×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

The History of Samsung, 당신이 몰랐던 삼성의 역사 3편 | 왕자의 난 [브랜드 스토리]

당신이 몰랐던 삼성의 역사 3편 | 왕자의 난 [브랜드 스토리]

지난 영상에 이어 삼성 3편 바로 시작하겠습니다.

1. 삼성전자의 설립 1966년 9월 22일

병철은 사카린 밀수 사건의 책임을 지고 재계 은퇴를 선언! 경영 일선에서 물러났습니다.

그리고 그를 대신해 첫째 아들 이맹희를 최고경영자의 자리에 앉히게 됩니다. 갑자기 할 일이 몽땅 사라진 것 같지만

사실 그는 삼성의 위기를 극복하기 위한 새로운 사업을 구상하기 시작 합니다. 병철은 일본을 자주 오가며 여러 산업을 살펴보았습니다.

그러다 그의 눈에 들어온 것이 바로 전자 산업이었습니다. 좀 더 정확한 분석이 필요하다고 판단한 병철은

삼성물산 내에 설치한 개발부를 통해 사업타당성 조사를 실시했습니다. 그 결과 일본은 이미 세계적인 전자 기술을 확보하고 있었고 대만도 전자 산업의 발전이 시작 되고 있었습니다.

하지만 우리나라의 전자산업은 아직 걸음마 단계였던 겁니다.

사실 금성사, 지금의 LG전자가 1959년 11월에 국내 최초 라디오를, 1966년 8월엔 국내 최초 흑백 tv를 만들어 전자 산업을 이끌어가고있었지만 그 외 다른 기업들은 해외에서 부품을 수입해서 조립하는 수준이었습니다. 그래서 사돈인 구인회의 사업과 겹침에도 불구하고 병철은 전자산업에 진출하기로 결정했습니다.

1968년 봄

병철은 안양골프장, 지금의 안양 베네스트 골프클럽에서 인회에게 삼성이 전자 사업에 진출할 것이라 얘기했다고 합니다. 그런데

"남으니까 할라고?!"

인회는 버럭 화를 내며 병철을 쏘아 붙였습니다.

병철은 아무 말도 하지 못하고 민망해하며 골프장을 빠져나왔다고 합니다. 당시 인회의 셋째 아들 구자학은 삼성에서 일하고 있었는데 이 일을 계기로 금성사로 돌아가게 되었습니다.

참고로 구자학은 현재 아워홈의 회장입니다.

어쨌든 40년 지기 절친이자 사돈인 인회와 갈라서면서까지 전자 사업에 진출하기로 마음먹은 병철은

당시 일본에서 40만 평이라는 어마어마한 규모의 공장을 가지고있던 산요전기 공장을 견학 했습니다.

그리고 산요전기 공장의 엄청난 규모에 병철은 큰 충격을 받았다고 합니다. 그는 산요전기보다 더 큰 규모로 공장을 지어야겠다고 생각하며

한국으로 돌아와 수원에 45만 평 경남 울주에 70만 평 등

총 115만 평의 땅을 매입했습니다.

그리고 1969년 1월 13일

병철은 삼성전자 공업주식회사를 설립하며 경영 일선에 복귀했습니다. 하지만 삼성전자가 처음부터 독자적으로 사업을 한 것은 아니었습니다. 병철은 일본의 산요전기와 협력하는 방식으로 사업을 추진하려 했습니다. 그런데

국내에 있던 기존 전자 업체들은 이를 반대하고 나섰습니다.

삼성전자가 하려는 사업은 단지 산요전기의 제품을 가져와서 조립하는 것뿐이며

이는 국내 산업 보호를 위해 막아야 한다고 주장했습니다. 병철은 tv와 라디오를 생산하여 85%는 수출하고 단지 15%만 국내에 공급할 것이라 했지만

기존 전자 업체들은 15%도 허용할 수 없다고 주장했습니다. 답이 없었던 병철은 박정희 대통령을 직접 만나서

전자 산업을 국가적 산업으로 육성해야 한다며 설득했습니다. 결국 모든 생산품을 수출한다는 조건으로 삼성과 산요전기의 합작 투자 사업은 허가를 받게 됩니다.

그렇게 1969년 12월 4일

삼성전자 50%, 산요전기 40%, 스미토모상사 10% 등 투자금 5000만 달러 규모로 삼성산요전기가 설립되었습니다. 삼성이 출시한 초기의 제품들은 선풍기 목이 쉽게 부러지는 등

불량률이 높아서 상당 기간 적자상태를 유지해야만 했습니다. 하지만 차츰차츰 생산 시스템과 전자 기술이 축적되면서

삼성전자는 자체 기술로 제품을 개발하기 시작합니다.

그렇게 1973년 4월

삼성전자는 첫 번째 자체 제작 제품을 출시하게 됩니다.

19인치 트랜지스터 흑백 tv 마하 506이었습니다. 그리고 그 해부터 삼성에서 생산된 tv는 국내 판매가 가능해지며 삼성전자의 매출은 조금씩 증가했습니다.

그러던 1975년 4월

선풍적 인기를 끈 초대박 상품이 등장합니다.

바로 흑백 이코노 tv

지금까지의 tv는 전원을 켜면 브라운관의 전자총이 20초 정도 예열을 한 뒤 켜지는 방식이었습니다. 그런데 삼성전자의 이코노 tv는 5초 만에 켜졌던 겁니다.

덕분에 1978년에 이르러 이코노 tv는 연간 판매량 74만 6000대를 기록하며

시장점유율을 40.9%까지 끌어올리며 점유율 1위를 차지하게 됩니다. 이렇게 전자 산업에 기반을 잡게된 삼성전자는

이 시기부터 lg전자와 본격적으로 경쟁하기 시작했습니다. 2. 왕자의 난 이병철과 박두을 사이에는 세 아들이 있었습니다.

첫째 아들 이맹희, 둘째 아들 이창희 그리고 셋째 아들 이건희, 그중 맹희와 창희는 아버지를 도와 삼성 계열사의 경영을 맡고 있었습니다. 그런데 사카린 밀수 사건의 결과로 병철은 은퇴를 선언하고 첫째 아들 맹희에게 삼성 계열사 일부의 경영을 맡겼습니다. 사실 병철은 삼성그룹의 후계자 자리를 당연히 맏이인 맹희에게 물려줄 생각으로 가까이 두고 10년 정도 후계자 수업을 해왔다고 합니다. 그런데

맹희가 경영을 맡은지 6개월도 안 돼서

맡은 기업체뿐 아니라 삼성그룹 전체가 혼란에 빠지고 말았다고 합니다. 평소 경영인은 신념을 가지고 있던 병철은 삼성과 직간접적으로 관련된 수많은 직원들을 생각하며 맹희는 삼성그룹을 경영하기에 부족하다는 결론을 내렸습니다.

한편 둘째 아들 창희는 당시 한국 비료의 상무로 경영에 참여하고 있었습니다. 그런데

한국비료에서 사카린 밀수 사건이 발생하고

창희는 그 책임을 지고 구속되어 징역 5년을 언도받았습니다.

그리고 6개월간 복역한 뒤 병보석으로 풀려나게 되었다고 합니다. 이후 그는 제일모직과 제일제당의 부사장직에 오르게 됩니다. 하지만 겉으로만 그렇게 보일뿐 아버지인 병철에게 인정받지 못한 것이었습니다.

1969년

병철은 삼성전자의 설립과 함께 다시 경영 일선으로 복귀를 했습니다.

그런데, 이 시기 둘째 아들 창희는 아버지의 복귀가 못마땅했는지 사카린 밀수와 탈세, 외화 밀반출 등

'삼성의 조직적인 경제 범죄에 아버지 병철이 직접 개입되었다'는 내용의 투서를 쓰게 됩니다. 이 투서는 당시 육군 중령이던 전두환이 청와대 경호실장 박종규에게 전달하여 박정희 대통령에게 전달되었습니다.

아버지만 없으면 자신이 삼성을 물려받을 거라 생각했기 때문입니다. 이 사건을 삼성그룹 '왕자의 난'이라 부릅니다.

하지만 투서를 받은 박 대통령은

"자식이 아버지를 모함하고 고발한다는 것은 천륜에 어긋나는 일이야. 이 사건 묵살해!!"

라고 지시했다고 합니다.

결국 청와대 투서 사건은 아무 일 없이 지나가버렸습니다.

사건 이후 계획에 실패한 창희는 삼성에서 추방되어 미국으로 떠나게 되며 왕자의 난은 끝이 납니다. 그런데

병철은 이 사건에 첫째 아들 맹희 또한 관계가 있다고 생각했습니다. 투서를 전달하는 과정에 있던 전두환과 맹희가 친한 사이였기 때문입니다. 어쨌든 이 사건을 계기로 맹희와 창희는 모두 후계자에서 밀려나게 되었습니다.

그리고 1971년

병철은 미리 유언장을 작성하는 과정에서

"장남 맹희는 경영에 뜻이 없고"

"차남 창희는 많은 기업을 하기 싫어 한다."

"3남 건희는 처음에 사양하다가 맡아 보겠다는 뜻을 가졌다." "삼성그룹의 후계자는 건희로 정한 만큼 건희를 중심으로 삼성을 이끌어 갈 것" 이라고 기록했다는 얘기가 있습니다.

하지만 병철이 죽은 뒤 유언장은 없으며 자녀 5명 앞에서 구두로만 유언을 한 것으로 알려지며

상속과 관련한 법정 공방이 벌어지게 됩니다.

이 이야기는 이후에 다시 다루도록 하겠습니다. 한편 둘째 아들 창희는 삼성그룹을 떠나 미국으로 건너간 뒤 개인사업을 시작하며 비디오 테이프, 오디오 테이프 사업 등을 하던 새한미디어를 설립했습니다. 그러다 1977년

미국 생활을 정리하고 한국으로 다시 돌아왔습니다.

그리고 아버지를 찾아와서 진심으로 용서를 구했다고 합니다. 그러던 1991년

창희는 혈액암에 걸려 일찍이 세상을 떠나며 불운의 황태자라 불리게 됩니다. 3. 후계자 이건희 1942년 1월 9일

병철이 삼성상회와 조선양조를 운영하고 있던 당시

일곱 번째 자녀이자 셋째 아들인 건희가 태어납니다.

그런데, 건희는 젖을 뗀 시점부터 의령에 있던 친할머니 권재림에게 보내져 길러졌습니다. 그리고 유치원을 다닐 무렵 다시 대구로 와서 가족들과 함께 지내게 되는데

오랫동안 떨어져 살았던 탓에 한동안 가족들을 낯설어 했다고 합니다. 그러다 한국전쟁이 발발하게 되어 가족들은 다시 뿔뿔이 흩어지게 되었습니다. 그러던 1953년

당시 초등학교 5학년이던 건희는

아버지 병철의 권유로 어린 나이에 일본 도쿄로 유학을 떠나게 됩니다.

병철은 아들들이 선진국에서 많은 것을 보고 배우길 원했고 앞서 첫째 아들 맹희는 도쿄대학 농대를,

둘째 아들 창희는 와세다대학을 다니고 있었던 상황이었습니다.

그래서 건희는 둘째 형 창희와 함께 살면서 도쿄에 있던 한 초등학교를 다녔습니다. 하지만 일본어도 제대로 할 수 없었던 건희는

학교에서 친구를 사귀는 것조차 쉽지 않았다고 합니다.

그래서 그는 이때부터 생각을 아주 깊이 하게 되었다고 합니다.

특히 그는 영화를 즐겨 보며 사색하는 것을 좋아했는데

일주일에 3일 정도는 거의 영화관에서 살다시피 하며

영화를 통해 일본어와 영어를 익힐 수 있었습니다.

또한 그는 조금 독특한 방식으로 영화를 감상했는데

주인공의 입장뿐 아니라 조연, 감독, 카메라맨의 입장에서 생각해보는 것이었습니다. 이렇게 다양한 관점에서 생각하는 것이 습관이 되면서 입체적이고 창의적으로 사고하는 법을 배웠다고 합니다.

3년간의 일본 유학을 마친 뒤 건희는 서울사대 부속중학교 2학년으로 편입했고 졸업 후엔 서울사대 부속고등학교에 입학했습니다.

그리고 그때부터 레슬링부에 들어가서 열심히 레슬링을 하기 시작합니다.

사실 그가 레슬링부에 들어간 것은 일본 유학 당시에 봤던 레슬링 경기 때문이었는데

바로 재일교포 출신 프로 레슬러, 역도산에게 매료되었던 겁니다. 그렇게 레슬링을 시작한 건희는 웰터급 선수로 전국 대회에 출전해 입상을 하기도 했습니다. 건희는 공부보다는 스포츠에 관심이 많았습니다.

아버지의 권유로 초등학교 5학년 때부터 골프를 치기 시작했으며 고등학교 졸업 후엔 와세다 대학에 입학했지만

스스로도 공부에 취미가 없었다고 인정하며

대신 와세다 대학 골프클럽에 가입하여

골프의 에티켓과 매너를 세밀하게배웠다고 합니다. 그뿐 아니라 럭비 탁구 테니스 등 다양한 스포츠도 즐겼습니다.

그래서인지 훗날 건희는 "심판이 없는 골프에서는 자율을,"

"야구에서는 팀워크를, 럭비에서는 투지를 배워야한다."는 말도 했습니다. 건희가 와세다 대학을 졸업하자 병철은 더 큰 세상을 경험하라며

미국 조지워싱턴 경영 대학원으로 보냈습니다.

그렇게 건희는 전공으로 경제학을, 부전공으로 매스컴학을 공부하게 됩니다. 하지만 미국에서도 공부에 별 흥미를 가지지 못했습니다.

그런 건희의 관심을 사로잡았던 것이 있었으니

바로 자동차였습니다.

그는 1년 반의 미국 유학 생활 동안 6번이나 자동차를 바꿨습니다.

그런데

돈이 많아서 그냥 이것저것 바꿔 탄 것이 아니라

자동차를 사고팔 때마다 600~700달러 정도의 차액을 남겼다고 합니다. 게다가 자동차 구조에도 관심이 많아서

자동차를 직접 뜯고 조립하며 전문가 수준의 자동차 지식과 기술을 습득하기도 했었습니다. 한편 이때까지만 해도 병철은 건희를 삼성의 후계자로 생각하지 않았습니다. 미디어 계열을 물려줄 생각을 하고 있었기 때문에

건희의 대학원 부전공으로 매스컴학을 시키기도 했던 겁니다.

1966년

건희가 한국으로 돌아오자 동양방송에 입사하도록 했습니다. 그리고 1968년이 되자

병철은 건희를 중앙 매스컴 이사로 임명했습니다.

이런 상황에서 1969년

둘째 형 창희가 아버지 병철을 투서한 청와대 투서 사건이 발생한 것입니다.

그렇게 막내아들이던 건희는 갑자기 삼성 그룹의 후계자가 될 기회를 얻게 됩니다.

삼성 4편에서 계속됩니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

당신이 몰랐던 삼성의 역사 3편 | 왕자의 난 [브랜드 스토리] вы|не знали|Самсунга|история|3 часть|принца|борьба|бренд|история Die Geschichte von Samsung, die Sie noch nicht kannten - Teil 3 | The Prince's Nan [Markengeschichte] The History of Samsung You Didn't Know, Part 3 | The Prince's Nan [Brand Story] La historia de Samsung que no conocías - Parte 3 | The Prince's Nan [Brand Story] Samsung'un Bilmediğiniz Tarihi - Bölüm 3 | The Prince's Nan [Marka Hikayesi] 你不知道的三星历史第3部分|王子的叛乱【品牌故事】 История Samsung, о которой вы не знали, часть 3 | Бунт принцев [История бренда]

지난 영상에 이어 삼성 3편 바로 시작하겠습니다. прошлый|видео|продолжая|Самсунг|3 часть|сразу|начну Samsung episode 3 will begin right away. Продолжим с предыдущего видео, начинаем третью часть о Samsung.

1\. 삼성전자의 설립 Самсунг Электроникс|основание 1\. The Establishment of Samsung Electronics 1\. Основание Samsung Electronics 1966년 9월 22일 1966 год|сентябрь|22 число September 22nd, 1966 22 сентября 1966 года

병철은 사카린 밀수 사건의 책임을 지고 재계 은퇴를 선언! Пёнчхоль|сахарин|контрабанда|дела|ответственность|неся|бизнес|отставку|объявление Byeongchul took the responsibility for smuggling saccharine and declared to retire from the financial world. Пёнчхоль взял на себя ответственность за дело о контрабанде сахарина и объявил о своем выходе на пенсию в бизнесе! 경영 일선에서 물러났습니다. управление|на переднем крае|я ушел He stepped down from the management front. Он ушел с управленческой должности.

그리고 그를 대신해 첫째 아들 이맹희를 최고경영자의 자리에 앉히게 됩니다. и|его|вместо|старший|сын|И Мёнхи|генерального директора|на место|я сажаю|я становлюсь Instead of Byeongchul, Maenghee Lee, the first born child, was selected to become the CEO of Samsung Electronics. И вместо него на место генерального директора был назначен его старший сын И Мёнхи. 갑자기 할 일이 몽땅 사라진 것 같지만 вдруг|делать|дела|все|исчезнувший|вещь|кажется Even though it seemed like Byeongchul had no work to do, Вдруг кажется, что вся работа исчезла.

사실 그는 삼성의 위기를 극복하기 위한 새로운 사업을 구상하기 시작 합니다. на самом деле|он|Самсунга|кризис|преодоления|для|нового|бизнеса|планирования|начал|делает He was comping up with new projects to overcome Samsung's crisis. На самом деле он начал разрабатывать новый бизнес, чтобы преодолеть кризис Samsung. 병철은 일본을 자주 오가며 여러 산업을 살펴보았습니다. Пёнчхоль|в Японию|часто|ездил|различные|отрасли|изучал Byeongchul frequently traveled to Japan to check on different industries and projects. Бёнчхоль часто ездил в Японию и изучал различные отрасли.

그러다 그의 눈에 들어온 것이 바로 전자 산업이었습니다. и тогда|его|на глаза|попавший|то|именно|электроника|была отраслью Meanwhile, the electronics industry caught his attention. И тогда его внимание привлекла именно электронная промышленность. 좀 더 정확한 분석이 필요하다고 판단한 병철은 немного|более|точный|анализ|что необходимо|решивший|Пёнчхоль Byeongchul thought more accurate analysis was needed Посчитав, что необходим более точный анализ,

삼성물산 내에 설치한 개발부를 통해 사업타당성 조사를 실시했습니다. Самсунг Мульсан|внутри|установленный|отдел разработки|через|целесообразность бизнеса|исследование|провели So he conducted the feasibility test through the development department setup within the Samsung C&T.; Мы провели исследование целесообразности проекта через созданный в Samsung C&T отдел разработки. 그 결과 일본은 이미 세계적인 전자 기술을 확보하고 있었고 этот|результат|Япония|уже|мировую|электронную|технологию|обладая|была As a result, Japan already had one of the world's best electronics technology В результате выяснилось, что Япония уже обладала мировыми электронными технологиями, 대만도 전자 산업의 발전이 시작 되고 있었습니다. Тайвань тоже|электронная|промышленности|развитие|начало|происходило|было And Taiwan was starting to develop the electronics industry as well. а Тайвань также начинал развивать свою электронную промышленность.

하지만 우리나라의 전자산업은 아직 걸음마 단계였던 겁니다. но|нашей страны|электронной промышленности|еще|первые шаги|была на стадии|это However, Korea was taking baby steps. Однако электронная промышленность нашей страны все еще находилась на стадии становления.

사실 금성사, 지금의 LG전자가 1959년 11월에 국내 최초 라디오를, на самом деле|компания Кымсонг|нынешний|LG Electronics|в 1959 году|в ноябре|в стране|первый|радио ||||||||radio In fact, in November 1959, Goldstar company (currently LG Electronics) was leading the electronics industry by making the first radio, На самом деле, компания Geumseong, ныне известная как LG Electronics, в ноябре 1959 года выпустила первую в стране радиоприемник, 1966년 8월엔 국내 최초 흑백 tv를 만들어 전자 산업을 이끌어가고있었지만 and the first black-and-white tv in August 1966. в августе 1966 года она создала первый в стране черно-белый телевизор, тем самым ведя электронную промышленность, 그 외 다른 기업들은 해외에서 부품을 수입해서 조립하는 수준이었습니다. But other companies were only able to import parts from abroad and assemble them. в то время как другие компании лишь собирали компоненты, импортируя их из-за границы. 그래서 사돈인 구인회의 사업과 겹침에도 불구하고 병철은 전자산업에 진출하기로 결정했습니다. So despite the overlap with his in-law's business, Byeongchul decided to pursue the electronics industry. Поэтому, несмотря на пересечение с бизнесом своего тестя Ку Инхве, Бёнчхоль решил выйти на рынок электроники.

1968년 봄 1968|весна The spring of 1968 Весна 1968 года

병철은 안양골프장, 지금의 안양 베네스트 골프클럽에서 Пёнчхоль говорит|гольф-клуб Анъян|ныне|Анъян|Бенест|в гольф-клубе Byeongchul told Inhwoi that Samsung will jump into the electronics industry Бёнчхоль говорил, что Samsung войдет в электронный бизнес на гольф-поле Анян, ныне известном как гольф-клуб Бенест Анян. 인회에게 삼성이 전자 사업에 진출할 것이라 얘기했다고 합니다. Инхве сказал|Самсунг|электроника|в бизнес|войдет|что|сказал| at Anyang Golf Club, the current Anyang Benest Golf Club. Он сказал Инхве, что Samsung собирается выйти на рынок электроники. 그런데 однако However, Но

"남으니까 할라고?!" потому что остался|собирался делать Inhwoi: "Are you going to do it because you make profits?" "Ты остаешься, чтобы сделать это?!"

인회는 버럭 화를 내며 병철을 쏘아 붙였습니다. Инхве|вдруг|гнев|выражая|Пёнчхоля|смотря|он сказал Inhwoi snapped with anger and yelled at Byeongchul. Инхве разозлился и бросил гневный взгляд на Бёнчхоля.

병철은 아무 말도 하지 못하고 민망해하며 골프장을 빠져나왔다고 합니다. Пёнчхоль|никакого|слова|не делать|не смог|смущаясь|гольф-поля|он вышел|говорят Byeongchul got embarrassed, so he couldn't say anything and left the golf club. Бёнчхоль ничего не смог сказать и, смущенный, покинул гольф-клуб. 당시 인회의 셋째 아들 구자학은 삼성에서 일하고 있었는데 тогда|Инхве|третий|сын|Гуджахак|в Самсунге|работал|но At that time, Jahak, the third son, was working for Samsung В то время третий сын Инхве, Гуджахак, работал в Samsung. 이 일을 계기로 금성사로 돌아가게 되었습니다. это|дело|поводом|в Гымсонгса|вернуться|стало возможным But he decided to work for LG because of this incident. Эта работа стала поводом для моего возвращения в Гымсон.

참고로 구자학은 현재 아워홈의 회장입니다. кстати|Гу Чахак|сейчас|Ауор Хом|председатель (Currently, Jahak Koo is the chairman of Ourhome). Кстати, Ку Чахак в настоящее время является председателем Ауром.

어쨌든 40년 지기 절친이자 사돈인 인회와 갈라서면서까지 в любом случае|40 лет|друг|близкий друг и|зять|с Ин Хве|даже разрывая отношения Byeongchul decided to pursue the electronics industry Тем не менее, даже разорвав отношения с моим другом и зятем Ин Хве, 전자 사업에 진출하기로 마음먹은 병철은 электронный|бизнес|решить выйти|решивший|Пёнчхоль even it cost him the relationship with Inhwoi (a friend of 40 years and in-law). Бёнчхоль решил заняться электроникой.

당시 일본에서 40만 평이라는 어마어마한 규모의 공장을 가지고있던 산요전기 공장을 견학 했습니다. тогда|в Японии|400000|пя|огромный|масштаба|завод|имевший|Sanyo Electric|завод|экскурсия|я сделал Byeongchul visited Sanyo Electrics in Japan, who had 326.8 acres worth of land filled with factories. В то время я посетил завод Sanyo Electric, который имел огромную площадь в 400 000 пхён в Японии.

그리고 산요전기 공장의 엄청난 규모에 병철은 큰 충격을 받았다고 합니다. и|Sanyo Electric|завода|огромный|масштабу|Пёнчхоль|большой|шок|он сказал|я слышал And he got shocked because of the scale of Sanyo Electrics. И, по словам Бёнчхоля, он был сильно потрясен огромными размерами завода Sanyo Electric. 그는 산요전기보다 더 큰 규모로 공장을 지어야겠다고 생각하며 он|чем Sanyo Electric|более|большой|масштабом|завод|он решил построить|размышляя Once Byeongchul returned to Korea, he thought that he needed to build the plants bigger than Sanyo Electrics. Он подумал, что нужно построить завод еще большего размера, чем Sanyo Electric,

한국으로 돌아와 수원에 45만 평 경남 울주에 70만 평 등 в Корею|вернувшись|в Сувоне|450000|пя|провинция Кёнсан|в Ульджу|700000|пя|и тд So he bought 367.6 acres of land in Suwon and 571.8 acres in Ulju, Gyeongnam province. и вернувшись в Корею, он построил завод площадью 450 000 пхён в Сувоне и 700 000 пхён в Ульджу.

총 115만 평의 땅을 매입했습니다. всего|115 миллиона|пэны|землю|купил In total, 939.4 acres worth of land. Куплено 1,15 миллиона пхён земли.

그리고 1969년 1월 13일 и|1969 год|январь|13 число January 13th, 1969 И 13 января 1969 года

병철은 삼성전자 공업주식회사를 설립하며 경영 일선에 복귀했습니다. Пёнчхоль|Samsung Electronics|промышленную акционерную компанию|основывая|управление|на передовой|вернулся Byeongchul established Samsung Electronics Industrial Co., Ltd., and returned to the management front. Бёнчхоль вернулся к управлению, основав компанию Samsung Electronics. 하지만 삼성전자가 처음부터 독자적으로 사업을 한 것은 아니었습니다. но|Samsung Electronics|с самого начала|самостоятельно|бизнес|ведение|не было|не было Actually Samsung Electronics didn't plan to be on its own. Однако Samsung Electronics не всегда вел бизнес самостоятельно. 병철은 일본의 산요전기와 협력하는 방식으로 사업을 추진하려 했습니다. Пёнчхоль|японской|Саньо Электрик|сотрудничая|способом|бизнес|намеревался|сделал At first, Byeongchul wanted to cooperate with Sanyo Electrics in Japan. Бёнчхоль пытался продвигать бизнес в сотрудничестве с японской компанией Sanyo Electric. 그런데 но However, Однако

국내에 있던 기존 전자 업체들은 이를 반대하고 나섰습니다. в стране|существовавшие|существующие|электронные|компании|это|выступили против|начали Other existing electronics companies in Korea were against that idea. существующие отечественные электронные компании выступили против этого.

삼성전자가 하려는 사업은 단지 산요전기의 제품을 가져와서 조립하는 것뿐이며 Самсунг Электроникс|намеревающийся сделать|бизнес|только|Саньо Электрик|продукцию|привозя|собирая|это лишь The project Samsung Electronics was planning to do is to bring Sanyo Electrics' products and reassemble them. Бизнес, который собирается вести Samsung Electronics, заключается лишь в том, чтобы взять продукцию Sanyo и собрать её.

이는 국내 산업 보호를 위해 막아야 한다고 주장했습니다. это|внутренний|промышленность|защиту|для|нужно остановить|говорит что|утверждал Other companies argued that this should be prevented to protect the domestic industry. Он утверждал, что это должно быть остановлено для защиты отечественной промышленности. 병철은 tv와 라디오를 생산하여 85%는 수출하고 단지 15%만 국내에 공급할 것이라 했지만 Бёнчхоль|телевизоры и|радиоприемники|производя|85% из них|экспортируя|только|15% только|на внутренний рынок|поставлю|говорит что|но Originally, Byeongchul said Samsung Electronics will produce tv and radio, and export 85% of them overseas and distribute 15% domestically. Бёнчхоль сказал, что будет производить телевизоры и радио, из которых 85% будет экспортироваться, а только 15% будет поставляться на внутренний рынок,

기존 전자 업체들은 15%도 허용할 수 없다고 주장했습니다. существующие|электронные|компании|даже 15%|позволю|||утверждали However, other companies couldn't take the idea of distributing 15% domestically. но существующие электронные компании утверждали, что даже 15% они не могут позволить. 답이 없었던 병철은 박정희 대통령을 직접 만나서 ответа|не было|Бёнчхоль|Пак Чон Хи|президенту|лично|встретившись Since Byeongchul didn't have a solution, he decided to meet the president Chung-hee Park Не найдя ответа, Бёнчхоль встретился с президентом Пак Чжон Хи.

전자 산업을 국가적 산업으로 육성해야 한다며 설득했습니다. электроника|промышленность|национальную|промышленностью|нужно развивать|говоря|убедил and persuaded by saying the electronics industry should be transformed into a national industry. Необходимо развивать электронную промышленность как национальную. 결국 모든 생산품을 수출한다는 조건으로 삼성과 산요전기의 합작 투자 사업은 허가를 받게 됩니다. в конце концов|все|продукцию|с условием экспорта|условием|с Самсунгом|Саньо|совместный|инвестиционный|проект|разрешение|получат|станет On the condition that Samsung Electronics will export all products, they were able to cooperate with Sanyo Electrics. В конечном итоге совместный инвестиционный проект Samsung и Sanyo Electric был разрешен при условии, что вся продукция будет экспортироваться.

그렇게 1969년 12월 4일 так|1969 год|декабрь|4 число On December 4th, 1969 Таким образом, 4 декабря 1969 года

삼성전자 50%, 산요전기 40%, 스미토모상사 10% 등 Самсунг Электроника|Саньо Электрика|Сумитомо Сансай| 50% of Samsung Electrics, 40% of Sanyo Electrics, 10% of Sumitomo Corporation, Samsung Electronics 50%, Sanyo Electric 40%, Sumitomo Corporation 10% и т.д. 투자금 5000만 달러 규모로 삼성산요전기가 설립되었습니다. инвестиции|50 миллионов|долларов|размером|Samsung-Sanyo Electric|была основана Samsung-Sanyo Electric Co., Ltd. has been established with an investment of $50 million. С инвестициями в 50 миллионов долларов была основана компания Samsung Sanyo Electric. 삼성이 출시한 초기의 제품들은 선풍기 목이 쉽게 부러지는 등 Samsung|выпущенные|первые|продукты|вентилятор|шея|легко|ломается|и так далее Since the original products Samsung made had various issues Ранние продукты Samsung имели высокую степень дефектов, например, штанга вентилятора легко ломалась,

불량률이 높아서 상당 기간 적자상태를 유지해야만 했습니다. уровень дефектов|был высоким|значительный|период|состояние убытков|приходилось поддерживать|было So Samsung had to maintain a deficit due to the high rate of defectives. поэтому компания долгое время оставалась в убытке. 하지만 차츰차츰 생산 시스템과 전자 기술이 축적되면서 но|постепенно|производство|системы|электронные|технологии|накапливались But as production systems and technology gradually increased Однако постепенно накапливались производственные системы и электронные технологии.

삼성전자는 자체 기술로 제품을 개발하기 시작합니다. Samsung Electronics|собственные|технологиями|продукты|разрабатывать|начинает Samsung was able to produce with its own technology. Samsung Electronics начинает разрабатывать продукцию с использованием собственных технологий.

그렇게 1973년 4월 так|1973 год|апрель On April, 1973 Таким образом, в апреле 1973 года

삼성전자는 첫 번째 자체 제작 제품을 출시하게 됩니다. Samsung Electronics|||собственный|производства|продукт|выпустит|становится Samsung Electronics launched its first self-produced product ever. Samsung Electronics выпускает свой первый собственный продукт.

19인치 트랜지스터 흑백 tv 마하 506이었습니다. 19-дюймовый|транзисторный|черно-белый|телевизор|Маха|это был 506 It was Maha 506, 9" transistor black-and-white tv. Это был 19-дюймовый транзисторный черно-белый телевизор Maha 506. 그리고 그 해부터 삼성에서 생산된 tv는 국내 판매가 가능해지며 и|тот|годом начиная с|на Самсунге|произведенные|телевизоры|внутренний|продажа|становится возможной During that year, tvs produced by Samsung were able to be sold domestically И с того года телевизоры, производимые Samsung, стали доступны для продажи в стране. 삼성전자의 매출은 조금씩 증가했습니다. Самсунг Электроникс|выручка|понемногу|увеличивалась Samsung's sales have increased. Выручка Samsung Electronics постепенно увеличивалась.

그러던 1975년 4월 в то время|1975 год|апрель In April, 1975 В апреле 1975 года

선풍적 인기를 끈 초대박 상품이 등장합니다. бурный|популярность|получивший|суперуспешный|товар|появляется A sensational product was introduced. появился товар, который стал сенсацией.

바로 흑백 이코노 tv сразу|черно-белый|эконом|телевизор Samsung's black-and-white Econo tv. Это черно-белый телевизор Иконо.

지금까지의 tv는 전원을 켜면 브라운관의 전자총이 20초 정도 예열을 한 뒤 켜지는 방식이었습니다. до сих пор|телевизоры|питание|включаешь|кинескопа|электронная пушка|20 секунд|примерно|разогрев|прошедшее время от 하다|потом|включается|это был способ So far, to turn on a tv, the electronic gun in the cathode ray tube gets heated for about 20 seconds before turning it on. До сих пор телевизоры включались так, что электронная пушка кинескопа разогревалась около 20 секунд перед тем, как включиться. 그런데 삼성전자의 이코노 tv는 5초 만에 켜졌던 겁니다. но|Samsung|эконом|телевизор|5 секунд|за|включался|это было But Samsung's Econo tv took 5 seconds to turn on. Однако телевизор Иконо от Samsung включался всего за 5 секунд.

덕분에 1978년에 이르러 이코노 tv는 연간 판매량 74만 6000대를 기록하며 благодаря этому|в 1978 году||эконом|телевизор|ежегодные|объем продаж|740000|6000 единиц|установив Due to that, by 1978, Samsung sold 746000 Econo tv a year. Благодаря этому, к 1978 году телевизор Иконо достиг annual sales of 746,000 units.

시장점유율을 40.9%까지 끌어올리며 점유율 1위를 차지하게 됩니다. долю рынка|до 409%|увеличивая|долю|1-ю|займем|станет Raising the market share to 40.9%, Samsung's Econo tv became the number one product in the market. Доля рынка увеличилась до 40,9%, и она заняла первое место по доле рынка. 이렇게 전자 산업에 기반을 잡게된 삼성전자는 таким образом|электроника|в индустрии|базу|установивший|Самсунг Электроникс From now on, Таким образом, Samsung Electronics, основанная на электронной промышленности,

이 시기부터 lg전자와 본격적으로 경쟁하기 시작했습니다. этот|период с|LG Электроникс|активно|конкурировать|начал Samsung was able to compete with LG Electronics. с этого времени начала активно конкурировать с LG Electronics. 2\. 왕자의 난 принца|мятеж 2\. The Prince's Rebellion 2\. Бунт принца 이병철과 박두을 사이에는 세 아들이 있었습니다. ||между ними|три|сына|было Byeongchul Lee and Dueul Park had three children . Между Ли Бёнчхолем и Пак Дуыль было трое сыновей.

첫째 아들 이맹희, 둘째 아들 이창희 그리고 셋째 아들 이건희, старший|сын|И Мэнхи|второй|сын|И Чанхи|и|третий|сын|И Конхи Maenghee Lee, the first born, Changhee Lee, the second born, and Kun-hee Lee, the third. Старший сын Ли Мэнхи, средний сын Ли Чанхи и младший сын Ли Конхи, 그중 맹희와 창희는 아버지를 도와 삼성 계열사의 경영을 맡고 있었습니다. из них|Мэнхи и|Чанхи|отца|помогая|Самсунг|дочерних компаний|управлением|отвечая|было Maenghee and Changhee helped their father by being in charge of the management of Samsung affiliates. из которых Мэнхи и Чанхи помогали отцу управлять компаниями группы Samsung. 그런데 사카린 밀수 사건의 결과로 병철은 은퇴를 선언하고 но|сахарин|контрабанда|дела|в результате|Бёнчхол|отставку|объявив But because of the "Saccharine Smuggling" incident, Byeongchul decided to retire Однако в результате дела о контрабанде сахарина Бёнчхоль объявил о своей отставке. 첫째 아들 맹희에게 삼성 계열사 일부의 경영을 맡겼습니다. первый|сын|Мэнхю|Самсунг|дочерние компании|некоторых|управление|я доверил and let Maenghee to manage some of Samsung affiliates. Старшему сыну Мёнхи было поручено управление некоторыми дочерними компаниями Samsung. 사실 병철은 삼성그룹의 후계자 자리를 당연히 맏이인 맹희에게 물려줄 생각으로 на самом деле|Пёнчхоль|группы Самсунг|наследник|место|естественно|старшему|Мэнхю|я собираюсь передать|с мыслью In fact, Byeongchul intended Maenghee to become the successor of Samsung Group На самом деле, Бёнчхоль собирался передать наследие группы Samsung своему старшему сыну Мёнхи. 가까이 두고 10년 정도 후계자 수업을 해왔다고 합니다. близко|держал|10 лет|примерно|наследник|обучение|я слышал| So for 10 years, Byeongchul taught Maenghee a successor class. Говорят, что он держал его рядом и обучал его в качестве наследника в течение примерно 10 лет. 그런데 но However, Но

맹희가 경영을 맡은지 6개월도 안 돼서 Мэнхи|управление|взяв на себя|6 месяцев|не|прошло Less than six months after Maenghee has been in the charge, Прошло менее 6 месяцев с тех пор, как Мэнхи взял на себя управление.

맡은 기업체뿐 아니라 삼성그룹 전체가 혼란에 빠지고 말았다고 합니다. взятый|только компании|не только|группа Самсунг|вся|в хаос|попав|говорят|это Not only the affiliates he was in charge of, the entire Samsung Group was in chaos. Говорят, что не только компания, которую он возглавляет, но и вся группа Samsung оказалась в смятении. 평소 경영인은 신념을 가지고 있던 병철은 삼성과 직간접적으로 관련된 수많은 직원들을 생각하며 обычно|управляющий|убеждение|имея|имевший|Пёнчхоль|с Самсунгом|прямо и косвенно|связанных|множество|сотрудников|размышляя Byeongchul, who had a mindset of "a failed businessman is a criminal," who also think a lot of employees directly or indirectly related to Samsung, Бывший управляющий Бёнчхоль, который всегда имел свои убеждения, думая о многочисленных сотрудниках, связанных с Samsung прямо или косвенно, 맹희는 삼성그룹을 경영하기에 부족하다는 결론을 내렸습니다. Мэнхи|группу Самсунг|для управления|недостаточным|вывод|сделал decided that Maenghee was incapable of managing the Samsung Group. пришел к выводу, что Мэнхи недостаточно квалифицирован для управления группой Samsung.

한편 둘째 아들 창희는 당시 한국 비료의 상무로 경영에 참여하고 있었습니다. между тем|второй|сын|Чанхи|тогда|корейский|удобрений|в качестве исполнительного директора|в управлении|участвовал|был At that time, Changhee was a managing director of Korean Fertilizer. Тем временем второй сын Чанхи участвовал в управлении компанией "Корейские удобрения" в качестве исполнительного директора. 그런데 однако But Однако

한국비료에서 사카린 밀수 사건이 발생하고 в корейских удобрениях|сахарин|контрабанда|инцидент|произошел в компании "Корейские удобрения" произошел случай контрабанды сахарина,

창희는 그 책임을 지고 구속되어 징역 5년을 언도받았습니다. Чанхи|эту|ответственность|понес|был арестован|тюремное заключение|на 5 лет|был приговорен Changhee took the responsibility and was sentenced for five years. и Чанхи был арестован и приговорен к 5 годам тюремного заключения.

그리고 6개월간 복역한 뒤 병보석으로 풀려나게 되었다고 합니다. и|6 месяцев|отбывший|после|на условно-досрочное освобождение|освободят|говорят|я слышал And after six months in prison, he was released on sick bail. И, как сообщается, он был освобожден под залог после 6 месяцев заключения. 이후 그는 제일모직과 제일제당의 부사장직에 오르게 됩니다. после этого|он|в 제일모직 и|в 제일제данг|на пост вице-президента|станет|я слышал After that, he became the vice president of Cheil Industries and Cheil Jedang. После этого он стал вице-президентом компаний Jeilmojik и Jeiljedang. 하지만 겉으로만 그렇게 보일뿐 아버지인 병철에게 인정받지 못한 것이었습니다. но|только на вид|так|кажется|отцу|Пёнчхолю|не признанным|не смог|это было It only looks like that on paper, but his father, Byeongchul, never acknowledged him as a businessman. Но на самом деле он не был признан своим отцом Бёнчхолем.

1969년 1969 год In 1969, 1969 год

병철은 삼성전자의 설립과 함께 다시 경영 일선으로 복귀를 했습니다. Пёнчхоль|Samsung Electronics|основание и|вместе|снова|управление|на передний план|возвращение|сделал Byeongchul joined the management front again after the establishment of Samsung Electronics. Бёнчхоль вернулся к управлению вместе с основанием Samsung Electronics.

그런데, 이 시기 둘째 아들 창희는 아버지의 복귀가 못마땅했는지 однако|этот|период|второй|сын|Чанхи|отца|возвращение|было ли ему не по душе But at this time, Changhee was unhappy that Byeongchul returned Однако, в это время его второй сын Чанхи, возможно, был недоволен возвращением отца, 사카린 밀수와 탈세, 외화 밀반출 등 сахарин|контрабанда и|уклонение от налогов|иностранная валюта|контрабанда|и так далее Saccharine smuggling, tax evasion, smuggling of foreign currency, etc., и

'삼성의 조직적인 경제 범죄에 아버지 병철이 직접 개입되었다'는 내용의 투서를 쓰게 됩니다. Samsung|организованной|экономической|преступности|отец|Пёнчхоль|непосредственно||содержания|анонимное письмо|заставил написать|становится He reports that his father was directly involved in Samsung's organized economic crime. написал анонимное письмо с содержанием, что 'отец Бёнчхоль непосредственно участвовал в организованной экономической преступности Samsung'. 이 투서는 당시 육군 중령이던 전두환이 청와대 경호실장 박종규에게 전달하여 этот|манифест|тогда|армейский|подполковник|Чон Ду Хван|Чхонваде|начальник охраны|Пак Чон Гю|передав Lieutenant Colonel Doo-hwan Chun conveyed the letter to the Head of Presidential Guard Jong-kyu Park, Эта петиция была передана тогдашним полковником армии Чон Ду Хваном начальнику охраны Чхонвадае Пак Чон Гю. 박정희 대통령에게 전달되었습니다. Пак Чон Хи|президенту|было передано which was later conveyed to President Chung-hee Park. Она была передана президенту Пак Чон Хи.

아버지만 없으면 자신이 삼성을 물려받을 거라 생각했기 때문입니다. только отец|если нет|я|Самсунг|унаследую|это|думал|потому что He did such thing thinking that he would own Samsung if his dad isn't around. Он думал, что если его отца не будет, он унаследует Samsung. 이 사건을 삼성그룹 '왕자의 난'이라 부릅니다. этот|инцидент|группа Самсунг|принца||называется This incident is called the Strife of Princes in Samsung. Этот инцидент называют 'Бунтом принцев' в группе Samsung.

하지만 투서를 받은 박 대통령은 но|жалобу|получивший|Пак|президент However, President Park Но президент Пак, получивший анонимное письмо,

"자식이 아버지를 모함하고 고발한다는 것은 천륜에 어긋나는 일이야. 이 사건 묵살해!!" ordered to ignore the incident, saying it is against the moral laws of the family сказал: "Обвинять и доносить на отца - это противоречит небесному порядку. Замять этот инцидент!!"

라고 지시했다고 합니다. for a child to slander his father. как сообщается.

결국 청와대 투서 사건은 아무 일 없이 지나가버렸습니다. In the end, the anonymous letter incident went to null. В конечном итоге, инцидент с анонимным письмом в 청와대 прошел без последствий.

사건 이후 계획에 실패한 창희는 삼성에서 추방되어 미국으로 떠나게 되며 왕자의 난은 끝이 납니다. 사건|после|планам|провалившийся|Чанхи|из Самсунга|изгнанный|в Америку|уедет|и|принца|восстание|конец|наступает The Strife of Princes came to an end after Changhee Lee, whose plan failed, was banished from Samsung and was sent to the USA. После инцидента Чанхи, потерпевший неудачу в своих планах, был изгнан из Самсунга и уехал в США, и восстание принца закончилось. 그런데 однако However, Однако

병철은 이 사건에 첫째 아들 맹희 또한 관계가 있다고 생각했습니다. Пёнчхоль|этот|событию|старший|сын|Мэнхи|также|связь|что есть|думал Byeongchul Lee had a feeling that his eldest son Maenghee is connected to the incident as well Бёнчхоль считал, что в этом инциденте также замешан его старший сын Мэнхи. 투서를 전달하는 과정에 있던 전두환과 맹희가 친한 사이였기 때문입니다. доносы|передача|процессе|находившийся|Чондухваном и|Мэнхи|близкие|потому что|это причина because Maenghee was a friend with Doo-hwan Chun, who conveyed the letter. Это связано с тем, что Чон Ду Хван и Мэнхи были близкими друзьями в процессе передачи письма. 어쨌든 이 사건을 계기로 맹희와 창희는 모두 후계자에서 밀려나게 되었습니다. в любом случае|этот|случай|поводом|Мэнхи и|Чанхи|все|из наследников|быть вытесненными|стали In the end, due to the incident, Maenghee and Changhee were both expelled from the successor. В любом случае, в результате этого инцидента Мэнхи и Чанхи были исключены из числа наследников.

그리고 1971년 и|1971 год Then in 1971, А в 1971 году

병철은 미리 유언장을 작성하는 과정에서 Пёнчхоль|заранее|завещание|написание|в процессе they say Byeongchul wrote his will as follows: Бёнчхоль в процессе составления завещания

"장남 맹희는 경영에 뜻이 없고" старший сын|Мэнхи|в управлении|намерение|нет The eldest son Maenghee has no will in the business world, "Старший сын Мэнхи не имеет намерения заниматься управлением"

"차남 창희는 많은 기업을 하기 싫어 한다." второй сын|Чанхи|много|компаний|делать|не хочу|говорит and second son Changhee doesn't want to do various business. "Младший сын Чанхи не хочет заниматься многими бизнесами."

"3남 건희는 처음에 사양하다가 맡아 보겠다는 뜻을 가졌다." третий сын|Конхи|сначала|отказывался|взялся|хочу попробовать|намерение|имел The third son Kun-hee Lee first declined but later accepted the succession. "Третий сын Конхи сначала отказывался, но затем выразил желание взять на себя эту ответственность." "삼성그룹의 후계자는 건희로 정한 만큼 건희를 중심으로 삼성을 이끌어 갈 것" группы Samsung|наследник|Конхи|определённый|настолько|Конхи|в центре|Samsung|вести|буду| As I decide the next successor as Kun-hee, "Поскольку наследником группы Samsung был назначен Конхи, он будет вести Samsung в центре внимания." 이라고 기록했다는 얘기가 있습니다. что|записано|разговор|есть please lead Samsung under his command. Существует информация, что это было записано.

하지만 병철이 죽은 뒤 유언장은 없으며 자녀 5명 앞에서 구두로만 유언을 한 것으로 알려지며 но|Пёнчхоль|умерший|после|завещание|нет|дети|5|перед|только устно|завещание|сделанное|как|сообщается But after Byeongchul's death, the will was conveyed through words in front of his children, Однако после смерти Бёнчхоля завещания не было, и известно, что он только устно завещал своим пяти детям.

상속과 관련한 법정 공방이 벌어지게 됩니다. наследство и|связанный с|судебный|разбирательство|начнется|будет so the legal war breaks out for succession. В результате началась судебная борьба, связанная с наследством.

이 이야기는 이후에 다시 다루도록 하겠습니다. эта|история|позже|снова|рассмотрю|сделаю I will tell you the details later. Эту историю мы обсудим позже. 한편 둘째 아들 창희는 삼성그룹을 떠나 미국으로 건너간 뒤 между тем|второй|сын|Чанхи|группу Samsung|покинув|в Америку|переехавший|после Meanwhile, the second son Changhee left Samsung to go to the USA Тем временем второй сын Чанхи покинул группу Samsung и переехал в США. 개인사업을 시작하며 비디오 테이프, 오디오 테이프 사업 등을 하던 새한미디어를 설립했습니다. личный бизнес|начиная|видео|кассеты|аудио|кассеты|бизнес|и так далее|занимавшийся|компанию Сэханмедиа|основал and started his business called Saehan Media, where they used to sell video and audiotapes. Я основал компанию "Сэхан Медиа", занимавшуюся бизнесом по производству видеокассет и аудиокассет, когда начал свой собственный бизнес. 그러다 1977년 затем|в 1977 году But in 1977, Затем, в 1977 году,

미국 생활을 정리하고 한국으로 다시 돌아왔습니다. США|жизнь|завершив|в Корею|снова|вернулся he ended his life in the USA and came back to Korea. я завершил свою жизнь в США и вернулся в Корею.

그리고 아버지를 찾아와서 진심으로 용서를 구했다고 합니다. и|отца|пришел и|искренне|прощение|сказал|говорят He came back to his father, begging for forgiveness from the bottom of his heart. И я пришел к отцу и искренне попросил прощения. 그러던 1991년 тогда|1991 год Then, in 1991, В 1991 году

창희는 혈액암에 걸려 일찍이 세상을 떠나며 불운의 황태자라 불리게 됩니다. Чанхи|раком крови|заболел|рано|мир|покинув|несчастным|принцем|стал быть названным|становится Чанхи заболел раком крови и рано ушел из жизни, став известным как несчастный принц. 3\. 후계자 이건희 наследник|Игеонхи 3\. Наследник И Гонхи 1942년 1월 9일 1942 год|январь|9 число On 9th January 1942, 9 января 1942 года

병철이 삼성상회와 조선양조를 운영하고 있던 당시 Пёнчхоль|с Самсунгом|Чосонским заводом|управлял|будучи|тогда when Byeongchul was running Samsung C&T; Corporation and Joseon Brewery, В то время, когда Бёнчхоль управлял Самсунгсанхве и Чосонянджо.

일곱 번째 자녀이자 셋째 아들인 건희가 태어납니다. седьмой|номер|ребенок и|третий|сын|Конхи|родился his seventh child and the third son, Kun-hee was born. Рождается его седьмой ребенок и третий сын Конхи.

그런데, 건희는 젖을 뗀 시점부터 의령에 있던 친할머니 권재림에게 보내져 길러졌습니다. однако|Конхи|молоко|отнятый|момент|в Ыйрён|будучи|бабушка|Квон Чжэрим|отправлен|был воспитан But as soon as he weaned, Kun-hee was left to be raised by his grandmother Jae-rim Kwon. Однако Конхи с момента отлучения от груди был отправлен к бабушке Квон Чжэрим, которая жила в Ырён. 그리고 유치원을 다닐 무렵 다시 대구로 와서 가족들과 함께 지내게 되는데 и|детский сад|посещая|время|снова|в Тэгу|пришел|с семьей|вместе|жить|стало And by the time he entered kindergarten, he came back to live with his family И когда он пошел в детский сад, он снова вернулся в Тэгу и стал жить с семьей.

오랫동안 떨어져 살았던 탓에 한동안 가족들을 낯설어 했다고 합니다. долго|отдельно|живший|из-за того|некоторое время|семью|незнакомым|говорил|говорит but was feeling awkward for a while as he was away for so long. Из-за того, что долгое время жил отдельно, он некоторое время не узнал свою семью. 그러다 한국전쟁이 발발하게 되어 가족들은 다시 뿔뿔이 흩어지게 되었습니다. затем|Корейская война|началась|став|семьи|снова|по частям|рассеялись|стало Due to the outbreak of the Korean War, the family scattered once again. Затем началась Корейская война, и семья снова разошлась. 그러던 1953년 в то время|1953 год Then, in 1953, В 1953 году,

당시 초등학교 5학년이던 건희는 тогда|начальная школа|5 класс|Гонхи Kun-hee went to study abroad в то время как он учился в 5 классе начальной школы,

아버지 병철의 권유로 어린 나이에 일본 도쿄로 유학을 떠나게 됩니다. отец|병чхоля|по совету|молодом|возрасте|Япония|в Токио|учебу за границей|уеду|становлюсь on Byeongchul's suggestion to Tokyo, Japan, at the young age of grade 5, elementary school. По совету отца Бёнчхоля я уехал учиться в Токио, Япония, в юном возрасте.

병철은 아들들이 선진국에서 많은 것을 보고 배우길 원했고 병чхоль|сыновья|в развитых странах|много|вещей|видеть|учиться|хотел и Byeongchul wished his sons to see and learn as much as possible in the developed country. Бёнчхоль хотел, чтобы его сыновья увидели и узнали много нового в развитых странах, 앞서 첫째 아들 맹희는 도쿄대학 농대를, ранее|старший|сын|Мэнхй|Токийский университет|агрономический факультет And as I told you earlier, Maenghee Lee was enrolled in Tokyo University of Agriculture, в то время как старший сын Мёнхи учился на агрономическом факультете Токийского университета,

둘째 아들 창희는 와세다대학을 다니고 있었던 상황이었습니다. второй|сын|Чанхй|университет Васэда|учился|находился|была ситуация and Changhee was enrolled in Waseda University. а младший сын Чанхи посещал Университет Васэда.

그래서 건희는 둘째 형 창희와 함께 살면서 도쿄에 있던 한 초등학교를 다녔습니다. поэтому|Конхи|второй|брат|Чанхи с|вместе|живя|в Токио|находившуюся|одну|начальную школу|он учился Kun-hee ended up living with his second brother Changhee and enrolled in one of the elementary schools in Tokyo. Поэтому Конхи жил со своим младшим братом Чанхи и учился в одной начальной школе в Токио. 하지만 일본어도 제대로 할 수 없었던 건희는 но|японский язык тоже|правильно|могу|возможность|не имел|Конхи But it wasn't easy for Kun-hee to even make a friend Но Конхи, который не мог нормально говорить по-японски,

학교에서 친구를 사귀는 것조차 쉽지 않았다고 합니다. в школе|друга|заводить|даже|не легко|не было|говорят because he couldn't even speak Japanese properly. говорит, что даже завести друзей в школе было непросто.

그래서 그는 이때부터 생각을 아주 깊이 하게 되었다고 합니다. поэтому|он|с этого времени|мысли|очень|глубоко|стал делать|стало|говорят And during that time, Kun-hee got to think things deeply. Поэтому с этого момента он начал очень глубоко размышлять.

특히 그는 영화를 즐겨 보며 사색하는 것을 좋아했는데 особенно|он|фильмы|охотно|смотря|размышлять|это|любил He especially loved watching movies and contemplate his thoughts. В частности, он любил смотреть фильмы и размышлять о них,

일주일에 3일 정도는 거의 영화관에서 살다시피 하며 в неделю|3 дня|примерно|почти|в кинотеатре|живя|делая Kun-hee literally resided in the theater 3 days a week, проводя почти три дня в неделю в кинотеатре,

영화를 통해 일본어와 영어를 익힐 수 있었습니다. фильмы|через|японский и|английский|учить|возможность|была где он смог выучить японский и английский языки через фильмы.

또한 그는 조금 독특한 방식으로 영화를 감상했는데 также|он|немного|уникальный|способом|фильмы|смотрел He peculiarly watched the movie too, Кроме того, он смотрел фильмы немного необычным способом.

주인공의 입장뿐 아니라 조연, 감독, 카메라맨의 입장에서 생각해보는 것이었습니다. главного героя|не только с точки зрения|но и|второстепенных персонажей|режиссера|оператора|с точки зрения|подумать|это было where he puts himself in the shoes of not only the hero of the movie, but the supporting roles, the director, and the cameramen as well. Это было размышление не только с точки зрения главного героя, но и с точки зрения второстепенных персонажей, режиссера и оператора. 이렇게 다양한 관점에서 생각하는 것이 습관이 되면서 입체적이고 창의적으로 사고하는 법을 배웠다고 합니다. таким образом|разнообразных|с точки зрения|думать|это|привычкой|став|объемным и|креативным|мыслить|способ|я научился|говорят As he thought in various people's perspectives, he learned how to think out of the box and be creative. Привычка мыслить с таких различных точек зрения помогла ему научиться мыслить многогранно и креативно.

3년간의 일본 유학을 마친 뒤 건희는 서울사대 부속중학교 2학년으로 편입했고 трехлетнего|Японии|учебы|закончивший|после|Конхи|Сеульского университета|прикрепленной средней школы|во 2 класс|перевелся и After 3 years of studying abroad in Japan, Kun-hee entered Seoul National University Middle School as a grade 2 student После трехлетнего обучения в Японии, Кунхи перевелся на второй курс средней школы при Сеульском национальном университете. 졸업 후엔 서울사대 부속고등학교에 입학했습니다. выпуск|после|Сеульского университета|прикрепленной старшей школе|я поступил and entered Seoul National University High School after graduation. После окончания он поступил в старшую школу при Сеульском национальном университете.

그리고 그때부터 레슬링부에 들어가서 열심히 레슬링을 하기 시작합니다. и|с того времени|в борцовский клуб|войдя|усердно|борьбой|заниматься|начинаю Since then, he participated in the wrestling club and took part in passionately. И с тех пор он начал заниматься борьбой, вступив в борцовский клуб.

사실 그가 레슬링부에 들어간 것은 일본 유학 당시에 봤던 레슬링 경기 때문이었는데 на самом деле|что он|в борцовский клуб|вошел|это|Япония|учеба|во время|видел|борьбу|матч|это было потому что The reason why he participated in the wrestling club was thanks to the wrestling match he watched in Japan. На самом деле, он вступил в борцовский клуб из-за борьбы, которую увидел во время учебы в Японии.

바로 재일교포 출신 프로 레슬러, 역도산에게 매료되었던 겁니다. именно|корейцы|происхождения|профессиональный|рестлер|к Ёкодо Сану|был очарован| He was captivated by the Korean Japanese pro wrestler called Rikidōzan. Он был очарован профессиональным борцом, выходцем из корейской диаспоры в Японии, по имени Ёкосан. 그렇게 레슬링을 시작한 건희는 웰터급 선수로 전국 대회에 출전해 입상을 하기도 했습니다. так|борьбой|начавший|Конхи|полусредний вес|как спортсмен|национальный|на соревнования|участвуя|призовые места|тоже|достигал After starting the wrestling, Kun-hee won the National Competition as Welterweight. Таким образом, начав заниматься борьбой, Конхи участвовал в национальных соревнованиях в весовой категории до 66 кг и даже завоевал приз. 건희는 공부보다는 스포츠에 관심이 많았습니다. Конхи|учёбе больше чем|спорту|интерес|был большой Kun-hee was more into sports than academics. Кунхи больше интересовался спортом, чем учебой.

아버지의 권유로 초등학교 5학년 때부터 골프를 치기 시작했으며 отца|по совету|начальной школе|5 классе|с того времени|гольф|играть|начал With his father's suggestion, he started to play golf when he was in grade 5 at elementary school. По совету отца он начал играть в гольф с пятого класса начальной школы, 고등학교 졸업 후엔 와세다 대학에 입학했지만 средней школе|выпуск|после|Васэда|университет|поступил но Although he entered Waseda University after graduating high school, после окончания средней школы он поступил в университет Васэда,

스스로도 공부에 취미가 없었다고 인정하며 сам|учёбе|интереса|не было|признавая he accepted the fact that he isn't interested in academic works. но сам признавал, что у него не было интереса к учебе.

대신 와세다 대학 골프클럽에 가입하여 вместо|Васэда|университет|в гольф-клуб|вступив Instead, Kun-hee entered the Waseda University golf club Вместо этого он вступил в гольф-клуб Университета Васэда.

골프의 에티켓과 매너를 세밀하게배웠다고 합니다. гольфа|этикет и|манеры||я слышал and learned the etiquettes and manners of golf in detail. Говорят, что он тщательно изучил этикет и манеры в гольфе. 그뿐 아니라 럭비 탁구 테니스 등 다양한 스포츠도 즐겼습니다. это не всё|а также|регби|настольный теннис|теннис|и|разнообразные|виды спорта тоже|я наслаждался Not only golf, but he enjoyed various sports like rugby, table tennis, and tennis. Кроме того, он наслаждался различными видами спорта, такими как регби, настольный теннис и теннис.

그래서인지 훗날 건희는 "심판이 없는 골프에서는 자율을," возможно поэтому|впоследствии|Конхи|судьи|без|в гольфе|автономию Due to that, Kun-hee later said something like, "We need to learn freedom from golf without a referee, Наверное, поэтому позже Конхи сказал: "В гольфе без судей нужно соблюдать автономию."

"야구에서는 팀워크를, 럭비에서는 투지를 배워야한다."는 말도 했습니다. в бейсболе|командную работу|в регби|решимость|нужно учить|это|также слова|сказал teamwork in baseball, and fighting spirit in rugby." "В бейсболе нужно учиться командной работе, а в регби - настойчивости." - так он и сказал. 건희가 와세다 대학을 졸업하자 병철은 더 큰 세상을 경험하라며 когда Конхи|Васэда|университет|закончил|Пёнчхоль|более|большой|мир|сказал After graduating from Waseda University, Byeongchul sent him to The George Washington University business graduate school in the USA, Когда Гонхи закончил университет Васэда, Бёнчхоль сказал ему, чтобы он испытал более широкий мир,

미국 조지워싱턴 경영 대학원으로 보냈습니다. в США|Джордж Вашингтон|бизнес|в аспирантуру|отправил so that Kun-hee can experience the bigger world. и отправил его в аспирантуру по бизнесу в Университете Джорджа Вашингтона в США.

그렇게 건희는 전공으로 경제학을, 부전공으로 매스컴학을 공부하게 됩니다. так|Конхи|по специальности|экономику|по дополнительной специальности|медиа-исследования|будет учиться|становится Kun-hee ended up learning business as a major, and mass communication as a minor. Таким образом, Гонхи начал изучать экономику как основную специальность и массовые коммуникации как вторую. 하지만 미국에서도 공부에 별 흥미를 가지지 못했습니다. но|и в Америке|учёбе|особого|интереса|не имел|не смог However, even in the States, Kun-hee couldn't get his head around academic works. Но в Америке он тоже не проявлял особого интереса к учебе.

그런 건희의 관심을 사로잡았던 것이 있었으니 такой|Гонхи|интерес|захвативший|то|было Then, one thing caught his interest, То, что привлекло его внимание,

바로 자동차였습니다. именно|это были автомобили which was the car. это были автомобили.

그는 1년 반의 미국 유학 생활 동안 6번이나 자동차를 바꿨습니다. он|1 год|полгода|в Америке|учёба|жизнь|в течение||автомобили|менял During the year and half of his studying abroad in the USA, he changed the car 6 times. За полтора года учебы в Америке он сменил машину 6 раз.

그런데 но didn't do that to show off his money, Но

돈이 많아서 그냥 이것저것 바꿔 탄 것이 아니라 деньги|много|просто|то и другое|меняя|ездил|это|не это не потому, что у него много денег и он просто менял машины на что-то другое,

자동차를 사고팔 때마다 600~700달러 정도의 차액을 남겼다고 합니다. автомобили|покупая и продавая|каждый раз|600~700 долларов|примерно|разницу|говорят|я слышал but once he changed the car, he left the profit of $600-700. а потому что он каждый раз, когда покупал или продавал машину, оставлял разницу в 600-700 долларов. 게다가 자동차 구조에도 관심이 많아서 кроме того|автомобили|конструкции|интерес|много He was also interested in the structure of the car, Кроме того, он также очень интересовался конструкцией автомобилей.

자동차를 직접 뜯고 조립하며 전문가 수준의 자동차 지식과 기술을 습득하기도 했었습니다. автомобиль|самостоятельно|разбирая|собирая|эксперт|уровня|автомобиль|знания и|навыки|также приобретал|я делал so he dismantled and assembled the car by himself, getting the knowledge about it as much as the experts. Я также разбирал и собирал автомобили, приобретая знания и навыки на уровне эксперта. 한편 이때까지만 해도 병철은 건희를 삼성의 후계자로 생각하지 않았습니다. между тем|до этого времени|даже если|Пёнчхоль|Кунхи|Самсунга|наследником|не думал|я не делал Until then, Byeongchul didn't consider Kun-hee as the successor of Samsung. Тем не менее, на тот момент Бёнчхоль не считал Гонхи наследником Самсунга. 미디어 계열을 물려줄 생각을 하고 있었기 때문에 медиа|направление|передать|мысль|думая|было| He was rather thinking of inheriting the media house, Он планировал передать медиа-активы,

건희의 대학원 부전공으로 매스컴학을 시키기도 했던 겁니다. Кунхи|аспирантура|как вторую специальность|массовую коммуникацию|также заставлял|делал| so he asked Kun-hee to enroll in mass communication minor. поэтому заставил Гонхи взять массовые коммуникации в качестве второго специальности в аспирантуре.

1966년 1966 год In 1966, 1966 год

건희가 한국으로 돌아오자 동양방송에 입사하도록 했습니다. когда Гонхи|в Корею|вернулся|на Восточную радиостанцию|чтобы устроиться|сделал Byeongchul made Kun-hee join the Tongyang Broadcasting Company as soon as he came back to Korea. Когда Гунхи вернулся в Корею, его устроили на Восточную радиовещательную компанию. 그리고 1968년이 되자 и|когда 1968 год|наступил Then in 1968, А в 1968 году

병철은 건희를 중앙 매스컴 이사로 임명했습니다. Пёнчхоль|Гонхи|центральный|масс-медиа|директором|назначил Byeongchul appointed Kun-hee as the director of JoongAng Ilbo. Бёнчхоль назначил Гунхи директором центральных средств массовой информации.

이런 상황에서 1969년 такая|ситуация|1969 год During all that, in 1969, В такой ситуации в 1969 году

둘째 형 창희가 아버지 병철을 투서한 청와대 투서 사건이 발생한 것입니다. второй|брат|Чанхи|отец|Бёнчхоля|написавший|Чхонвадэ|письмо|событие|произошедшее|это есть the anonymous letter incident occurred where second son Changhee sued his father Byeongchul. произошел инцидент с письмом в 청와대, когда второй брат Чанхи подал донос на отца Бёнчхоля.

그렇게 막내아들이던 건희는 갑자기 삼성 그룹의 후계자가 될 기회를 얻게 됩니다. так|будучи младшим сыном|Конхи|вдруг|Самсунг|группы|наследником|стать|возможность|получает|это становится Out of blue, Kun-hee, the last born, got the chance to become the successor of Samsung Group. Таким образом, младший сын Конхи неожиданно получает возможность стать наследником группы Samsung.

삼성 4편에서 계속됩니다. Самсунг|в 4 части|продолжение It will continue in episode 4 of Samsung. Продолжение в 4-й части о Samsung.

ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=188 err=0.00%) cwt(all=1335 err=5.17%) ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=27.41