日から|何度も nuestro|hermano|acariciar|yo|por qué|desde ayer|repetidamente [Meu irmão, tapinha nas costas] Por que eu estou me sentindo assim desde ontem.. [Mi hermano acariciando] ¿Por qué desde ayer estoy...? [我哥拍拍] 我为什么从昨天开始一直.. [Наш брат, похлопывание] Почему я все время с вчерашнего дня.. [Our brother pat pat] Why do I keep... since yesterday. [私の兄をトントン] 私はなぜ昨日からずっと.. [Můj bratr hladí] Proč se to se mnou děje od včerejška..

[설움 폭발] 저도 같은 멤버인데... 저 지금 카메라 안 들고 있어요. печаль|взрыв|я тоже|тот же|участник|я|сейчас|камера|не|держа|есть sadness|||same|member but|I|now|camera|not|holding|am tristeza|explosão|eu também|mesmo|membro|eu|agora|câmera|não|segurando|estou 伤心|爆发|我也是|同样的|成员但是|我|现在|摄像机|不|拿着|在 smutek|výbuch|já také|stejný|jsem člen|já|teď|kamera|ne|držím|mám 悲しみ|爆発|私も|同じ|メンバーなのに|私は|今|カメラ|〜ない|持って|います tristeza|explosión|yo también|mismo|soy miembro|yo|ahora|cámara|no|sosteniendo|estoy [Explosão de tristeza] Eu também sou do mesmo grupo... Eu não estou segurando a câmera agora. [Explosión de tristeza] Yo también soy del mismo grupo... Ahora mismo no estoy sosteniendo la cámara. [伤心爆发] 我也是同一个成员... 我现在没有拿着相机。 [Взрыв обиды] Я тоже тот же участник... Я сейчас не держу камеру. [Bursting with sadness] I'm also the same member... I'm not holding the camera right now. [悲しみ爆発] 私も同じメンバーなのに... 今カメラを持っていません。 [Výbuch smutku] Jsem také stejný člen... Teď nedržím kameru.

죄..죄송합니다.. Sorry. извинение|извините|извините 죄|desculpe|Desculpe 对不起|抱歉|对不起 hřích|omlouvám se|promiň 罪|申し訳ありません|ごめんなさい 죄|lo siento|lo siento Des...desculpe.. Desculpe. Lo... lo siento.. Lo siento. 对..对不起.. Sorry. Из..извините.. Извините. I... I'm sorry.. Sorry. ご..ごめんなさい.. Sorry. Omlouvám se.. Omlouvám se.

저도 하나도 못 맞혔어요. я тоже|ни одного|не|угадал I also|at all|not|guessed eu também|nenhum|não|acertei 我也|一点都|不|答对 já také|ani jeden|ne|uhádnul jsem 私も|一つも|〜できない|当てられました yo también|ni uno|no|acerté Eu também não acertei nada. Yo tampoco acerté nada. 我也一个都没猜对。 Я тоже ни разу не угадал. I couldn't get any right either. 私も全く当てられませんでした。 Ani já jsem nic netrefil.

[고정하시고... 드디어 마지막 문제 PLAY!] držte si|konečně|poslední|úkol|hrajte 固定して|ついに|最後の|問題|プレイ [Fixe isso... Finalmente, a última pergunta PLAY!] [Fíjense... ¡Finalmente la última pregunta JUGAR!] [固定住...终于最后一个问题PLAY!] [Закрепите... Наконец-то последний вопрос ИГРА!] [Hold on... Finally, the last question PLAY!] [固定して... ついに最後の問題 PLAY!] [Zůstaňte pevně... Konečně poslední otázka HRAJTE!]

[마지막인 만큼 더 집중] poslední|tolik|více|soustředění 最後の|だけ|もっと|集中 [Como é a última, vamos nos concentrar mais] [Como es la última, más concentración] [既然是最后一个就更要集中] [Поскольку это последний, сосредоточьтесь больше] [Let's focus more since it's the last one] [最後だからこそ、もっと集中] [Jelikož je to poslední, soustřeďte se více]

[이건 뭘까] tohle|co to asi je これは|何だろう [O que será isso] [¿Qué será esto?] [这是什么呢] [Что это может быть] [What could this be] [これは何だろう] [Co to asi je]

[이건가~?] это is this it~] É isso~ 这个吗 tohle je asi これかな ¿es esto~ [É isso~?] [¿Será esto~?] [是这个吗~?] [Это оно~?] [Is this it~?] [これかな~?] [Je to tohle~?]

[알쏭달쏭] 아 이거 뭐냐? непонятный|ах|это|что это ambiguous||this|what is it confuso|ah|isso|o que é 迷惑的|啊|这个|什么 zmatený|ach|tohle|co to je あれは何だろう||これ|何か confuso|ah|esto|qué es [Confuso] Ah, o que é isso? [¿Qué es esto?] [模糊不清] 这是什么? [Что это такое?] [What is this?] [あいまい] これ何? [Co to je?]

[바로 M화 3개 구간 돌입] сразу|M-версия|3|отрезок|вход imediatamente|M-hwa|3|intervalos|início 直接|M化|3个|区间|进入 hned|M-Transformace|3|úsek|vstup すぐに|M化|3つの|区間|突入 inmediatamente|M-hwa|3|intervalos|entrada [Entrando na terceira parte do M] [Entrando en la sección M de 3 partes] [直接进入M化3个阶段] [Сразу переходим к 3 этапу M] [Entering the M phase with 3 sections] [すぐにM化3つの区間に突入] [Přesně, vstupujeme do 3. části M]

[모두가 아는 국민 가요이자] 어렵네. все|знаемая|народная|песня|сложно everyone|knows|national|| todos|conhecem|nacional|canção|é difícil 大家|知道的|国民|歌曲|难啊 všichni|znající|národní|píseň|to je těžké みんなが|知っている|国民|歌であり|難しいな todos|conocen|nacional|canción|es difícil [Uma canção popular que todos conhecem] É difícil. [Una canción popular que todos conocen] es difícil. [大家都知道的国民歌曲] 真难啊。 [Национальная песня, известная всем] сложно. [A national song that everyone knows] It's difficult. [みんなが知っている国民歌であり] 難しいね。 [Národní píseň, kterou zná každý] je to těžké.

[몸이 절로 반응하는 멜로디?] 옳다구나! тело|само|реагирующее|мелодия|верно body|automatically|reacting|| corpo|automaticamente|que reage|melodia|você está certo 身体|自然地|反应的|旋律|对了 tělo|automaticky|reagující|melodie|to je správně 体が|自然に|反応する|メロディ|その通りだ el cuerpo|automáticamente|que reacciona|melodía|¡tienes razón [Uma melodia que faz o corpo reagir?] Isso mesmo! [¿Una melodía que hace que el cuerpo reaccione?] ¡Correcto! [身体自然而然反应的旋律?] 对了! [Мелодия, на которую тело реагирует само?] Верно! [A melody that makes your body react?] That's right! [体が自然に反応するメロディ?] 正しい! [Melodie, na kterou tělo automaticky reaguje?] To je správně!

아! 나 알았다! ach|já|jsem pochopil あ|私は|わかった Ah! Eu entendi! ¡Ah! ¡Ya lo entendí! 啊!我知道了! Ах! Я понял! Ah! I got it! あ!わかった! A! Už vím!

아모레...그 뭐냐? amore|to|co to je アモーレ|それ|何だ Amore... o que é isso? Amore... ¿qué es eso? 阿莫雷...那是什么? Аморе... как это называется? Amore... what is it? アモーレ...それは何だ? Amore... co to je?

아모.. амо Amore amo 阿莫 amo アモ amor Amor.. Amor.. 阿莫.. Амо.. Amor.. アモ.. Amo..

[정답 기부] '아모르 파티' odpověď|darování|amor|party 正解|寄付|アモール|パーティ [Resposta doação] 'Amor Party' [Respuesta donada] 'Amor Party' [答案捐赠] '阿莫尔派对' [Правильный ответ] 'Амор Пати' [Correct answer donation] 'Amor Party' [正解寄付] 'アモールパーティ' [Odpověď dar] 'Amor Party'

[이때 먼저 이름 외친 루카스] 루카스! '아모르 파티' в это время|сначала|имя|закричал|Лука|Лука|амор|вечеринка at this time|first|name|shouted|||| neste momento|primeiro|nome|gritou|Lucas||amor|festa 这时|首先|名字|呼喊的|卢卡斯||爱|派对 v tu chvíli|nejprve|jméno|zavolal|Lukas|Lukas|Amor|party この時|先に|名前|呼んだ|ルカス|ルカス|アモール|パーティー en ese momento|primero|nombre|gritó|Lucas||amor|fiesta [Neste momento, Lucas gritou o nome primeiro] Lucas! 'Amor Party' [En ese momento, Lucas gritó primero] ¡Lucas! 'Amor Party' [这时首先喊出名字的卢卡斯] 卢卡斯! '阿莫尔派对' [В это время первым закричал Лукаc] Лукаc! 'Амо́р Пати' [At this moment, Lucas called out first] Lucas! 'Amor Fati' [この時最初に名前を叫んだルカス] ルカス! 'アモール パルティ' [V tuto chvíli první, kdo zavolal jméno, byl Lukas] Lukas! 'Amor Party'

[쫄깃함 더하기] - 가수는? - 이연자. упругость|добавление|певец|Иёнча chewiness||| textura mastigável|adição|o cantor é|Lee Yeon-ja 嚼劲|加上|歌手是|李妍子 žvýkací|přidání|zpěvák je|Lee Yeon-ja もちもち感|足し算|歌手は|イ・ヨンジャ masticabilidad|suma|¿quién es el cantante|Lee Yeon-ja [Adicionando mais tensão] - Quem é o cantor? - Lee Yeon-ja. [Agregando más tensión] - ¿Quién es el cantante? - Lee Yeon-ja. [增加嚼劲] - 歌手是? - 李妍子. [Добавление упругости] - Кто певец? - И Ён Чжа. [Adding some chewiness] - Who is the singer? - Lee Yeon-ja. [弾力を加える] - 歌手は? - イ・ヨンジャ. [Přidání žvýkavosti] - Kdo je zpěvák? - Lee Yeon-ja.

[힌트 요정 출동] - 이연자.(?) - 이연자! подсказка|фея|вылет|Иёнча|Иёнча hint|fairy||| dica|fada|ativação|Lee Yeon-ja| 提示|精灵|出动|李妍子|李妍子 nápověda|víla|výjezd|Lee Yeon-ja|Lee Yeon-ja ヒント|妖精|出動|イ・ヨンジャ|イ・ヨンジャ pista|hada|acción|Lee Yeon-ja| [Dica Fada em Ação] - Lee Yeon-ja.(?) - Lee Yeon-ja! [¡El hada de las pistas ha llegado!] - Lee Yeon-ja.(?) - ¡Lee Yeon-ja! [提示精灵出动] - 李妍子.(?) - 李妍子! [Волшебница подсказок в действии] - И Ён Чжа.(?) - И Ён Чжа! [Hint fairy deployed] - Lee Yeon-ja.(?) - Lee Yeon-ja! [ヒントの妖精出動] - イ・ヨンジャ。(?) - イ・ヨンジャ! [Nápovědní víla v akci] - Lee Yeon-ja.(?) - Lee Yeon-ja!

[형 최고] 루카스! 이연자 '아모르 파티' брат|лучший|Лука|Иёнча|амор|вечеринка brother||||| irmão|o melhor|Lucas|artista|amor|festa 哥|最棒|卢卡斯|李妍子|爱|派对 brácho|nejlepší|Lukas|Lee Yeon-ja|Amor|party お兄さん|最高|ルカス|イ・ヨンジャ|アモール|パーティー hermano|el mejor|Lucas|artista|amor|fiesta [Melhor Irmão] Lucas! Lee Yeon-ja 'Amor Party' [El mejor hermano] ¡Lucas! Lee Yeon-ja 'Amor Party' [兄弟最棒] 卢卡斯! 李妍子 '阿莫尔派对' [Лучший брат] Лукаc! И Ён Чжа 'Амо́р Пати' [Best of the best] Lucas! Lee Yeon-ja 'Amor Fati' [最高の兄] ルカス! イ・ヨンジャ 'アモール パルティ' [Nejlepší bratr] Lukas! Lee Yeon-ja 'Amor Party'

[이연자(?) 소식에 분주] - 김연자x2 아모르.. - 텐!x3 Иёнча|по поводу новости|занят||Амор|Тен| Lee Yeon-ja|news|||Amor|| Lee Yeon-ja|sobre a notícia|ocupado||amor|ten| 이연자|消息|忙碌||爱|10| 이연자|zprávě|zaneprázdněný|김연자|Amor|| イ・ヨンジャ|ニュースに|忙しい||アモール|テン| Lee Yeon-ja|sobre la noticia|ocupado||amor|Ten| [Lee Yeon-ja(?) em Alvoroço] - Kim Yeon-ja x2 Amor.. - Dez! x3 [En movimiento por la noticia de Lee Yeon-ja(?)] - Kim Yeon-ja x2 Amor.. - ¡Ten! x3 [李妍子(?)的消息让人忙碌] - 金妍子x2 爱之.. - 天!x3 [Суета из-за новостей о И Ён Ча(?)] - Ким Ён Ча x2 Амор.. - Тен! x3 [Busy with news about Lee Yeon-ja(?) - Kim Yeon-ja x2 Amor.. - Ten! x3] [イ・ヨンジャ(?) の知らせに忙しい] - キム・ヨンジャx2 アモール.. - テン!x3 [Novinky o Lee Yeon-ja(?) - Kim Yeon-ja x2 Amor.. - Ten! x3]

김연자 '아모르 파티' Ким Ёнча|Амор|вечеринка Kim Yeon-ja|| Kim Yeon-ja|| 金妍子|爱|派对 김연자|Amor|party キム・ヨンジャ|アモール|パーティー Kim Yeon-ja|amor|fiesta Kim Yeon-ja 'Amor Party' Kim Yeon-ja 'Amor Party' 金妍子 '爱之派对' Ким Ён Ча 'Амор Пати' Kim Yeon-ja 'Amor Party'. キム・ヨンジャ 'アモールパーティ' Kim Yeon-ja 'Amor Party'.

미안해. прости I'm sorry desculpe 对不起 omlouvám se ごめん lo siento Desculpe. Lo siento. 对不起。 Извини. I'm sorry. ごめんね。 Omlouvám se.

이연자인 줄 알았어! что это Иёнча|что|я думал Lee Yeon-ja|to|thought o líder de equipe|corda|eu sabia 是李妍子|以为|知道了 že je 이연자|že|věděl jsem イ・ヨンジャだと|と思った|わかった el lápiz de color|que|pensé Eu pensei que era um ator! ¡Pensé que era un hilo conductor! 我以为是李妍子! Я думал, что это И Ён Ча! I thought it was Lee Yeon-ja! イ・ヨンジャだと思った! Myslel jsem, že to byla Lee Yeon-ja!

[괜찮아요~ 노 프라블럼 맨~] все в порядке|нет|проблем|чувак it's okay|no|problem|man está tudo bem~|não|problema|cara~ 没关系|不|问题|兄弟 je to v pořádku|žádný|problém|člověče 大丈夫です|ない|問題|男 está bien~|no|problema|amigo~ [Está tudo bem~ Sem problemas, cara~] [Está bien~ No hay problema, amigo~] [没问题~ 没问题,伙计~] [Все в порядке~ Нет проблем, чувак~] [It's okay~ No problem man~] [大丈夫です〜ノープロブレムマン〜] [V pořádku~ Žádný problém, člověče~]

[끝났으니 즐기자~~] раз закончилось|давай наслаждаться since it's over|let's enjoy já que terminou|vamos nos divertir 结束了所以|让我们享受 když to skončilo|pojďme si užít 終わったので|楽しもう ya que ha terminado|disfrutemos [Já acabou, então vamos aproveitar] [Ya que ha terminado, disfrutemos] [结束了,来享受吧] [Раз закончилось, давай наслаждаться] [Since it's over, let's enjoy it] [終わったので楽しもう] [Když je to u konce, užijme si to]

[하이라이트를 향해 달려가는 마지막 돛배 스테이지] к хайлайту|к|бегущий|последний|парусник|этап highlight|towards|running|last|sailboat|stage destaque|em direção a|correndo|último|barco à vela|estágio 高潮|向|奔向|最后的|帆船|舞台 k vrcholu|směrem|běžící|poslední|plachetnice|etapa ハイライトに|向かって|走っている|最後の|帆船|ステージ el hito|hacia|que corre|último|barco de vela|etapa [O último estágio do barco a vela correndo em direção ao destaque] [La última etapa del velero que corre hacia el punto culminante] [向高潮奔跑的最后一帆船阶段] [Последний этап парусника, мчащегося к хайлайту] [The final sailboat stage rushing towards the highlight] [ハイライトに向かって走る最後の帆船ステージ] [Poslední plachetnice směřující k vrcholu]

[아모르파티~ / 뿡빡뿡박] аморфати|бум-бум amor fati|a playful sound amor fati|som de batida 爱的派对|噗噗声 Amorfáze|zvukový efekt アモールパーティ|プンバクプンバク amor fati|onomatopeya de un golpe [Amor e festa~ / Bum bum bum] [Amor y destino~ / Bump, bump, bump] [爱之派对~ / 嘟嘟嘟] [Аморфати~ / Пунгпакпунгбак] [Amor Fati~ / Bbang Bbang Bbang] [アモルパーティ〜 / プンプクプンプク] [Amor fati~ / bum bum]

[덩실 덩실] tancovat|tancovat 跳舞|跳舞 ダンス|ダンス танцевать|танцевать [Dançando alegremente] [Bailando con alegría] [欢快的舞动] [Танцуем весело] [Dancing joyfully] [ダンスダンス] [Tancující tancování]

[흥 파티 원 모어 타임~] веселье|вечеринка|один|еще|раз animação|festa|um|mais|vez 兴奋|派对|一次|再|时间 vzrušení|párty|jeden|další|čas 盛り上がり|パーティー|もう|もう|時間 emoción|fiesta|un|más|tiempo [Festa animada mais uma vez~] [Fiesta de diversión una vez más~] [再来一次派对~] [Вечеринка, ещё раз~] [Party on, one more time~] [盛り上がるパーティー、もう一度~] [Zábava, ještě jednou~]

[넘치는 흥과 함께] переполняющий|весельем|вместе |excitement| transbordante|alegria|juntos 溢出的|兴奋和|一起 přetékající|vzrušení a|spolu 溢れる|盛り上がりと|一緒に desbordante|alegría|juntos [Com muita animação] [Con una alegría desbordante] [伴随着满满的兴奋] [С переполненным восторгом] [With overflowing excitement] [溢れる興奮と共に] [S přebytkem nadšení]

[마지막 부비 트랩 해제 성공!] последний|ловушка|ловушка|освобождение|успех último|armadilha|armadilha|desativação|sucesso 最后|陷阱|陷阱|解开|成功 poslední|past|past|uvolnění|úspěch 最後の|トラップ|トラップ|解放|成功 último|trampa|trampa|desactivación|éxito [Última armadilha desativada com sucesso!] [¡Última trampa desactivada con éxito!] [最后成功解除陷阱!] [Успешно сняли последний капкан!] [Successfully disarmed the last booby trap!] [最後の罠解除成功!] [Úspěšné uvolnění poslední pasti!]

[10월 21일 wavve에서 확인하세요] 10|21|на wavve|проверьте October|21st|on wavve|check it out] 21|de outubro|no wavve|verifique 10月|21日|在wavve上|请确认 říjen|21 den|na wavve|zkontrolujte 10月|21日|wavveで|確認してください 21 de octubre|21|en wavve|por favor verifica [Confira no wavve em 21 de outubro] [Verifica en wavve el 21 de octubre] [10月21日在wavve上查看] [Проверьте на wavve 21 октября] [Check it out on wavve on October 21] [10月21日にwavveで確認してください] [Zkontrolujte 21. října na wavve]

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.45 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=22.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=112.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.04 PAR_CWT:AuZloPbY=8.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.27 pt:AFkKFwvL es:AFkKFwvL zh-cn:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 en:AuZloPbY ja:B7ebVoGS cs:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=194 err=0.52%) translation(all=385 err=0.00%) cwt(all=1808 err=5.59%)