×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

The History of Samsung, 당신이 몰랐던 삼성의 역사 1편 | 설립자 이병철의 인생 [브랜드 스토리]

당신이 몰랐던 삼성의 역사 1편 | 설립자 이병철의 인생 [브랜드 스토리]

주제 선정 이벤트를 통해 국내 브랜드 부문에서 대한민국 재계 순위 1위 삼성이 채택되었습니다.

이병철, 이건희, 이재용에 이르기까지 상당히 긴 역사를 지니고 있을 뿐 아니라,

우리나라 역사의 중요한 사건들과도 많이 엮여있기 때문에 기존 영상에 비해 좀 더 많은 편수로 제작하게 되었습니다.

과연 삼성은 어떻게 대한민국을 넘어 세계적인 브랜드가 될 수 있었을까?

자, 브랜드 백과사전 삼성 1편 시작하겠습니다. 1.의령 금수저, 이병철

1910년,

경상남도 의령에는 아주 넓은 농토를 소유한 대지주, 이찬우와 그의 아내 권재림이 2남 1녀의 자녀들과 함께 살고 있었습니다. 이찬우의 가족이 살던 이 집은 찬우의 할아버지 이홍석이 지은 집이었는데,

무려 570평의 넓은 땅에 안채, 사랑채, 대문채 등 멋들어지는 기와집으로 지어진 대저택이었습니다. 그러던 1910년 2월 12일(음력),

이들 부부 사이에서 한 사내아이가 태어납니다.

이 아이가 바로 훗날, 대한민국 경영계에 큰 획을 그으며 삼성그룹의 초대 회장이 되는 호암 이병철입니다. 참고로 병철이 태어난 이 집은 풍수지리적으로 배산임수에 해당하는 명당 중 명당일 뿐 아니라,

부자의 기가 흐른다고 알려지기 시작하면서 현재는 수많은 사람들이 찾아와 ‘부자 기 받기'를 하는 관광지가 되었습니다.

어쨌든 병철이 태어난 1910년 8월 29일,

일본제국에 의해 국권이 상실된 경술국치가 일어납니다.

시대적으로는 어려운 상황이었지만, 다행히 병철의 아버지, 찬우는 아주 넓은 땅에서 농사를 지으며 엄청난 양의 쌀을 수확하는 천석지기였기 때문에 병철은 어려서부터 아주 부유하게 살아갈 수 있었습니다.

게다가 병철은 6살때부터 할아버지가 세운 문산정이라는 서당을 다녔습니다.

머리를 자르지 않고 댕기를 땋은 전형적인 학도의 모습으로

천자문과 사서삼경..

그러니까 사서- 논어, 맹자, 대학, 중용과 삼경-시경, 상서, 주역을 배웠다고 합니다.

특히 그는 논어를 가장 즐겨 읽으며 많은 영향을 받았다고 합니다.

하지만, 병철은 어릴 적에 공부를 잘하는 편은 아니었기 때문에

남들보다 배우는 기간이 훨씬 더 오래 걸렸습니다.

그러다 1921년,

12살이 된 병철은 고향인 의령을 떠나 진주로 시집간 둘째 누나 이분시의 집에 가서 살게 됩니다.

그런데, 둘째 누나, 분시는 병철을 어디론가 데리고 갔습니다.

그 곳은 다름 아닌 이발소였습니다.

그렇게 병철은 12년간 길렀던 댕기머리를 순식간에 댕강! 잘리고 말았습니다.

그는 이날을 자신의 ‘개화의 날'이라고 회상했다고 합니다.

2.받지 못한 졸업장

병철이 진주로 온 이유는 새로 세워진 신식학교를 다니기 위해서였습니다.

1921년, 경남 진주시 지수면에 지수 보통학교가 세워지는데, 이는 지금의 지수초등학교입니다. 이 학교는 허준이라는 인물이 인재 양성을 위해 땅을 기증하면서 세워지게 되는데, 참고로 허준은 GS를 창립한 허만정의 아버지였습니다.

그렇게 1922년 3월,

짧게 이발한 병철은 서당에서 천자문을 배운 덕분에 진주 지수보통학교 3학년에 편입하게 됩니다.

그런데, 같은 반 친구 중에는 구인회라는 아이가 있었습니다. 그가 바로 훗날 락희화학공업사, 지금의 LG를 창립한 인물입니다. 하지만 두 사람이 오랫동안 학교를 같이 다닌 것은 아니었습니다.

1922년 9월,

병철이 외갓집이 있던 경성, 지금의 서울로 올라와 수송 보통학교 3학년으로 다시 편입했기 때문입니다.

경상도에 있다가 서울로 올라온 그는 처음에는 사투리 때문에 의사소통에 어려움을 겪어야 했습니다.

성적도 그리 좋지 않아, 50명 중 35등~40등 사이를 왔다 갔다 했는데, 예외적으로 산수 과목만은 우수한 성적을 거두었습니다.

그런데, 병철은 여러 가지 이유로 학교를 졸업 때까지 끝까지 다니지를 못했습니다.

경성 수송 보통학교를 다니던 그는 보통학교 5학년, 6학년 과정을 단기간에 속성으로 배울 수 있었던 중동 중학 속성과에 다시 편입해서 들어갔습니다. 그리고 1년 만에 수료한 뒤, 중동중학교 1학년으로 입학하게 됩니다.

중학교를 다니는 동안에는 제법 우수한 성적을 얻었다고 합니다.

그러던 1926년 12월 5일(음력), 17살이 된 병철은 중동중학교 3학년 재학 중에 부모님이 정해 준 대로 박두을과 결혼을 하게 됩니다.

결혼 후 중학교 4학년 1학기를 마칠 무렵,

병철은 갑자기 학업을 마치지 않고 일본에 유학을 가서 제대로 다시 공부하기로 결심했습니다.

그리고 이 결심을 아버지에게 전 하게 되는데,

그날, 처음이자 마지막으로 아버지께 꾸중을 들었다고 합니다.

부모님의 도움을 받지 못해 유학경비가 없었던 병철은 자신의 형, 이병각의 친구에게 도움을 요청했습니다.

함안의 대지주의 아들이었던 형의 친구는 병철에게 선뜻 500원을 내어줬습니다. 당시 쌀 한 가마가 13원 정도였다고 하니, 500원은 정말 엄청난 돈이었는데,

그 돈을 선뜻 내준 형의 친구는 훗날, 효성을 창립한 조홍제였습니다.

1929년 10월,

3년간의 유학 준비 끝에 도쿄에 있는 와세다 대학 정치경제과에 입학했습니다.

그는 정말 처음으로 학업에 열심히 정진했다고 합니다.

또한 시간이 날 때마다 여러 공장을 찾아다니며 일본 공업에 대한 것을 최대한 배우려 애썼습니다.

그런데, 그런 병철에게 문제가 생겼습니다. 조금만 공부해도 쉽게 지치고 힘이 쭉 빠지는 이상한 병에 걸렸던 것입니다.

일본 내에서 어떻게든 치료하려 했지만 헛수고였습니다.

결국 1931년,

병철은 회복을 위해 일본 유학을 포기하고 고향으로 돌아와야만 했습니다.

병철은 자서전인 호암자전을 통해 이렇게 회고했습니다.

“와세다대학을 중퇴했다.

지수 보통학교, 수송 보통학교, 중동학교로 이어지는 네 번째 중퇴로 나에게는 졸업증서라는 것이 한 장도 없다.” 하지만, 그는 짧은 시간 동안 일본에서 많은 것을 보았다고 합니다.

“당시 도쿄가 세계 중심지의 하나라는데 그곳에서는 세계가 보이더라”

3.사업의 시작

병철이 일본에서 앓았던 병의 정체는 티아민(비타민 B1) 부족으로 인해 생기는 각기병이었습니다.

다행히 고향으로 돌아온 병철은 쉬면서 곧 건강을 되찾았습니다.

그런데, 학업에서 손을 떼자, 좋지 않은 길로 빠지게 됩니다.

친구들과 함께 골패라는 도박에 빠졌는데, 골패는 숫자를 점으로 표기한 패를 가지고 하는 게임이었습니다.

그에게는 1928년에 낳은 장녀 이인희, 1931년에 낳은 장남 이맹희,

그리고 1933년에 낳은 차남 이창희까지 3명의 자녀가 있었지만,

병철은 하루가 멀다 하고 밤새 골패 노름을 하며 허송세월을 보냈습니다.

그러던 1934년 어느 날,

병철은 여느 때와 같이 하루종일 골패노름을 하다가 늦은 밤이 돼서야 집으로 돌아왔습니다.

그날따라 밝은 달빛이 창 너머 방안으로 들어오고 있었는데,

달빛에 비친 쌔근쌔근 잠든 세 아이가 병철의 눈에 들어왔습니다.

그 순간 그는 정신이 번쩍 들었다고 합니다.

‘이렇게 살아서는 안 된다. 뜻을 세워야 해!'

그날 밤, 병철은 잠을 자려고 했지만 생각이 많아서 도무지 잠을 이룰 수 없었습니다.

생각에 생각을 더한 끝에 그는 사업을 하기로 마음먹었습니다.

며칠 뒤, 병철은 아버지를 찾아가, 자신이 사업을 할 것이라고 전했습니다.

그때, 병철의 아버지 찬우는 ‘스스로 납득이 가는 일이라면 결단을 내려보는 것이 좋다'며

300석의 쌀을 추수할 수 있는 재산을 사업 자금으로 내어주었습니다.

사업 자금이 생긴 병철은 부산, 대구뿐 아니라 경성까지 직접 돌아다니며 사업 아이템을 열심히 찾았습니다.

그러다 경남 일대에서 수확한 쌀을 항구도시였던 마산에서 도정하여 일본으로 수출한다는 정보를 듣게 되는데,

그 양은 무려 연간 수백만 석에 이르렀고 정미소가 부족해서 도정을 하기 위해 기다려야 하는 상황이 많았습니다.

그렇게 1936년 3월,

병철은 도정 사업이 사업성이 있다고 판단하며

친구인 정현용, 박정원과 함께 각자 1만 원씩 출자하여 3만 원으로 마산에 협동 정미소를 세웠습니다.

당시 마산에 물자 운송수단이 많지 않아 운송비가 비쌌는데,

병철은 이 점을 역이용해서 트럭 10대를 보유하고 있던 일출 자동차 회사를 인수하여 개인적으로 운수업도 시작했습니다.

병철의 첫 사업들은 아주 성공적이었습니다.

그리고 그는 곧바로 세 번째 사업을 준비하게 됩니다.

산수에 강했던 그는 쌀 값을 분석했는데,

당시는 일제의 농민 수탈정책 때문에 쌀 생산량의 절반을 소작료로 지불해야만 했습니다.

하지만 사업으로 벌어들인 수익에 은행 대출을 더해 다시 농토를 사들여 쌀을 수확하더라도

소작료를 내고 은행 이자를 갚고도 약간의 이익이 남았던 겁니다.

병철은 계획대로 조선식산은행 마산점에서 대출을 받아 김해평야 전체를 사들일 기세로 무섭게 토지를 늘려갔습니다.

덕분에 그는 1년 만에 2백만 평의 대지주가 되어 연간 일 만석의 쌀을 수확하며 사업을 크게 성장시켰습니다.

그러던 1937년 7월 7일,

일본이 중국 대륙을 침략하며 중일전쟁이 발생하게 됩니다.

전쟁이 시작되자, 병철이 돈을 빌렸던 식산은행은 대출을 중단했고 설상가상으로 땅값은 완전히 폭락했습니다.

결국 병철은 완전히 파산하고 말았습니다.

삼성상회

엄청난 성공을 거뒀다가 하루아침에 쫄딱 망해버린 이병철

하지만, 그에겐 든든한 지원군인 아버지가 있었습니다.

아버지 이찬우는 병철에게 30,000원이라는 거금을 다시 내어줬습니다.

당시 한 달 월급이 15원 정도였기 때문에 3만 원은 정말 어마어마하게 큰돈이었습니다.

병철은 다시 사업을 시작하기 전에 부산, 경성, 평양, 신의주, 원산, 흥남을 거쳐

중국의 베이징, 칭다오, 상하이까지 더 넓은 세상을 여행하며 어떤 사업을 하는 것이 좋을지 물색했습니다.

그러다 중국에서는 엄청난 규모로 상거래가 이뤄진다는 사실을 알게 됩니다.

2개월간의 여행 끝에 그는 청과물과 건어물 등이 무역에 적합하다는 것을 깨달았습니다.

1938년 3월 1일,

병철은 아버지에게 받은 3만 원을 가지고 대구로 가서 250평 규모의 점포를 사들여서 청과물과 건어물을 무역하는 사업을 시작하게 됩니다.

그는 우리나라 사람들이 가장 좋아하는 숫자 3과 밝고 높고 영원히 깨끗이 빛나는 별을 뜻하는 성을 합쳐 가게 이름을 삼성상회라고 지었습니다.

삼성상회는 대구지역에서 생산되는 청과물과 포항 지역에서 생산되는 건어물을 들여와 중국 대륙으로 수출하는 무역을 했습니다.

병철은 예전에 정미소를 하다 폭망했던 경험이 있었기 때문에 무역에만 의존하는 것이 위험성이 높다고 판단하고는

제분기와 제면기를 설치하여 제조업도 함께 했습니다.

이때 만들어진 면 제품이 별표국수입니다.

삼성상회는 꽤 안정적으로 운영되며 성장해갔습니다.

1939년, 사업 자금에 여유가 생기자 병철은 또 다른 사업에 관심을 갖게 됩니다.

바로 술을 만드는 양조업이었습니다.

그는 일본인이 경영하다가 매물로 내놓은 ‘조선양조'라는 회사를 인수했습니다.

한편, 중일전쟁이 장기화되면서 당연히 경제침체에도 영향을 줄 수밖에 없었습니다.

그런데, 모두가 어려운 상황에서 예외적으로 대박을 치던 물품이 있었으니, 바로 술이었습니다.

경영난은 무슨, 오히려 재고가 없어서 걱정일 정도였다고 합니다.

그러다 1941년 12월 7일,

일본이 미국 하와이를 폭격한 진주만 공격이 일어납니다.

이로 인해 태평양 전쟁이 시작되는데, 이 시기부터 삼성상회든 조선양조든 생산량의 95%를 일본의 군수물자로 강제 납품해야만 했다고 합니다.

그런 가운데 1942년 1월 9일,

병철과 두을 부부의 7번째 자녀가 태어납니다.

이 아이가 바로 훗날 삼성그룹 2대 회장이 되는 이건희였습니다.

그러던 1945년 8월 15일,

우리나라는 광복을 맞이하게 됩니다.

삼성물산공사

광복 후, 병철은 계속해서 삼성상회와 조선양조를 운영해 갔습니다.

특히 조선양조에서 청주를 만들어 월계관이라는 상표를 붙여 팔기 시작했고 전국적으로 불티나게 팔렸다고 합니다.

그런데, 사업은 점차 확장했지만, 병철의 마음 한 켠에는 아쉬움이 남아 있었습니다.

당시 국내 경제 상황은 정말 암담한 수준이었는데,

병철이 판단하기에 현 상황에서 가장 필요한 것은 국민들이 생활하는데 필요한 물자가 원활하게 공급될 수 있도록 국제무역을 하는 것이란 결론에 다다르게 됩니다.

분명 위험부담은 굉장히 컸지만 병철은 그동안 벌어들인 자금으로 국제 무역을 하겠다고 결심했습니다.

그리고는 삼성상회와 조선양조의 경영을 과감하게 친구였던 이순근에게 모두 맡기고

1947년 5월,

가족과 함께 서울로 올라오게 됩니다.

그리고 1948년 11월,

종로 2가에 100여 평 규모의 2층 건물을 빌려서 삼성물산공사를 설립하여 마카오와 홍콩을 중심으로 본격적인 국제 무역을 시작했습니다.

삼성물산공사를 설립할 당시 투자자 중에는 앞서 언급되었던 형의 친구 조홍제가 있었습니다.

병철이 쓴 자서전, 호암자전에 따르면, 자신이 75%를 출자했고 나머지 투자자들이 25%를 출자했다고 합니다.

그런데, 조홍제의 회고록, 나의 회고에는 자신이 1,000만圓을 투자하고 병철이 700만圓을 투자하여 총 자본금 1,700만圓으로 삼성물산공사를 설립했다고 합니다.

여기서 한자로 표기된 圓(원)은 지금 우리가 사용하는 ‘원'의 1000분의 1의 가치를 가지고 있습니다.

아무튼 누구의 말이 맞는지는 알 수 없지만, 이러한 지분 갈등으로 인해 훗날 이병철과 조홍제는 갈라서게 됩니다.

이 이야기는 이후에 다시 살펴보도록 하고,

어쨌든 설립 당시, 두 사람의 관계는 친형제와 같이 아주 돈독했습니다.

한편, 회사 내부적으로는 사원이라면 누구나 회사에 투자를 할 수 있었고 투자한 만큼의 정당한 배당을 받을 수 있도록 했습니다.

삼성물산공사는 듣보잡 무역회사로 시작하긴 했지만, 아주 안정적으로 사업을 키워갔습니다.

그렇게 1949년에는

전택보의 천우사, 김인형의 동아상사, 김용주의 대한물산, 박흥식의 화신무역 등

그 당시 잘나가던 대무역회사들에 이어 무역업계에서 거래액 7위 기록을 달성합니다.

그리고 그로부터 6개월 뒤에는 그 모두를 따라잡으며 1등 무역회사로 자리 잡게 됩니다.

덕분에 병철은 전택보, 설경동 등과 함께 일본 경제시찰단 15명에 선발되어 한국 대표로 일본을 다녀오기도 했습니다. 그러던 1950년 6월 25일,

북한의 남침으로 한국전쟁이 일어나게 됩니다.

전쟁은 삼성물산공사가 그동안 이뤄놓은 모든 것을 무너뜨렸습니다.

병철의 가족은 다른 사원들과 함께 트럭을 구해서 대구로 피난했습니다.

벌써 전쟁 때문에 사업이 두 번이나 망한 병철…

그는 대구에 도착해서 도움을 청하기 위해 조선양조로 향했습니다.

그런데, 조선양조를 운영하던 경영진으로부터 뜻밖의 소식을 듣게 됩니다.

“사장님, 양조장 운영이 잘 되어 3억圓 정도의 비축이 있습니다. 이 돈으로 하시고 싶은 사업 다시 시작하시면 됩니다.”

그렇게 병철은 또 한 번 기회를 얻게 되었습니다.

그는 한국전쟁 당시 임시수도였던 부산으로 내려가

1951년 1월 10일,

삼성물산주식회사를 새롭게 설립했습니다.

게다가 삼성물산공사 당시 홍콩에서 받지 못했던 3만 달러를 회수했는데,

당시 환율이 달러당 2,500圓이었기 때문에 7,500만圓의 추가 자금이 생겼습니다.

전쟁 중이긴 했지만, 삼성물산주식회사는 꽤 여유 있는 자금으로 사업을 시작할 수 있었습니다.

주로 설탕과 비료를 수입하여 부산 국제시장 도매상에게 판매했고, 1년 만에 60억圓의 매출을 달성, 순이익은 20억圓 달하게 됩니다.

그런데, 병철은 이것이 큰 이익이 아니라는 것을 알고 있었습니다.

수치상으로는 분명 큰 금액이었지만, 당시 전쟁의 영향으로 통화 남발과 물가 상승이 되풀이되는 악성 인플레이션 상태였기 때문입니다.

실제로 1951년 당시 서울 도매 물가를 기준으로 무려 531%의 물가 상승이 있었다고 합니다.

이때 병철은 인플레이션의 무서움을 깨닫게 되었고 소비 물자를 수입에 의존하기보다 원료를 수입하여 국내에서 제조한 뒤 다시 수출할 필요성을 느끼게 됩니다.

그러던 1953년 7월 27일,

한국전쟁은 휴전협정으로 중단되었습니다.

그리고 머지않아 병철은 제일제당과 제일모직이라는 엄청난 기업을 세우게 됩니다.

삼성 2편에서 계속됩니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

당신이 몰랐던 삼성의 역사 1편 | 설립자 이병철의 인생 [브랜드 스토리] вы|не знали|Самсунга|история|часть 1|основатель|Ибёнчхоля|жизнь|бренд|история ||||||Lee Byung-chul||| you|didn't know|Samsung's|history|part 1|founder|Lee Byung-chul's|life|[brand|story] Die Geschichte von Samsung, die Sie noch nicht kannten: Teil 1 | Das Leben des Gründers Lee Byung-chul [Brand Story] あなたが知らなかったサムスンの歴史1編|創業者李秉喆(イ・ビョンチョル)の生涯 [ブランドストーリー]編 The history of Samsung you didn't know, Part 1 | The life of founder Lee Byung-chul [Brand Story] История Samsung, о которой вы не знали, часть 1 | Жизнь основателя Ли Бёнчхоля [История бренда]

주제 선정 이벤트를 통해 국내 브랜드 부문에서 대한민국 재계 순위 1위 삼성이 채택되었습니다. тема|выбор|события|через|отечественный|бренд|в области|Республика Корея|бизнес|рейтинг|1 место|Самсунг|был выбран ||||||||||||wurde gewählt topic|selection|event|through|domestic|brand|in sector|South Korea|business|ranking|number 1|Samsung|was selected Bei der Themenauswahl wurde Samsung, der führende koreanische Mischkonzern in der Kategorie der inländischen Marken, ausgewählt. Qua sự kiện chọn chủ đề, Samsung - công ty hàng đầu ở Hàn Quốc trong lĩnh vực thương hiệu trong nước đã được chọn lựa. Through a topic selection event, Samsung was chosen as the number one company in the domestic brand sector in South Korea. В результате выбора темы на мероприятии, Samsung был выбран как номер один в корейском бизнесе.

이병철, 이건희, 이재용에 이르기까지 상당히 긴 역사를 지니고 있을 뿐 아니라, Ибёнчхоль|Игэнхви|Иджеён|вплоть до|довольно|длинную|историю|имея|будет|только|не только Lee Byung-chul|Lee Kun-hee|Lee Jae-yong|up to|quite|long|history|having|be|only|not Lee Byung-chul, Lee Kun-hee und Lee Jae-yong haben nicht nur eine ziemlich lange Geschichte, sondern sind auch eng mit wichtigen Ereignissen in der Geschichte unseres Landes verbunden. Công ty này có một lịch sử khá dài, từ Lee Byung Chul, Lee Kun Hee đến Lee Jae Yong, It has a quite long history, from Lee Byung-chul to Lee Kun-hee and Lee Jae-yong, У компании довольно длинная история, начиная с Ли Бёнчхоля, Ли Куна и Ли Чжэёна,

우리나라 역사의 중요한 사건들과도 많이 엮여있기 때문에 기존 영상에 비해 좀 더 많은 편수로 제작하게 되었습니다. нашей страны|истории|важные|событиями|много|переплетены|потому что|существующие|видео|по сравнению с|немного|больше|много|частей|создавать|стало |||||||||||||Episodenanzahl|produziert werden| our country's|history's|important|events|many|intertwined|because|existing|video|compared to|a bit|more|many|episodes|producing|became Da viele dieser Ereignisse mit der Geschichte unseres Landes verknüpft sind, wird dieses Dokumentarwerk in einer größeren Anzahl von Episoden produziert als die bisherigen. và có liên quan đến nhiều sự kiện quan trọng trong lịch sử của Hàn Quốc, vì vậy số tập được sản xuất nhiều hơn so với video trước đó. and since it is closely related to significant events in our country's history, we decided to produce more episodes compared to existing videos. и она тесно связана с важными событиями в истории нашей страны, поэтому мы решили создать большее количество эпизодов по сравнению с предыдущими видео.

과연 삼성은 어떻게 대한민국을 넘어 세계적인 브랜드가 될 수 있었을까? действительно|Самсунг|как|Южную Корею|за пределы|мировым|брендом|стать|возможность|ли это было ||||||Marke||| indeed|Samsung|how|Korea|beyond|global|brand|become|able|was Wie konnte Samsung tatsächlich über Südkorea hinaus zu einer globalen Marke werden? How did Samsung become a global brand beyond South Korea? Как же Samsung смог стать мировым брендом, преодолев границы Южной Кореи?

자, 브랜드 백과사전 삼성 1편 시작하겠습니다. итак|бренд|энциклопедия|Самсунг|1 часть|я начну |||||Ich beginne. now|brand|encyclopedia|Samsung|part 1|I will start Now, let's start the brand encyclopedia Samsung Part 1. Итак, начинаем первую часть энциклопедии бренда Samsung. 1.의령 금수저, 이병철 Ильён|золотая ложка|Ли Бёнчхоль Uiryeong|| Uiryeong|golden spoon|Lee Byung-chul 1. The golden spoon of Uiryeong, Lee Byung-chul 1. Золотая ложка Уильяма Ли.

1910년, 1910 год year 1910 In 1910, 1910 год,

경상남도 의령에는 아주 넓은 농토를 소유한 대지주, 이찬우와 그의 아내 권재림이 2남 1녀의 자녀들과 함께 살고 있었습니다. провинция Кёнсан-Намдо|в Ильрён|очень|широкий|земельный участок|владелец|крупный землевладелец|И Чхан У и|его|жена|Квон Чжэ Рим|2 сына|1 дочь|с детьми|вместе|живут|было Gyeongsangnam-do|in Uiryeong|very|large|farmland|owned|large landowner|Lee Chan-woo and|his|wife|Kwon Jae-rim|two sons|one daughter|with children|together|living|was Ở Uiryeong, tỉnh Gyeongsangnam-do, chủ đất rộng lớn, Lee Chan-woo và vợ anh, Kwon Jae-rim, sống cùng với hai người con trai và một người con gái. In Uiryeong, Gyeongsangnam-do, there lived a large landowner, Lee Chan-woo, who owned a vast amount of farmland, along with his wife Kwon Jae-rim and their two sons and one daughter. В провинции Кёнсан-Намдо, в Ыйрён, жил крупный землевладелец И Чхан У и его жена Квон Чжэ Рим с тремя детьми: двумя сыновьями и одной дочерью. 이찬우의 가족이 살던 이 집은 찬우의 할아버지 이홍석이 지은 집이었는데, И Чхан У|семья|жила|этот|дом|И Чхан У|дед|И Хонг Сок|построенный|дом был Lee Chan-woo's|family|lived|this|house|Chan-woo's|grandfather|Lee Hong-seok|built|house Ngôi nhà mà gia đình của Lee Chan-woo sống là ngôi nhà mà ông nội của Chan-woo, Lee Hong-seok, xây dựng, The house where Lee Chan-woo's family lived was built by Chan-woo's grandfather, Lee Hong-seok, Дом, в котором жила семья И Чхан У, был построен его дедом И Хонг Соком,

무려 570평의 넓은 땅에 안채, 사랑채, 대문채 등 멋들어지는 기와집으로 지어진 대저택이었습니다. целых|570 пхён|широкий|на земле|главный дом|дом для гостей|дом у ворот|и так далее|красивый|крыша из черепицы|построенный|это была большая усадьба as much as|570 pyeong (a unit of area)|large|land|main house|separate quarters|gatehouse|etc|beautifully designed|with tiled roof|built|mansion ||||||nhà cổng lớn||tuyệt đẹp|||biệt thự lớn Được xây dựng thành một biệt thự lớn với nhà ở chính, nhà phụ, cổng chào và các công trình kiến trúc đẹp trên một diện tích đất lớn lên đến 570 bằng. and it was a magnificent tiled mansion built on a spacious 570 pyeong of land, featuring the main house, the love house, and the gate house. это была большая усадьба, построенная в виде красивого дома с черепичной крышей, с площадью в целых 570 пхён, включающая главный дом, дом для гостей и ворота. 그러던 1910년 2월 12일(음력), в то время|1910 год|февраль|12 число|по лунному календарю then|year 1910|February||lunar Then, on February 12, 1910 (lunar calendar), 12 февраля 1910 года (по лунному календарю),

이들 부부 사이에서 한 사내아이가 태어납니다. эти|супруги|между|один|мальчик|рождается these|couple|between|one|male child|is born A baby boy is born to this couple. В этой паре рождается мальчик.

이 아이가 바로 훗날, 대한민국 경영계에 큰 획을 그으며 삼성그룹의 초대 회장이 되는 호암 이병철입니다. этот|мальчик|именно|в будущем|Республика Корея|в бизнесе|большой|след|оставляя|группы Samsung|первый|председатель|становясь|Хоам|И Бёнчхоль this|child|right|in the future|South Korea|in the business world|big|mark|making|Samsung Group's|first|chairman|becoming|Ho-Am|Lee Byung-chul |||||||||||chủ tịch đầu tiên||Hoam|Lý Bính Triết This boy is none other than Lee Byung-chul, who would later make a significant mark in the South Korean business world as the founding chairman of Samsung Group. Этот мальчик впоследствии станет первым председателем группы Samsung, И Бёнчхоль, который оставит значительный след в бизнесе Южной Кореи. 참고로 병철이 태어난 이 집은 풍수지리적으로 배산임수에 해당하는 명당 중 명당일 뿐 아니라, Xin lưu ý|||||về phong thủy|dựa núi sông|thích hợp||||| for reference|Byung-chul|born|this|house|in terms of feng shui|with a mountain behind and water in front|corresponding to|good place|among|good place|only|not кстати|Бёнчхоль|родившийся|этот|дом|с точки зрения фэншуй|сзади гора|соответствующий|удачное место|среди|удачное место|только|не только For reference, the house where Byung-chul was born is not only a prime location according to feng shui, being situated in a place that embodies the concept of 'back mountain and front water,' Кстати, дом, в котором родился Бёнчхоль, не только является местом, соответствующим принципам фэншуй, но и считается одним из лучших мест для жизни.

부자의 기가 흐른다고 알려지기 시작하면서 현재는 수많은 사람들이 찾아와 ‘부자 기 받기'를 하는 관광지가 되었습니다. богатых|энергия|говорят|стало известно|начиная|сейчас|множество|людей|приходя|богатство|энергия||делающих|туристическое место|стало rich|energy|flowing|becoming known|starting|currently|many|people|come to visit|'rich|energy|receiving|doing|tourist spot|became ||chảy ra|||||||||||điểm du lịch| but it has also started to be known for its 'wealth energy,' and currently, many people visit to receive this 'wealth energy,' turning it into a tourist attraction. С тех пор, как стало известно, что здесь течет энергия богатства, это место стало туристической достопримечательностью, куда многие приходят, чтобы 'получить энергию богатства'.

어쨌든 병철이 태어난 1910년 8월 29일, Dù sao đi nữa||||| anyway|Byeongcheol|born|in 1910|August|29th в любом случае|Пёнчхоль|родился|1910 год|август|29 Anyway, on August 29, 1910, Byeong-cheol was born, Тем не менее, 29 августа 1910 года родился Бёнчхоль,

일본제국에 의해 국권이 상실된 경술국치가 일어납니다. bởi Đế quốc Nhật Bản||chủ quyền quốc gia|bị mất|Mất nước 1910| by the Japanese Empire|by|national sovereignty|lost|Gyeongsul Treaty|occurs Японской империей|по причине|государственная независимость|потерянная|Гёнсульская катастрофа|происходит the Gyeongsul Treaty occurred, resulting in the loss of national sovereignty by the Japanese Empire. произошло потеря национального суверенитета из-за Японской империи.

시대적으로는 어려운 상황이었지만, 다행히 병철의 아버지, 찬우는 아주 넓은 땅에서 농사를 지으며 엄청난 양의 쌀을 수확하는 천석지기였기 때문에 с точки зрения времени|трудные|ситуации|к счастью|Пёнчхоля|отец|Чхану|очень|большой|на земле|сельское хозяйство|ведя|огромный|количество|рис|собирающий|землевладелец|потому что in terms of the era|difficult|situation but|fortunately|Byeongcheol's|father|Chanwoo|very|large|land|farming|while doing|enormous|amount of|rice|harvesting|was a tenant farmer|because |||||||||||||||thu hoạch|người nông dân| Although it was a difficult time period, fortunately, Byeong-cheol's father, Chan-woo, was a wealthy farmer who harvested an enormous amount of rice from a very large piece of land, Хотя в то время ситуация была сложной, к счастью, отец Бёнчхоля, Чхану, был землевладельцем, который обрабатывал очень большие участки земли и собирал огромное количество риса, 병철은 어려서부터 아주 부유하게 살아갈 수 있었습니다. Пёнчхоль|с раннего возраста|очень|богато|жить|возможность|была Byeongcheol|from a young age|very|wealthy|to live|able|was |||rất giàu có||| so Byeong-cheol was able to live very comfortably from a young age. поэтому Бёнчхоль с раннего возраста мог жить очень обеспеченно.

게다가 병철은 6살때부터 할아버지가 세운 문산정이라는 서당을 다녔습니다. кроме того|Пёнчхоль|с 6 лет|дедушка|основанной|Мунсанчон|школу|он посещал moreover|Byungcheol|since he was 6 years old|his grandfather|established|called Munsanjeong|village school|attended ||||xây dựng|Văn Sơn Đình|trường học tư| Moreover, Byeongcheol attended a private school called Munsanjeong, established by his grandfather, since he was 6 years old. Кроме того, Бёнчхоль с 6 лет посещал сёдан, основанный дедом, который называется Мунсанчжон.

머리를 자르지 않고 댕기를 땋은 전형적인 학도의 모습으로 đầu||||||| hair|not cut|without|a traditional braid|braided|typical|student|appearance волосы|не стриг|и не|косу|заплетенную|типичный|студента|образом With his hair uncut and wearing a traditional topknot, he had the typical appearance of a student. С типичной для студента прической, с неостриженными волосами и заплетёнными в косу,

천자문과 사서삼경.. Чонзамун и|Четыре книги и Три классики Cheonjamun and|the Four Books and Three Classics |Tứ thư ngũ kinh He studied the Thousand Character Classic and the Four Books and Three Classics. он изучал Чхонзамун и Сасосамгёнг..

그러니까 사서- 논어, 맹자, 대학, 중용과 삼경-시경, 상서, 주역을 배웠다고 합니다. значит|книги|Лунь юй|Менцзы|Дасюэ|Чжун юн и|Три классики|Шицзин|Шаншу|Ицзин|он учил|говорят so||Analects|Mencius|Great Learning|and Doctrine of the Mean||Book of Songs|Book of Documents|Book of Changes|learned|says ||Luận ngữ|Mạnh Tử||trung dung|tam kinh|Kinh Thi|thư tịch|Kinh Dịch|| In other words, he learned the Four Books - Analects, Mencius, Great Learning, and Doctrine of the Mean, and the Three Classics - Book of Songs, Book of Documents, and I Ching. То есть, он изучал Сасо - Лунь Юй, Мэнцзы, Дахуа, Чжунъюн и Самгёнг - Ши Цзин, Шаншу, Чжоу И.

특히 그는 논어를 가장 즐겨 읽으며 많은 영향을 받았다고 합니다. особенно|он|Лунь юй|самый|охотно|читая|много|влияний|получил|говорит especially|he|the Analects|most|enjoy|reading|much|influence|said to have received|does In particular, he is said to have enjoyed reading the Analects the most and was greatly influenced by it. Особенно он говорил, что любит читать «Лунь Юй» и получил от него много влияния.

하지만, 병철은 어릴 적에 공부를 잘하는 편은 아니었기 때문에 но|Пёнчхоль|в детстве|когда|учёба|хорошая|склонность|не было|потому что but|Byeongcheol|young|at|studying|good at|tendency|wasn't|because However, Byeongcheol was not particularly good at studying when he was young, Однако, в детстве Бёнчхоль не был особенно хорош в учебе,

남들보다 배우는 기간이 훨씬 더 오래 걸렸습니다. чем другие|учёба|период|гораздо|более|долго|заняло than others|learning|period|much|more|long|took so it took him much longer to learn than others. поэтому ему потребовалось гораздо больше времени, чтобы учиться, чем другим.

그러다 1921년, затем|1921 год then|in 1921 Then in 1921, И вот в 1921 году,

12살이 된 병철은 고향인 의령을 떠나 진주로 시집간 둘째 누나 이분시의 집에 가서 살게 됩니다. 12 лет|ставший|Пёнчхоль|родной|Ильён|покинув|в Чинчжу|вышедшая замуж|вторая|сестра|в доме Бунсин|в доме|пойдя|жить|становится 12 years|became|Byungcheol|hometown|Uiryeong|leaving|to Jinju|married|second|older sister|Byunghwa's|house|going|to live|becomes |||quê hương|||||||chị dâu|||| At the age of 12, Byeongcheol leaves his hometown of Uiryeong and goes to live at the house of his second sister, Bunshi, who is married in Jinju. 12-летний Пёнчхоль покинул родной город Ырён и переехал к своей второй сестре Ибунси, которая вышла замуж в Чинджу.

그런데, 둘째 누나, 분시는 병철을 어디론가 데리고 갔습니다. однако|вторая|сестра|Бунсин|Пёнчхоля|куда-то|взяв|пошла but|second|sister|Byunghwa|Byungcheol|somewhere|taking|went However, his second sister, Bunshi, took Byeongcheol somewhere. Однако вторая сестра, Бунси, увела Пёнчхоля куда-то.

그 곳은 다름 아닌 이발소였습니다. это|место|не|другое|это была парикмахерская that|place|different|not|was a barber shop ||||tiệm cắt tóc That place was none other than a barber shop. Это было не что иное, как парикмахерская.

그렇게 병철은 12년간 길렀던 댕기머리를 순식간에 댕강! 잘리고 말았습니다. так|Пёнчхоль|на протяжении 12 лет|отращивал|длинные волосы|в мгновение ока|хлобысь|отрезали|стало like that|Byungcheol|for 12 years|had grown|long hair|in an instant|chop|cut|ended up ||||tóc đuôi ngựa|||| Thus, Byeongcheol's hair, which he had grown for 12 years, was cut off in an instant! Таким образом, Пёнчхоль, который 12 лет носил свои длинные волосы, был мгновенно пострижен!

그는 이날을 자신의 ‘개화의 날'이라고 회상했다고 합니다. он|этот день|свой|просвещения||вспомнил|говорит he|this day|his|'enlightenment'|day'|recalled|says |||khai sáng||| He recalled that day as his 'day of enlightenment.' Он вспоминал этот день как свой 'день просвещения'.

2.받지 못한 졸업장 не полученный|не|диплом received|not|diploma 2. The diploma he never received 2. Не полученный диплом

병철이 진주로 온 이유는 새로 세워진 신식학교를 다니기 위해서였습니다. Пёнчхоль|в Чинчжу|пришел|причина|новый|построенный|современную школу|учиться|для того чтобы Byeongcheol|to Jinju|came|reason|newly|established|modern school|attending|for Byeongcheol came to Jinju to attend the newly established modern school. Причина, по которой Бёнчхоль приехал в Чинджу, заключалась в том, чтобы учиться в новой современной школе.

1921년, 경남 진주시 지수면에 지수 보통학교가 세워지는데, 이는 지금의 지수초등학교입니다. 1921 год|провинция Кёнсан|город Чинчжу|в уезде Чису|Чису|обычная школа|была построена|это|нынешняя|начальная школа Чису 1921|Gyeongnam|Jinju City|in Jisu-myeon|Jisu|elementary school|was established|this|now|Jisu Elementary School In 1921, Jisu Elementary School was established in Jisu-myeon, Jinju, Gyeongnam, which is now known as Jisu Elementary School. В 1921 году в районе Чису города Чинджу была основана обычная школа Чису, которая сейчас является начальной школой Чису. 이 학교는 허준이라는 인물이 인재 양성을 위해 땅을 기증하면서 세워지게 되는데, этот|школа|Хёджун|личность|талант|воспитание|для|землю|пожертвовав|быть основанным|это происходит this|school|named Heo Jun|person|talent|nurturing|for|land|donating|established|became |||||đào tạo nhân tài|||hiến tặng|| This school was established when a figure named Heo Jun donated land for the purpose of nurturing talent. Эта школа была основана благодаря тому, что персонаж по имени Хо Чун пожертвовал землю для подготовки талантов, 참고로 허준은 GS를 창립한 허만정의 아버지였습니다. кстати|Хёджун|GS|основавший|Хёманчжон|был отцом by the way|Heo Jun|GS|founded|Heo Man Jeong's|was father |Hồ Chí Minh|||Herman Jeong| For reference, Heo Jun was the father of Heo Man-jeong, the founder of GS. кстати, Хо Чун был отцом Хо Ман Чжона, основателя GS.

그렇게 1922년 3월, так|1922 год|март thus|in 1922|March Thus, in March 1922, Таким образом, в марте 1922 года,

짧게 이발한 병철은 서당에서 천자문을 배운 덕분에 진주 지수보통학교 3학년에 편입하게 됩니다. коротко|подстриженный|Пёнчхоль|в частной школе|Чжэньцзимэнь|изучив|благодаря|Чинчжу|начальная школа|в 3 классе|переведённый|становится short|haircut|Byeongcheol|at the village school|Thousand Character Classic|learned|thanks to|Jinju|Jisoo Elementary School|in 3rd grade|transferring|becomes ||||thiên tự văn||||||chuyển vào| the short-haired Byeong-cheol was able to transfer to the 3rd grade of Jinju Jisoo Elementary School thanks to learning the Thousand Character Classic at a private academy. с короткой стрижкой Пён Чхоль благодаря обучению в сёдане смог перевестись в 3 класс обычной школы в Чинджу.

그런데, 같은 반 친구 중에는 구인회라는 아이가 있었습니다. но|тот же|класс|друг|среди|по имени Гу Ин Хэ|ребенок|был but|same|class|friend|among|named Koo In-hwa|child|was |||||cậu bé Gu In|| However, among my classmates, there was a boy named Koo In-hwa. Однако среди одноклассников был мальчик по имени Ку Инхве. 그가 바로 훗날 락희화학공업사, 지금의 LG를 창립한 인물입니다. он|именно|позже|компания Rockhee Chemical|нынешний|LG|основавший|личность he|right|later|Lakhee Chemical Industrial Company|now|LG|founded|person |||Công ty hóa học|||| He is the person who later founded Rockhee Chemical Industry, now known as LG. Он стал основателем компании Rockhee Chemical Industry, ныне известной как LG. 하지만 두 사람이 오랫동안 학교를 같이 다닌 것은 아니었습니다. но|два|человека|долго|школу|вместе|учившийся|это|не было but|two|people|for a long time|school|together|attended|thing|was not However, the two did not attend school together for a long time. Но они не учились вместе долго.

1922년 9월, 1922 год|сентябрь year 1922|September In September 1922, Сентябрь 1922 года,

병철이 외갓집이 있던 경성, 지금의 서울로 올라와 수송 보통학교 3학년으로 다시 편입했기 때문입니다. Пёнчхоль|дом деда по матери|находившийся|Кёнсонг|современный|в Сеул|поднявшись|Сусон|обычная школа|в 3 класс|снова|перевелся|потому что Byungcheol|maternal grandfather's house|was|Gyeongseong|now|to Seoul|came up|Susong|elementary school|in 3rd grade|again|transferred| |||||||||||chuyển trường| By moving to Gyeongseong, now Seoul, and transferring to the 3rd grade of Susong Elementary School. Потому что Пёнчхоль вернулся в Сеул, где находился дом его бабушки, и снова поступил в 3 класс обычной школы.

경상도에 있다가 서울로 올라온 그는 처음에는 사투리 때문에 의사소통에 어려움을 겪어야 했습니다. в провинции Кёнсан|находясь|в Сеул|поднявшийся|он|сначала|диалект|из-за|общения|трудности|должен был|он in Gyeongsang-do|after being|to Seoul|came up|he|at first|dialect|because of|communication|difficulty|had to|experience Having come up to Seoul from Gyeongsang-do, he initially struggled with communication due to the dialect. Он, приехав из Кёнсан-до в Сеул, сначала испытывал трудности в общении из-за диалекта.

성적도 그리 좋지 않아, 50명 중 35등~40등 사이를 왔다 갔다 했는데, оценки тоже|так|не очень|не|50 человек|среди|||между|приходил|уходил|но grades also|that|good|not|50 people|among|||between|came|went| His grades were not very good, fluctuating between 35th and 40th out of 50 students, Его оценки тоже были не очень хорошими, он колебался между 35 и 40 местами из 50. 예외적으로 산수 과목만은 우수한 성적을 거두었습니다. đặc biệt|||||đạt được exceptionally|arithmetic|subject only|excellent|grades|achieved исключительно|математика|предмет только|отличные|оценки|я получил but he excelled exceptionally in the mathematics subject. Однако, исключением стал предмет математика, где он показал отличные результаты.

그런데, 병철은 여러 가지 이유로 학교를 졸업 때까지 끝까지 다니지를 못했습니다. но|Пёнчхоль|множество|видов|по причинам|школу|выпуск|до|до конца|не смог посещать|не смог but|Byungcheol|various|kinds|for reasons|school|graduation|until|to the end|attended|could not However, Byeongcheol was unable to attend school until graduation for various reasons. Однако, по разным причинам, Бёнчхоль не смог закончить школу до выпуска.

경성 수송 보통학교를 다니던 그는 보통학교 5학년, 6학년 과정을 단기간에 속성으로 배울 수 있었던 중동 중학 속성과에 다시 편입해서 들어갔습니다. Кёнсонг|транспорт|обычную школу|посещал|он|обычная школа|5 класс|6 класс|курсы|в короткий срок|ускоренно|учиться|смог|был|Средний Восток|средняя школа|в ускоренный класс|снова|перевелся|поступил Gyeongseong|Susong|elementary school|was attending|he|elementary school|5th grade|6th grade|course|in a short period|accelerated|learn|able|was|Jungdong|middle school|accelerated program|again|transferred|entered ||||||||||chương trình cấp tốc||||||||| While attending Gyeongseong Transportation Normal School, he was able to quickly learn the 5th and 6th grade curriculum through an accelerated program and transferred to the Middle East Middle School's accelerated class. Учаясь в обычной школе Кёнсон, он смог быстро пройти курсы 5 и 6 классов и снова поступил в ускоренный класс средней школы Чунгдон. 그리고 1년 만에 수료한 뒤, 중동중학교 1학년으로 입학하게 됩니다. и|1 год|спустя|закончил|после|Средневосточная средняя школа|в 1 класс|поступлю|станет and|1 year|later|completed|after|Jungdong Middle School|as a 1st grader|entering|becomes After completing the program in one year, he entered the 1st grade of Middle East Middle School. И через год, после окончания, он поступил в 1 класс средней школы Чунгдон.

중학교를 다니는 동안에는 제법 우수한 성적을 얻었다고 합니다. среднюю школу|посещая|в течение|довольно|отличные|оценки|сказал|говорят middle school|attending|during|quite|excellent|grades|said to have obtained|does It is said that he achieved quite good grades while attending middle school. Во время учебы в средней школе он, как говорят, получил довольно хорошие оценки.

그러던 1926년 12월 5일(음력), тогда|1926|декабрь|5|лунный календарь then|year 1926|December|5th|(lunar calendar) Then, on December 5, 1926 (lunar calendar), 5 декабря 1926 года (по лунному календарю), 17살이 된 병철은 중동중학교 3학년 재학 중에 부모님이 정해 준 대로 박두을과 결혼을 하게 됩니다. 17 лет|ставший|Пёнчхоль|Средняя школа Чунгдон|3 класс|учёба|в то время как|родители|||согласно|с Пак Дуыль|брак|заставить|становится 17 years old|became|Byeongcheol|Jungdong Middle School|3rd year|enrolled|in|parents|decided|given|according to|Park Du-eul|marriage|do|will happen |||||||||||박두을||| 17-year-old Byeongcheol, while in the 3rd year of middle school, got married to Park Du-eul as arranged by his parents. 17-летний Пёнчхоль, будучи учеником 3 класса средней школы Чунгдонг, женится на Пак Дуыль, как решили его родители.

결혼 후 중학교 4학년 1학기를 마칠 무렵, брак|после|средней школы|4 класс|1 семестр|закончить|около marriage|after|middle school|4th year|1st semester|finishing|around After the marriage, around the time he finished the first semester of 4th year of middle school, После свадьбы, примерно к концу первого семестра 4 класса средней школы,

병철은 갑자기 학업을 마치지 않고 일본에 유학을 가서 제대로 다시 공부하기로 결심했습니다. Пёнчхоль|вдруг|учёбу|не заканчивать|и не|в Японию|учёба за границей|поехав|должным образом|снова|решить учиться|решил Byeongcheol|suddenly|studies|finishing|without|to Japan|studying abroad|going|properly|again|to study|decided |||||||||||quyết tâm Byeongcheol suddenly decided to go study abroad in Japan without completing his studies. Пёнчхоль внезапно решает не заканчивать учебу и уехать в Японию для того, чтобы снова учиться должным образом.

그리고 이 결심을 아버지에게 전 하게 되는데, и|этот|решение|отцу|передал|заставил|это происходит and|this|decision|to father|전달|| And then I conveyed this decision to my father, И затем он передал это решение своему отцу,

그날, 처음이자 마지막으로 아버지께 꾸중을 들었다고 합니다. в тот день|первый и последний|в последний раз|отцу|выговор|слышал|говорят that day|first and|last time|to father|scolding|| ||||mắng mỏ|| and that day, I heard my father scold me for the first and last time. в тот день, он говорит, что в первый и последний раз получил выговор от отца.

부모님의 도움을 받지 못해 유학경비가 없었던 병철은 자신의 형, 이병각의 친구에게 도움을 요청했습니다. родителей|помощь|не получал|не смог|расходы на учебу за границей|не было|Бёнчхоль|своего|брата|Ипёнгак|другу|помощь|попросил parents'|help|||study abroad expenses||Byungcheol|own|older brother|Lee Byeong-gak's|to friend|help| Byungcheol, who could not afford study abroad expenses without his parents' help, asked his brother Lee Byeonggak's friend for assistance. Не имея финансовой помощи от родителей, Бёнчхоль обратился за помощью к другу своего брата, Ли Бёнгаку.

함안의 대지주의 아들이었던 형의 친구는 병철에게 선뜻 500원을 내어줬습니다. Хаман|землевладельца|сыном|брата|друг|Бёнчхолю|охотно|500 вон|дал from Ham-an|landowner's|was son of|older brother's|friend|to Byungcheol|readily|500 won|gave The friend of his brother, who was the son of a large landowner in Ham-an, readily lent Byungcheol 500 won. Друг брата, который был сыном крупного землевладельца из Хаман, охотно дал Бёнчхолю 500 вон. 당시 쌀 한 가마가 13원 정도였다고 하니, 500원은 정말 엄청난 돈이었는데, тогда|рис|один|мешок|13 вон|говорили|так как|500 вон|действительно|огромные|деньги были |||bag||||||| At that time, a sack of rice was about 13 won, so 500 won was really a huge amount of money. В то время мешок риса стоил около 13 вон, так что 500 вон были действительно огромными деньгами,

그 돈을 선뜻 내준 형의 친구는 훗날, 효성을 창립한 조홍제였습니다. тот|деньги|охотно|отдал|брата|друг|позже|Хёсон|основал|Чо Хонгже был ||willingly|||||Hyosung|founding|Jo Hong-je The friend of my brother who readily gave that money was Jo Hong-je, who later founded Hyosung. и тот, кто охотно дал эти деньги, впоследствии стал Чо Хонгже, основателем компании Хёсоль.

1929년 10월, 1929 год|октябрь In October 1929, В октябре 1929 года,

3년간의 유학 준비 끝에 도쿄에 있는 와세다 대학 정치경제과에 입학했습니다. трехлетней|учебы за границей|подготовки|после|в Токио|находящемся|Васэда|университет|факультет политической экономики|я поступил ||||||Waseda||| after three years of preparation for studying abroad, I enrolled in the Department of Political Economy at Waseda University in Tokyo. после трехлетней подготовки к учебе за границей, я поступил на факультет политической экономики в Университете Васэда в Токио.

그는 정말 처음으로 학업에 열심히 정진했다고 합니다. он|действительно|впервые|учёбе|усердно|старался|говорит he|really|for the first time|in his studies|diligently|worked hard| |||học tập||nỗ lực| He said that he really worked hard on his studies for the first time. Он действительно впервые усердно занимался учёбой.

또한 시간이 날 때마다 여러 공장을 찾아다니며 일본 공업에 대한 것을 최대한 배우려 애썼습니다. также|время|свободный|каждый раз|множество|заводов|искал|японской|промышленности|о|это|максимально|учиться|старался also|time|available|whenever|various|factories|going around to find|Japanese|industry|about|thing|as much as possible|to learn|tried hard |||||||||||||đã cố gắng Also, whenever he had time, he tried to learn as much as possible about Japanese industry by visiting various factories. Кроме того, он старался учиться о японской промышленности, посещая различные фабрики, когда у него было время.

그런데, 그런 병철에게 문제가 생겼습니다. но|такой|Пёнчхолю|проблема|возникла but|such|to Byeongcheol|problem|arose ||Bệnh Châu|| However, a problem arose for Byeongcheol. Однако у Бёнчхоля возникла проблема. 조금만 공부해도 쉽게 지치고 힘이 쭉 빠지는 이상한 병에 걸렸던 것입니다. чуть-чуть|даже если учусь|легко|устаю|силы|полностью|теряю|странная|болезнь|заболел|это just a little|studying|easily|tired|strength|completely|draining|strange|illness|had|was |||mệt mỏi||||||| He had fallen ill with a strange disease that made him easily fatigued and drained of energy even after a little studying. Он заболел странной болезнью, из-за которой быстро уставал и терял силы даже после небольшого обучения.

일본 내에서 어떻게든 치료하려 했지만 헛수고였습니다. в Японии|внутри|как-то|лечить|пытался|это было напрасно Japan|in|somehow|to treat|tried but|was in vain |||||vô ích I tried to get treatment in Japan somehow, but it was in vain. Я пытался как-то вылечиться в Японии, но это было напрасно.

결국 1931년, в конце концов|1931 год eventually|in 1931 In the end, in 1931, В конце концов, в 1931 году,

병철은 회복을 위해 일본 유학을 포기하고 고향으로 돌아와야만 했습니다. Пёнчхоль|для восстановления|ради|Японию|учебу|отказавшись|на родину|должен был вернуться|это было Byeongcheol|recovery|for|Japan|studying abroad|giving up|to his hometown|had to return|did Byeongcheol had to give up studying in Japan for recovery and return to his hometown. Бёнчхоль должен был отказаться от учебы в Японии ради восстановления и вернуться на родину.

병철은 자서전인 호암자전을 통해 이렇게 회고했습니다. Пёнчхоль|автобиографию|Хоам Чжон|через|так|он вспоминал Byeongcheol|autobiography|Hoam Autobiography|through|like this|reflected |tự truyện|Hồ Am tự truy||| Byeongcheol reflected on this in his autobiography, Hoamjajeon. Бёнчхоль вспоминал об этом в своей автобиографии "Хоамджон".

“와세다대학을 중퇴했다. университет Waseda|бросил Waseda University|dropped out |bỏ học "I dropped out of Waseda University. «Я бросил университет Васэда.

지수 보통학교, 수송 보통학교, 중동학교로 이어지는 네 번째 중퇴로 나에게는 졸업증서라는 것이 한 장도 없다.” Джису|начальная школа|Сусон||средняя школа|следующая|четвертая|по счету|бросив|мне|диплом|это|один|даже|нет Jisoo|elementary school|Susong||Middle East School|continuing|four|fourth|dropout|to me|graduation certificate|thing|one|piece|does not exist I have no graduation certificates, as this is my fourth dropout, following Jisoo Elementary School, Susong Elementary School, and Jungdong School." У меня нет ни одного диплома, так как это уже четвертый мой бросок: начальная школа Джису, начальная школа Сусон и средняя школа Чунгдон. 하지만, 그는 짧은 시간 동안 일본에서 많은 것을 보았다고 합니다. но|он|короткий|время|в течение|в Японии|много|вещей|сказал|я but|he|short|time|during|in Japan|many|things|said to have seen|does However, he says he saw a lot in Japan in a short time. Тем не менее, говорят, что он увидел много всего за короткое время в Японии.

“당시 도쿄가 세계 중심지의 하나라는데 그곳에서는 세계가 보이더라” тогда|Токио|мир|центр|один из|там|мир|виделось at that time|Tokyo|world|center|one|there|world|was visible "At that time, Tokyo was said to be one of the centers of the world, and there, the world was visible." «В то время Токио считался одним из мировых центров, и там действительно можно было увидеть мир».

3.사업의 시작 бизнеса|начало 3. Start of the Business 3. Начало бизнеса

병철이 일본에서 앓았던 병의 정체는 티아민(비타민 B1) 부족으로 인해 생기는 각기병이었습니다. Пёнчхоль|в Японии|болел|болезни|суть|тиамин|витамин|B1|из-за нехватки|из-за|возникающая|болезнь была Byungcheol|in Japan|had suffered from|disease|identity was|thiamine|||due to deficiency|caused|occurring|beriberi The illness that Byeongcheol suffered from in Japan was beriberi, caused by a deficiency of thiamine (vitamin B1). Болезнь, которой страдал Бёнчхоль в Японии, была вызвана недостатком тиамина (витамина B1) и проявлялась в виде бери-бери.

다행히 고향으로 돌아온 병철은 쉬면서 곧 건강을 되찾았습니다. к счастью|на родину|вернувшийся|Пёнчхоль|отдыхая|вскоре|здоровье|восстановил fortunately|to his hometown|returned|Byungcheol|while resting|soon|health|regained Fortunately, after returning to his hometown, Byeongcheol rested and soon regained his health. К счастью, вернувшись на родину, Бёнчхоль быстро восстановил здоровье, отдыхая.

그런데, 학업에서 손을 떼자, 좋지 않은 길로 빠지게 됩니다. однако|учёбы|руки|убрав|плохой|не|путь|попал|становится however|from studies|hands|took off|not good|bad|path|led to|becomes However, after stepping away from his studies, he began to go down a bad path. Однако, оставив учёбу, он попал на плохой путь.

친구들과 함께 골패라는 도박에 빠졌는데, 골패는 숫자를 점으로 표기한 패를 가지고 하는 게임이었습니다. с друзьями|вместе|называемую голпэ|азартной игре|попал|голпэ это|числа|точками|обозначенные|карты|имея|играя|это была игра with friends|together|called golpae|gambling|got into|golpae|numbers|with dots|marked|cards|having|playing|game ||bài golpae|||||||||| He got caught up in a gambling game called Golpa with his friends, which was played with cards that had numbers represented by dots. Он увлекся азартной игрой под названием голпэ с друзьями, в которой использовались карты с числами, обозначенными точками.

그에게는 1928년에 낳은 장녀 이인희, 1931년에 낳은 장남 이맹희, у него|в 1928 году|родившая|старшая дочь|И Ин Хи|в 1931 году|родивший|старший сын|И Мэн Хи to him|in 1928|born|eldest daughter|Lee In-hee|in 1931|born|eldest son|Lee Maeng-hee He had three children: his eldest daughter Lee In-hee, born in 1928, his eldest son Lee Maeng-hee, born in 1931, У него было трое детей: старшая дочь И Инхи, родившаяся в 1928 году, старший сын И Мэнхи, родившийся в 1931 году,

그리고 1933년에 낳은 차남 이창희까지 3명의 자녀가 있었지만, и|в 1933 году|родивший|младший сын|И Чан Хи тоже|3|детей|было and|in 1933|born|second son||3|children|had but and his second son Lee Chang-hee, born in 1933. и младший сын И Чанхи, родившийся в 1933 году,

병철은 하루가 멀다 하고 밤새 골패 노름을 하며 허송세월을 보냈습니다. Пён Чхоль|день|далеко|и|всю ночь|голпэ|азартные игры|играя|впустую время|провел Byeong-cheol|every day|far|and|all night|golpae|gambling|while|wasting time|spent However, Byeong-cheol spent his days and nights gambling on Golpa, wasting his time. но Бёнчхоль проводил дни и ночи, играя в голпэ и теряя время.

그러던 1934년 어느 날, в то время как|1934 год|какой|день then|in 1934|one|day One day in 1934, Однажды в 1934 году,

병철은 여느 때와 같이 하루종일 골패노름을 하다가 늦은 밤이 돼서야 집으로 돌아왔습니다. Пёнчхоль|обычный|время|как|целый день|игру в карты|играя|поздний|ночь|только|домой|вернулся Byeongcheol|usual|time|like|all day long|gambling|while doing|late|night|finally|home|returned Byeongcheol returned home late at night after playing cards all day as usual. Бёнчхоль, как обычно, играл в голпэнораму весь день и вернулся домой только поздно ночью.

그날따라 밝은 달빛이 창 너머 방안으로 들어오고 있었는데, в тот день|яркий|лунный свет|окно|за|в комнату|входя|было that day|bright|moonlight|window|beyond|into the room|coming in|was That day, bright moonlight was streaming into the room through the window, В тот день яркий лунный свет проникал в комнату через окно,

달빛에 비친 쌔근쌔근 잠든 세 아이가 병철의 눈에 들어왔습니다. на лунном свете|отраженные|крепко|спящие|три|ребенка|Пёнчхоля|в глаза|попались in the moonlight|reflected|soundly|sleeping|three|children|Byeongcheol's|in sight|came and the sight of his three children sleeping soundly in the moonlight caught Byeongcheol's eye. и в свете луны Бёнчхоль увидел троих детей, крепко спящих.

그 순간 그는 정신이 번쩍 들었다고 합니다. этот|момент|он|сознание|мгновенно|услышал|говорит that|moment|he|consciousness|suddenly|came to|says ||||bừng tỉnh|| At that moment, he said he became wide awake. В тот момент он сказал, что его сознание прояснилось.

‘이렇게 살아서는 안 된다. 뜻을 세워야 해!' так|жить|не|можно|цель|нужно установить|делай like this|living|not|should|purpose|set|do' ‘I can't live like this. I need to set a goal!' ‘Так жить нельзя. Нужно поставить цель!'

그날 밤, 병철은 잠을 자려고 했지만 생각이 많아서 도무지 잠을 이룰 수 없었습니다. той ночью|ночь|Пёнчхоль|сон|собирался спать|но|мысли|много|совершенно|сон|достичь|возможность|не было that day|night|Byeongcheol|sleep|to try to|did but|thoughts|many|at all|sleep|achieve|able|was not ||||||||hoàn toàn|||| That night, Byeongcheol tried to sleep, but he couldn't fall asleep at all because he had too many thoughts. В ту ночь Пёнчхоль пытался заснуть, но из-за множества мыслей не мог уснуть.

생각에 생각을 더한 끝에 그는 사업을 하기로 마음먹었습니다. мысли|мысль|добавив|в конце|он|бизнес|решил|принял решение thought|thought|added|after|he|business|to do|decided After adding thought upon thought, he decided to start a business. После долгих раздумий он решил заняться бизнесом.

며칠 뒤, 병철은 아버지를 찾아가, 자신이 사업을 할 것이라고 전했습니다. несколько|дней|Пёнчхоль|отца|пошел искать|он|бизнес|делать|что|сообщил a few days|later|Byungcheol|father|went to find|he|business|do|that|informed A few days later, Byeongcheol visited his father and informed him that he would start a business. Через несколько дней Пёнчхоль посетил своего отца и сообщил ему, что собирается заняться бизнесом.

그때, 병철의 아버지 찬우는 ‘스스로 납득이 가는 일이라면 결단을 내려보는 것이 좋다'며 тогда|Пёнчхоля|отец|Чхану|самостоятельно|понимание|приходящее|дело|решение|попробовать принять|это| at that time|Byungcheol's|father|Chanwoo|if oneself|understanding|going|matter|decision|trying to make|thing|said it would be good ||||tự mình|sự thuyết||nếu là việc|quyết định||| At that time, Byeongcheol's father, Chanwoo, said, 'If it is something you can convince yourself of, it is good to make a decision.' В то время его отец Чхану сказал: «Если это то, что ты сам считаешь разумным, то лучше принять решение»,

300석의 쌀을 추수할 수 있는 재산을 사업 자금으로 내어주었습니다. 300 пшеницы|рис|собирать|возможность|имеющий|имущество|бизнес|капиталом|отдал 300 sacks of|rice|harvest|able|to|property|business|as funds|provided ||thu hoạch||||doanh nghiệp|vốn kinh doanh| He provided 300 sacks of rice, which he could harvest, as capital for the business. и предоставил ему средства на бизнес в размере 300 мешков риса.

사업 자금이 생긴 병철은 부산, 대구뿐 아니라 경성까지 직접 돌아다니며 사업 아이템을 열심히 찾았습니다. бизнес|капитал|появившийся|Пёнчхоль|Пусан|не только Тэгу|но и|до Кёнсена|лично|бродя|бизнес|идеи|усердно|искал business|funds|having|Byungcheol|Busan|not only Daegu|but also|to Gyeongseong|directly|walking around|business|item|diligently|searched With the business funds secured, Byeongcheol diligently traveled not only to Busan and Daegu but also to Gyeongseong to find business ideas. С появлением средств на бизнес Пёнчхоль активно искал бизнес-идеи, путешествуя не только по Пусану и Тэгу, но и до Кёнсону.

그러다 경남 일대에서 수확한 쌀을 항구도시였던 마산에서 도정하여 일본으로 수출한다는 정보를 듣게 되는데, затем|Кённам|в районе|собранный|рис|портовым городом|в Масане|перерабатывая|в Японию|экспортировать|информацию|услышал|это then|Gyeongnam|in the area|harvested|rice|which was a port city|in Masan|milling|to Japan|exporting|information|hearing|became |||||||xay xát||xuất khẩu||| Then, I heard information that rice harvested in the Gyeongnam area was milled in the port city of Masan and exported to Japan. Затем он услышал информацию о том, что рис, собранный в районе Кённам, обрабатывается в портовом городе Масан и экспортируется в Японию,

그 양은 무려 연간 수백만 석에 이르렀고 정미소가 부족해서 도정을 하기 위해 기다려야 하는 상황이 많았습니다. это|количество|целых|ежегодно|миллионы|пунш|достигло|мельниц|не хватает|переработки|делать|для|нужно ждать|это|ситуация|было много that|amount|as much as|annually|several million|seok (a unit of volume for rice)|reached|rice mill|lacking|milling|to do|in order to|have to wait|doing|situation|was many |||hàng năm||||nhà máy xay|||||||| The amount reached several million sacks annually, and there were many situations where we had to wait to mill due to a shortage of rice mills. и его количество достигало нескольких миллионов сеок в год, и часто приходилось ждать, чтобы обработать рис из-за нехватки мельниц.

그렇게 1936년 3월, так|1936 год|март like that|1936|March Thus, in March 1936, Таким образом, в марте 1936 года,

병철은 도정 사업이 사업성이 있다고 판단하며 Пёнчхоль|переработка|бизнес|рентабельность|что есть|принимая решение Byeongcheol|milling|business|profitability|there is|judging Byeongcheol judged that the milling business was viable. Пхёнчхоль пришел к выводу, что бизнес по обработке риса имеет коммерческую целесообразность.

친구인 정현용, 박정원과 함께 각자 1만 원씩 출자하여 3만 원으로 마산에 협동 정미소를 세웠습니다. друг|Чжон Хён Ён|Пак Чжон Вон и|вместе|каждый|10 тысяч|вон|вложив|30 тысяч|вон|в Масане|кооператив|мельницу|построили friend|Jeong Hyun-yong|and Park Jeong-won|together|each|10000|won each|contributing|30000|won|in Masan|cooperative|rice mill|established |||||||||||hợp tác|| With friends Jeong Hyun-yong and Park Jeong-won, we each invested 10,000 won to establish a cooperative rice mill in Masan with a total of 30,000 won. С друзьями Чжон Хён Ён и Пак Чжон Уон, вложив по 10 000 вон, мы основали кооперативную мельницу в Масане на сумму 30 000 вон.

당시 마산에 물자 운송수단이 많지 않아 운송비가 비쌌는데, тогда|в Масане|грузы|транспортных средств|не много|не было|транспортные расходы|были дорогими at that time|in Masan|goods|transportation means|not many|not|transportation cost|was expensive |||phương tiện vận chuyển|||| At that time, there were not many transportation means in Masan, so transportation costs were high, В то время в Масане было не так много транспортных средств, и стоимость перевозки была высокой,

병철은 이 점을 역이용해서 트럭 10대를 보유하고 있던 일출 자동차 회사를 인수하여 개인적으로 운수업도 시작했습니다. Пён Чхоль|это|момент|воспользовавшись|грузовиков|10|имея|имея|Ильчуль|автомобильную|компанию|купив|лично|транспортный бизнес тоже|начал Byeong-cheol|this|point|taking advantage of|truck|10 units|owning|had|Ilchul|automobile|company|acquiring|personally|transportation business also|started |||đảo ngược sử|xe tải||sở hữu||Công ty Ilch|||||| By taking advantage of this, Byeong-cheol acquired Ilchul Automobile Company, which owned 10 trucks, and personally started a transportation business. поэтому Пён Чхоль использовал это в своих интересах, купив компанию «Ильчуль Автомобили», которая владела 10 грузовиками, и начал заниматься грузоперевозками.

병철의 첫 사업들은 아주 성공적이었습니다. Пён Чхоля|первый|бизнесы|очень|успешными были Byeong-cheol's|first|businesses|very|successful Byeong-cheol's first businesses were very successful. Первые бизнесы Пён Чхоля были очень успешными.

그리고 그는 곧바로 세 번째 사업을 준비하게 됩니다. и|он|сразу|||дело|готовить|будет and|he|immediately|third|ordinal|business|prepare|will be And he immediately began preparing for his third business. И он сразу же начинает готовить третий бизнес.

산수에 강했던 그는 쌀 값을 분석했는데, математике|сильный|он|рис|цену|анализировал in mathematics|was strong|he|rice|price|analyzed He was strong in mathematics and analyzed the price of rice, Он, который был силен в арифметике, проанализировал цены на рис,

당시는 일제의 농민 수탈정책 때문에 쌀 생산량의 절반을 소작료로 지불해야만 했습니다. тогда|японской|крестьян|политика грабежа|из-за того|рис|объем производства|половину|в качестве арендной платы|должен был платить|было at that time|Japanese colonial|farmers|exploitation policy|because of|rice|production amount|half|as rent|had to pay|did |thực dân Nhật||chính sách cướ||||||| At that time, due to the Japanese colonial government's exploitation policies, farmers had to pay half of their rice production as rent. в то время из-за политики эксплуатации крестьян со стороны Японии, половину объема производства риса приходилось платить в качестве аренды.

하지만 사업으로 벌어들인 수익에 은행 대출을 더해 다시 농토를 사들여 쌀을 수확하더라도 но|с помощью бизнеса|заработанный|доход|банк|кредит|добавив|снова|землю|купив|рис|даже если but|from business|earned|profit|bank|loan|adding|again|farmland|purchasing|rice|even if he harvests |||||||||mua lại|| However, even if he bought farmland again with the profits from his business and harvested rice, Но даже если он снова купит землю и соберет рис, добавив к доходам от бизнеса банковский кредит,

소작료를 내고 은행 이자를 갚고도 약간의 이익이 남았던 겁니다. арендную плату|заплатив|банку|проценты|погасив|небольшую|прибыль|оставалась|это the rent|paying|bank|interest|after paying|a little|profit|remained|it was He was left with a small profit after paying the rent and repaying the bank interest. Он платил аренду и погашал банковские проценты, и у него оставалась небольшая прибыль.

병철은 계획대로 조선식산은행 마산점에서 대출을 받아 김해평야 전체를 사들일 기세로 무섭게 토지를 늘려갔습니다. Пёнчхоль|согласно плану|Корейскому промышленному банку|в филиале в Масане|кредит|получив|равнину Кимхэ|всю|купить|с намерением|быстро|землю|увеличивал Byeongcheol|as planned|Joseon Industrial Bank|at the Masan branch|loan|receiving|Gimhae plain|entire|buying|with momentum|fiercely|land|expanded |||||||||||đất đai| By following his plan, Byeongcheol aggressively increased his land holdings, taking out a loan from the Joseon Industrial Bank in Masan to buy up the entire Gimhae Plain. Бёнчхоль, согласно плану, взял кредит в Корейском промышленном банке в Масане и стремительно увеличивал свои земельные владения, собираясь купить всю равнину Кимхэ.

덕분에 그는 1년 만에 2백만 평의 대지주가 되어 연간 일 만석의 쌀을 수확하며 사업을 크게 성장시켰습니다. благодаря этому|он|за год|в|2 миллиона|пён|землевладельцем|став|ежегодно|10|тысяч|риса|собирая|бизнес|значительно|развивал thanks to|he|1 year|later|2 million|pyeong (a unit of area)|landowner|becoming|annually|10|thousand bags of|rice|harvesting|business|greatly|grew ||||||đại địa chủ||||||||| Thanks to this, he became a landowner of 2 million pyeong in just one year, harvesting 10,000 sacks of rice annually and significantly growing his business. Благодаря этому он стал крупным землевладельцем, владеющим 2 миллионами пхён земли всего за год, и значительно увеличил свой бизнес, собирая ежегодно 10 тысяч саков риса.

그러던 1937년 7월 7일, в то время|1937 год|июль|7 день then|1937|July|7th Then, on July 7, 1937, И вот, 7 июля 1937 года,

일본이 중국 대륙을 침략하며 중일전쟁이 발생하게 됩니다. Япония|Китай|континент|вторгаясь|китайско-японская война|возникнуть|становится Japan|China|continent|invading|Sino-Japanese War|occurring|happens Japan invaded the Chinese mainland, leading to the outbreak of the Second Sino-Japanese War. Япония вторглась на китайский континент, что привело к началу китайско-японской войны.

전쟁이 시작되자, 병철이 돈을 빌렸던 식산은행은 대출을 중단했고 설상가상으로 땅값은 완전히 폭락했습니다. война|начавшись|Бёнчхоль|деньги|взятые в долг|банк Сиксан|кредиты|прекратил|в довершение ко всему|цены на землю|полностью|обрушились war|started|Byeongcheol|money|borrowed|Shiksan Bank|loan|stopped|on top of that|land prices|completely|plummeted ||||||||thêm vào đó|||sụt giảm mạnh As the war began, the Industrial Bank, from which Byeong-cheol had borrowed money, stopped lending, and on top of that, land prices completely collapsed. Когда началась война, банк Сиксан, у которого Бёнчхоль занимал деньги, приостановил кредитование, и, как назло, цены на землю полностью обрушились.

결국 병철은 완전히 파산하고 말았습니다. в конце концов|Бёнчхоль|полностью|обанкротился|стало eventually|Byeongcheol|completely|bankrupt|ended up Ultimately, Byeong-cheol went completely bankrupt. В конце концов, Бёнчхоль полностью обанкротился.

삼성상회 Самсунг Сангхве Samsung Store Samsung Trading Company Самсунг Сангхве

엄청난 성공을 거뒀다가 하루아침에 쫄딱 망해버린 이병철 огромный|успех|добившись|в одночасье|полностью|разорившийся|Ли Бёнчхоль tremendous|success|achieved but|overnight|completely|failed|Lee Byung-chul ||đạt được||trắng tay|thất bại hoàn toàn| Lee Byung-chul, who achieved tremendous success but went bankrupt overnight. Ли Бёнчхоль, который добился огромного успеха, а затем в одночасье потерпел полное поражение.

하지만, 그에겐 든든한 지원군인 아버지가 있었습니다. но|у него|надежный|поддержка|отец|был but|for him|strong|supporter|father|was However, he had a strong supporter in his father. Но у него была надежная поддержка в лице отца.

아버지 이찬우는 병철에게 30,000원이라는 거금을 다시 내어줬습니다. отец|И Чхану|Бёнчхолю|30000 вон|крупную сумму|снова|отдал father|Lee Chan-woo|to Byung-chul|30000 won|large sum of money|again|gave back His father, Lee Chan-woo, gave Byung-chul a large sum of 30,000 won. Отец И Чхану снова дал Бёнчхолю большую сумму в 30,000 вон.

당시 한 달 월급이 15원 정도였기 때문에 3만 원은 정말 어마어마하게 큰돈이었습니다. тогда|один|месяц|зарплата|15 вон|примерно было|потому что|30000|вон|действительно|невероятно|большая сумма at that time|one|month|salary|15 won|about|because|30000|won|really|incredibly|large amount of money At that time, a monthly salary was about 15 won, so 30,000 won was an incredibly large amount of money. Поскольку месячная зарплата тогда составляла около 15 вон, 30,000 вон были действительно огромной суммой.

병철은 다시 사업을 시작하기 전에 부산, 경성, 평양, 신의주, 원산, 흥남을 거쳐 Пёнчхоль|снова|бизнес|начинать|перед|Пусан|Кёнсон|Пхеньян|Синъиджу|Вонсан|Хыннам|проходя Byungcheol|again|business|starting|before|Busan|Gyeongseong|Pyongyang|Sinuiju|Wonsan|Hungnam|passing through Byeongcheol traveled through Busan, Gyeongseong, Pyongyang, Sinuiju, Wonsan, and Heungnam before starting his business again. Бёнчхоль снова начал путешествовать по более широкому миру, проходя через Пусан, Кёнсён, Пхеньян, Синъиджу, Вонсан и Хыннам перед тем, как начать бизнес.

중국의 베이징, 칭다오, 상하이까지 더 넓은 세상을 여행하며 어떤 사업을 하는 것이 좋을지 물색했습니다. китайские|Пекин|Циндао|до Шанхая|более|широкий|мир|путешествуя|какой|бизнес|делать|что|будет хорошим|искал in China|Beijing|Qingdao|to Shanghai|more|wide|world|traveling|what|business|doing|thing|good|searched He traveled to a wider world, including Beijing, Qingdao, and Shanghai in China, to explore what kind of business would be good. Он путешествовал в Китай, включая Пекин, Циндао и Шанхай, чтобы выяснить, какой бизнес будет хорош.

그러다 중국에서는 엄청난 규모로 상거래가 이뤄진다는 사실을 알게 됩니다. тогда|в Китае|огромный|масштаб|торговля|осуществляется|факт|узнал|становится then|in China|enormous|scale|trade|takes place|fact|realizing|becomes ||||thương mại|||| During this time, he learned that enormous-scale commerce takes place in China. Там он узнал, что в Китае ведется огромная торговля.

2개월간의 여행 끝에 그는 청과물과 건어물 등이 무역에 적합하다는 것을 깨달았습니다. двухмесячного|путешествия|в конце|он|фрукты и овощи|сушеная рыба|и тд|в торговле|подходящим|что|осознал 2-month|trip|at the end|he|fruits and vegetables|dried fish|etc|trade|suitable|thing|realized ||||rau quả|hải sản khô||thương mại||| After two months of travel, he realized that fruits and dried goods were suitable for trade. После двух месяцев путешествий он понял, что фрукты и сушеные морепродукты подходят для торговли.

1938년 3월 1일, March 1, 1938, 1 марта 1938 года,

병철은 아버지에게 받은 3만 원을 가지고 대구로 가서 250평 규모의 점포를 사들여서 청과물과 건어물을 무역하는 사업을 시작하게 됩니다. Byeongcheol went to Daegu with the 30,000 won he received from his father and started a business trading fruits and dried seafood by purchasing a 250-pyeong store. Бёнчхоль, взяв 30 тысяч вон, полученных от отца, отправился в Тэгу, где купил магазин площадью 250 пхён и начал бизнес по торговле фруктами и сушеными морепродуктами.

그는 우리나라 사람들이 가장 좋아하는 숫자 3과 밝고 높고 영원히 깨끗이 빛나는 별을 뜻하는 성을 합쳐 가게 이름을 삼성상회라고 지었습니다. He combined the number 3, which is the most favored number by our people, with the character for a star that shines bright, high, and eternally clean, naming the store Samsung Sanghoe. Он объединил любимое число корейцев 3 с названием звезды, которая светит ярко, высоко и вечно чисто, и назвал свой магазин «Самсунг Сангхве».

삼성상회는 대구지역에서 생산되는 청과물과 포항 지역에서 생산되는 건어물을 들여와 중국 대륙으로 수출하는 무역을 했습니다. Samsung Sanghoe engaged in trade by importing fruits produced in the Daegu area and dried seafood produced in the Pohang area, exporting them to the Chinese mainland. «Самсунг Сангхве» занимался импортом фруктов, производимых в районе Тэгу, и сушеных морепродуктов из района Похан, а затем экспортировал их на материковый Китай.

병철은 예전에 정미소를 하다 폭망했던 경험이 있었기 때문에 무역에만 의존하는 것이 위험성이 높다고 판단하고는 Пёнчхоль|раньше|рисовую мельницу|заниматься|разорившийся|опыт|имел|потому что|только на торговлю|полагаться|это|риск|высокий|решив Byungcheol|in the past|rice mill|to do|failed|experience|had|because|only on trade|relying on|thing|risk|high|judged ||xay dựng nhà máy||thất bại thảm hại|||||phụ thuộc vào|||| Byungcheol had previously experienced a complete failure while running a rice mill, so he judged that relying solely on trade was highly risky. Пёнчхоль имел опыт неудачи в бизнесе с рисом, поэтому он решил, что полагаться только на торговлю слишком рискованно.

제분기와 제면기를 설치하여 제조업도 함께 했습니다. máy xay bột|máy làm mì|||| milling machine and|noodle machine|installed|manufacturing industry also|together|did мельницу и|лапшерезку|установив|также производство|вместе|я занимался He installed a mill and noodle-making machine to also engage in manufacturing. Он установил мельницу и машину для производства лапши, чтобы также заняться производством.

이때 만들어진 면 제품이 별표국수입니다. в это время|сделанный|лапша|продукт|это лапша с звездочками at this time|made|noodle|product|is star-shaped noodles ||||mì sao The noodle products created at this time are called Star Noodles. Продуктом, который был создан в это время, стали лапша "Бальпёк".

삼성상회는 꽤 안정적으로 운영되며 성장해갔습니다. Самсунг Сангхве|довольно|стабильно|работая|я рос Samsung Sanghoe|quite|stably|operating|grew Samsung Sanghoe was operated quite stably and continued to grow. Компания "Самсунг Сангхве" стабильно работала и росла.

1939년, 사업 자금에 여유가 생기자 병철은 또 다른 사업에 관심을 갖게 됩니다. 1939 год|бизнес|финансам|свободным|появившись|Пёнчхоль|снова|другой|бизнесу|интерес|стал иметь|становится 1939|business|in funds|surplus|arose|Byeongcheol|another|different|business|interest|have|becomes ||vốn kinh doanh||||||||| In 1939, as he found himself with extra funds for his business, Byeongcheol became interested in another venture. В 1939 году, когда у Бёнчхоля появились свободные средства для бизнеса, он заинтересовался новым предприятием.

바로 술을 만드는 양조업이었습니다. именно|алкоголь|производящий|пивоваренный бизнес right away|alcohol|making|was brewing industry |||ngành sản xuất rượu It was the brewing industry, specifically making alcohol. Это была винодельня.

그는 일본인이 경영하다가 매물로 내놓은 ‘조선양조'라는 회사를 인수했습니다. он|японец|управляя|на продажу|выставленный||компанию|купил he|Japanese|managing|for sale|put out|called 'Joseon Brewery'|company|acquired |||được rao bán|||| He acquired a company called 'Joseon Brewery,' which had been managed by the Japanese and was up for sale. Он приобрел компанию под названием 'Чосон Янчо', которую управляли японцы и выставили на продажу.

한편, 중일전쟁이 장기화되면서 당연히 경제침체에도 영향을 줄 수밖에 없었습니다. тем временем|китайско-японская война|затянувшись|естественно|экономическому спаду|влияние|давать|не остается|не было meanwhile|Sino-Japanese War|prolonged|naturally|economic recession|influence|give|unavoidable|was Meanwhile, as the Sino-Japanese War prolonged, it inevitably affected the economic recession. Тем временем, с затяжной китайско-японской войной, это, естественно, не могло не повлиять на экономический спад.

그런데, 모두가 어려운 상황에서 예외적으로 대박을 치던 물품이 있었으니, 바로 술이었습니다. но|все|трудные|ситуации|исключительным образом|удачу|имевший|товар|был|именно|алкоголь был but|everyone|difficult|in situation|exceptionally|big hit|was hitting|product|was|right|was alcohol However, there was an exception to the difficult situation, and that was alcohol. Однако, в то время как всем было трудно, был один товар, который исключительным образом пользовался огромным спросом, а именно алкоголь.

경영난은 무슨, 오히려 재고가 없어서 걱정일 정도였다고 합니다. финансовые трудности|какие|скорее|запасы|не было|беспокойство|было|говорят management difficulties|what|rather|inventory|without|worry|to the extent that it was| |||hàng tồn kho|||| Instead of management difficulties, they were actually worried about not having enough stock. Проблемы с управлением? Наоборот, говорили, что беспокойство вызывало отсутствие запасов.

그러다 1941년 12월 7일, затем|1941 год|декабрь|7 число then|year 1941|December|7th Then, on December 7, 1941, И вот, 7 декабря 1941 года,

일본이 미국 하와이를 폭격한 진주만 공격이 일어납니다. Япония|США|Гавайи|атаковавший|Перл-Харбор|атака|происходит Japan|United States|Hawaii|bombed|Pearl Harbor|attack|occurs |||đã tấn công||| the attack on Pearl Harbor occurred when Japan bombed Hawaii. произошла атака на Перл-Харбор, когда Япония обстреляла Гавайи США.

이로 인해 태평양 전쟁이 시작되는데, 이 시기부터 삼성상회든 조선양조든 생산량의 95%를 일본의 군수물자로 강제 납품해야만 했다고 합니다. это|из-за|Тихий|война|начинается|этот|период|Самсунг|Чосон|объем производства|95%|японским|военным|принудительно|должны были поставлять|говорили|это this|due to|Pacific|war|starts|this|from time|Samsung Trading Company or|Chosun Brewery or|production amount|95%|Japanese|military supplies|forced|had to deliver|said to have done|do ||||||||||||vật liệu quân sự||phải giao hàng|| As a result, the Pacific War began, and from this time, both Samsung Sanghoe and Joseon Brewery had to forcibly supply 95% of their production as military supplies to Japan. В результате этого началась Тихоокеанская война, и с этого времени как Samsung Sanghoe, так и Chosun Yangjo должны были принудительно поставлять 95% своей продукции для японских военных нужд.

그런 가운데 1942년 1월 9일, такой|среди|1942 год|январь|9 число such|among|year 1942|January|9th Meanwhile, on January 9, 1942, Тем временем, 9 января 1942 года,

병철과 두을 부부의 7번째 자녀가 태어납니다. Пёнчхоль и|Дуыль|супруги|7-й|ребенок|рождается Byeongcheol and|Duhul|couple's|7th|child|is born |Đu-ul|||| the seventh child of Byeong-cheol and Du-eul was born. родился седьмой ребенок пары Пхенчхоль и Дуыль.

이 아이가 바로 훗날 삼성그룹 2대 회장이 되는 이건희였습니다. этот|ребенок|именно|впоследствии|группа Самсунг|2-й|председатель|становящийся|Икхонхи this|child|right|later|Samsung Group|2nd|chairman|becoming|Lee Kun-hee This child would later become Lee Kun-hee, the second chairman of the Samsung Group. Этим ребенком стал И Гонхи, который впоследствии стал вторым председателем группы Samsung.

그러던 1945년 8월 15일, тогда|1945 год|август|15 день then|1945|August|15th Then, on August 15, 1945, 15 августа 1945 года,

우리나라는 광복을 맞이하게 됩니다. наша страна|освобождение|встретит|станет our country|liberation|will welcome|becomes |giải phóng|| our country welcomed liberation. наша страна встретила освобождение.

삼성물산공사 Công ty Samsung Samsung C&T Corporation компания Samsung Samsung C&T Corporation Samsung C&T Corporation

광복 후, 병철은 계속해서 삼성상회와 조선양조를 운영해 갔습니다. освобождение|после|Пёнчхоль|продолжал|с магазином Samsung|с заводом по производству алкоголя|управлял|продолжал liberation|after|Byeongcheol|continued to|Samsung Trading Company and|Joseon Brewery|operate|did After liberation, Byeong-cheol continued to operate Samsung Sanghoe and Joseon Brewery. После освобождения Бёнчхоль продолжал управлять Samsung Sanghoe и Chosun Yangjo.

특히 조선양조에서 청주를 만들어 월계관이라는 상표를 붙여 팔기 시작했고 전국적으로 불티나게 팔렸다고 합니다. особенно|в корейской дистилляции|청주|сделав|под названием 월계관|марку|прикрепив|продажа|начал|по всей стране|как горячие пирожки|продавался|говорят especially|at Chosun Brewery|cheongju (a type of rice wine)|made|called Wollyeogwan|label|attached|selling|started|nationwide|like hotcakes|sold|says ||rượu 청주||nhãn hiệu 월계관||||||bán chạy như điên|| In particular, it is said that Chosun Brewery started making cheongju and began selling it under the brand name 'Wolgyegwan', which sold like hotcakes nationwide. В частности, на заводе Чосон Янчо начали производить 청주 и продавать его под маркой 월계관, и он стал продаваться по всей стране.

그런데, 사업은 점차 확장했지만, 병철의 마음 한 켠에는 아쉬움이 남아 있었습니다. однако|бизнес|постепенно|расширял|Бёнчхоля|сердце|одна|сторона|сожаление|осталось|было however|business|gradually|expanded but|Byeongcheol's|heart|one|corner|regret|remaining|was ||dần dần|||||góc nhỏ||| However, even though the business gradually expanded, there was a lingering sense of regret in Byeongcheol's heart. Однако, хотя бизнес постепенно расширялся, в сердце Бёнчхоля оставалось чувство сожаления.

당시 국내 경제 상황은 정말 암담한 수준이었는데, тогда|внутренний|экономика|ситуация|действительно|мрачный|уровень был at that time|domestic|economy|situation|really|bleak|level was At that time, the domestic economic situation was truly bleak. В то время экономическая ситуация в стране была действительно мрачной,

병철이 판단하기에 현 상황에서 가장 필요한 것은 국민들이 생활하는데 필요한 물자가 원활하게 공급될 수 있도록 국제무역을 하는 것이란 결론에 다다르게 됩니다. Бёнчхоль|по его мнению|текущий|в ситуации|самое|необходимое|это|граждане|для жизни|необходимое|товары|бесперебойно|будет поставляться|возможность|чтобы|международная торговля|осуществляющий|это|к выводу|пришел|становится Byeongcheol|judging|current|situation|most|necessary|thing|citizens|for living|necessary|goods|smoothly|supplied|able|to|international trade|doing|thing|conclusion|reaching|becomes Byeongcheol concluded that what was most needed in the current situation was to engage in international trade to ensure that essential goods for people's livelihoods could be supplied smoothly. и Бёнчхоль пришел к выводу, что в текущей ситуации самое необходимое — это международная торговля, чтобы обеспечить бесперебойное снабжение товарами, необходимыми для жизни граждан.

분명 위험부담은 굉장히 컸지만 병철은 그동안 벌어들인 자금으로 국제 무역을 하겠다고 결심했습니다. определенно|риск|очень|был велик|Пёнчхоль|за это время|заработанные|средства|международную|торговлю|решил|он certainly|risk|very|was big but|Byeongcheol|all this time|earned|with funds|international|trade|to do|decided The risk was certainly very high, but Byeongcheol decided to engage in international trade with the funds he had earned so far. Несомненно, риск был очень велик, но Бёнчхоль решил заняться международной торговлей на средства, которые он заработал за это время.

그리고는 삼성상회와 조선양조의 경영을 과감하게 친구였던 이순근에게 모두 맡기고 и|Самсунг Сангхве|Чосон Янчо|управление|смело|бывшему другу|Исунгуну|все|доверив and then|Samsung Trading Company and|Joseon Brewery's|management|boldly|who was a friend|to Lee Soon-geun|all|entrusting He boldly entrusted the management of Samsung Sanghoe and Joseon Brewery to his friend Lee Soon-geun. И он смело передал управление Samsung Sanghoe и Chosun Yangjo своему другу И Сунгуну.

1947년 5월, 1947 год|май year 1947|May In May 1947, В мае 1947 года,

가족과 함께 서울로 올라오게 됩니다. с семьей|вместе|в Сеул|подняться|он with family|together|to Seoul|coming up|becomes he moved to Seoul with his family. он переехал в Сеул вместе с семьей.

그리고 1948년 11월, и|1948 год|ноябрь and|in 1948|November And in November 1948, И в ноябре 1948 года,

종로 2가에 100여 평 규모의 2층 건물을 빌려서 삼성물산공사를 설립하여 마카오와 홍콩을 중심으로 본격적인 국제 무역을 시작했습니다. Чонгно|2-й улице|около 100|пхён|площадью|2-этажное|здание|арендовав|Самсунг Мульсан|основав|Макао и|Гонконг|в центре|полноценную|международную|торговлю|начал Jongno|at 2-ga|about 100|pyeong (a unit of area)|in size|2-story|building|renting|Samsung C&T Corporation|establishing|in Macau and|Hong Kong|centered around|full-scale|international|trade|started a two-story building of about 100 pyeong was rented in Jongno 2-ga, and Samsung C&T Corporation was established, marking the beginning of full-scale international trade centered around Macau and Hong Kong. арендовав двухэтажное здание площадью около 100 пхён в районе Чонгно 2-га, была основана компания Samsung C&T, и началась активная международная торговля, сосредоточенная на Макао и Гонконге.

삼성물산공사를 설립할 당시 투자자 중에는 앞서 언급되었던 형의 친구 조홍제가 있었습니다. Самсунг Мульсан|основать|тогда|инвестор|среди|ранее|упомянутый|брата|друг|Чо Хонг Дже|был Samsung C&T Corporation|establishing|at the time|investors|among|previously|mentioned|older brother's|friend|Cho Hong-jae| Among the investors at the time of establishing Samsung C&T Corporation was Jo Hong-je, a friend of the aforementioned brother. Среди инвесторов, когда была основана компания Samsung C&T, был друг старшего брата Чо Хонг-джэ, о котором упоминалось ранее.

병철이 쓴 자서전, 호암자전에 따르면, 자신이 75%를 출자했고 나머지 투자자들이 25%를 출자했다고 합니다. Пёнчхоль|написанная|автобиография|в Хоам автобиографии|согласно|он|75%|вложил|остальные|инвесторы|25%|вложили|говорит Byeong-cheol|wrote|autobiography|in Hoam's autobiography|according to|he|75%|invested|remaining|investors|25%|invested| |||Hồ Am||||đã đầu tư||||| According to the autobiography written by Byeong-cheol, titled 'Hoam Autobiography', he invested 75% and the other investors contributed 25%. Согласно автобиографии Пхенгчхоля, написанной им, он вложил 75% капитала, а остальные инвесторы вложили 25%.

그런데, 조홍제의 회고록, 나의 회고에는 자신이 1,000만圓을 투자하고 병철이 700만圓을 투자하여 총 자본금 1,700만圓으로 삼성물산공사를 설립했다고 합니다. но|Чо Хонгдже|мемуары|мои|воспоминания|он|10 миллионов иен|инвестировав|Пак Бёнчхоль|7 миллионов иен|инвестировав|всего|капитал|17 миллионов иен|Самсунг Мульсан|основал|говорит but|Jo Hong-je's|memoir|my|memoir|he|10 million won|invested|Byung-chul|7 million won|invested|total|capital|17 million won|Samsung C&T Corporation|established|says ||hồi ký|||||||||||||| However, in Jo Hong-je's memoirs, he states that he invested 10 million won and Byung-chul invested 7 million won, establishing Samsung C&T Corporation with a total capital of 17 million won. Однако в мемуарах Чо Хонг-Дже говорится, что он инвестировал 10 миллионов иен, а Пак Чжонг-Хи 7 миллионов иен, и таким образом был основан Samsung C&T с общим капиталом в 17 миллионов иен.

여기서 한자로 표기된 圓(원)은 지금 우리가 사용하는 ‘원'의 1000분의 1의 가치를 가지고 있습니다. здесь|на китайском|написанное||||сейчас|мы|используем|иены|1/1000|1|ценность|имея| here|in Chinese characters|written||||now|we|using|won's|one-thousandth|of 1|value|having|has Here, the character 圓 (won) has a value of one-thousandth of the 'won' we use today. Здесь иероглиф 圓 (вон) имеет значение, равное одной тысячной от того, что мы сейчас называем 'вон'.

아무튼 누구의 말이 맞는지는 알 수 없지만, 이러한 지분 갈등으로 인해 훗날 이병철과 조홍제는 갈라서게 됩니다. в любом случае|чье|слово|правильное|знать|возможность|нет|такие|доля|конфликт|из-за|в будущем|И Бёнчхоль|Чо Хонгдже|разойдутся|станет anyway|whose|words|are right|know|possibility|not|this|equity|conflict|due to|later|Lee Byung-chul and|Jo Hong-je|part ways|will Anyway, it is unclear whose account is correct, but due to this equity conflict, Lee Byung-chul and Jo Hong-je eventually part ways. В любом случае, неизвестно, чье мнение верно, но из-за этого конфликта акций в будущем Ли Бёнг Чхоль и Чо Хонг-Дже разойдутся.

이 이야기는 이후에 다시 살펴보도록 하고, этот|рассказ|позже|снова|рассмотрим|и this|story|later|again|will look at|do We will revisit this story later. Эту историю мы рассмотрим позже,

어쨌든 설립 당시, 두 사람의 관계는 친형제와 같이 아주 돈독했습니다. в любом случае|основание|в то время|два|человека|отношения|как родные братья|вместе|очень|были крепкими anyway|establishment|at the time|two|person's|relationship|like real brothers|together|very|was strong Anyway, at the time of its establishment, the relationship between the two was as close as that of real brothers. Тем не менее, на момент основания их отношения были очень крепкими, как у родных братьев.

한편, 회사 내부적으로는 사원이라면 누구나 회사에 투자를 할 수 있었고 투자한 만큼의 정당한 배당을 받을 수 있도록 했습니다. тем временем|компания|внутри|если сотрудник|любой|в компанию|инвестиции|делать|возможность|было|инвестированные|столько|справедливую|дивиденды|получать|возможность|чтобы| meanwhile|company|internally|if an employee|anyone|in the company|investment|to do|possibility|was|invested|proportional to|fair|dividend|to receive|possibility|so that|did Meanwhile, internally within the company, anyone who was an employee could invest in the company and receive a fair dividend based on their investment. С другой стороны, внутри компании любой сотрудник мог инвестировать в компанию и получать справедливые дивиденды в зависимости от суммы инвестиций.

삼성물산공사는 듣보잡 무역회사로 시작하긴 했지만, 아주 안정적으로 사업을 키워갔습니다. Samsung C&T|никому не известная|торговая компания|начинать|но|очень|стабильно|бизнес|развивал Samsung C&T Corporation|unknown|as a trading company|started|but|very|steadily|business|grew Samsung C&T Corporation started as an unknown trading company, but it grew its business very steadily. Компания Samsung C&T начинала как малоизвестная торговая компания, но очень стабильно развивала свой бизнес.

그렇게 1949년에는 так|в 1949 году thus|in 1949 Thus, in 1949, Таким образом, в 1949 году

전택보의 천우사, 김인형의 동아상사, 김용주의 대한물산, 박흥식의 화신무역 등 Тен Тэкбо|Чон Уса|Ким Инхён|Тон Асанса|Ким Ёнчжу|Тэан Мульсан|Пак Хынсик|Хвасин Муйок|и так далее Jeon Taek-bo's|Cheon Woo-sa|Kim In-hyung's|Dong-A Sangsa|Kim Yong-joo's|Daehan Mulsan|Park Heung-sik's|Hwashin Trading|etc Jeon Taek-bo's Cheonwoo Company, Kim In-hyung's Dong-A Company, Kim Yong-joo's Daehan Corporation, Park Heung-sik's Hwashin Trading, etc. Чон Тэкбо из Чон Уса, Ким Инхён из Тонгасан, Ким Ёнчжу из Тэхан Мульсан, Пак Хынсик из Хвасин Мутэк и другие.

그 당시 잘나가던 대무역회사들에 이어 무역업계에서 거래액 7위 기록을 달성합니다. это|тогда|успешные|крупные торговые компании|следуя|в торговой отрасли|объем торговли|7-е место|рекорд|достигаю that|time|thriving|large trading companies|following|in the trading industry|transaction amount|7th|record|achieves Following the major trading companies that were doing well at the time, it achieved the 7th highest transaction volume in the trading industry. После того времени, следуя за успешными крупными торговыми компаниями, он достигает 7-го места по объему сделок в торговой отрасли.

그리고 그로부터 6개월 뒤에는 그 모두를 따라잡으며 1등 무역회사로 자리 잡게 됩니다. и|спустя это|6 месяцев|позже|это|всех|догоняя|1-е место|в качестве торговой компании|место|займусь| and|from then|6 months|later|them|all|catching up|first|as a trading company|position|establishing|becomes And six months later, it caught up with all of them and established itself as the number one trading company. И всего через 6 месяцев он обгоняет всех и занимает первое место среди торговых компаний.

덕분에 병철은 전택보, 설경동 등과 함께 일본 경제시찰단 15명에 선발되어 한국 대표로 일본을 다녀오기도 했습니다. благодаря|Пёнчхоль|Тен Тэкбо|Соль Кёндонг|и так далее|вместе|Япония|экономическая делегация|15 человек|отобранный|Корея|в качестве представителя|Японию|также ездил| thanks to|Byeong-cheol|Jeon Taek-bo|Seol Gyeong-dong|etc with|together|Japan|economic inspection team|15 members|selected|Korean|as a representative|Japan|also went|did Thanks to this, Byeong-cheol was selected as one of the 15 members of the Japanese economic inspection team along with Jeon Taek-bo and Seol Gyeong-dong, and he visited Japan as a representative of Korea. Благодаря этому Пёнчхоль был выбран вместе с Чон Тэкбо, Соль Кёндонг и другими в состав японской экономической делегации из 15 человек и посетил Японию как представитель Кореи. 그러던 1950년 6월 25일, Then, on June 25, 1950, И вот, 25 июня 1950 года,

북한의 남침으로 한국전쟁이 일어나게 됩니다. the Korean War broke out due to North Korea's invasion. в результате вторжения Северной Кореи началась Корейская война.

전쟁은 삼성물산공사가 그동안 이뤄놓은 모든 것을 무너뜨렸습니다. The war destroyed everything that Samsung C&T had built up until then. Война разрушила все, что было построено компанией Samsung C&T.

병철의 가족은 다른 사원들과 함께 트럭을 구해서 대구로 피난했습니다. Byeong-cheol's family escaped to Daegu by getting a truck with other employees. Семья Пхёнчхоля вместе с другими сотрудниками смогла найти грузовик и эвакуироваться в Тэгу.

벌써 전쟁 때문에 사업이 두 번이나 망한 병철… уже|война|из-за|бизнес|два||потерянный|Пёнчхоль already|war|because of|business|two|times|failed|Byeongcheol By now, Byeongcheol's business has failed twice due to the war... Бенчхоль, который уже дважды потерял бизнес из-за войны...

그는 대구에 도착해서 도움을 청하기 위해 조선양조로 향했습니다. он|в Тэгу|прибыв|помощь|просить|для|к Чосонскому пивоваренному заводу|направился he|to Daegu|arrived and|help|asking for|in order to|to Joseon Brewery|headed He arrived in Daegu and headed to Joseon Brewery to seek help. Он прибыл в Тэгу и направился в Чосон Янчо, чтобы попросить о помощи.

그런데, 조선양조를 운영하던 경영진으로부터 뜻밖의 소식을 듣게 됩니다. но|Чосонский пивоваренный завод|управлявший|от руководства|неожиданную|новость|услышал|становится but|Joseon Brewery|operating|from the management|unexpected|news|hear|gets However, he received unexpected news from the management running the brewery. Однако он получает неожиданную новость от руководства, управляющего Чосон Янчо.

“사장님, 양조장 운영이 잘 되어 3억圓 정도의 비축이 있습니다. 이 돈으로 하시고 싶은 사업 다시 시작하시면 됩니다.” господин директор|пивоварня|работа|хорошо|став|300 миллионов иен|примерно|запас|есть|эти|с этими деньгами|делать|желаемый|бизнес|снова|начнете| boss|brewery|operation|well|done|300 million yen|about|savings|exists|this|with money|you want to|want|business|again|start| "Boss, the brewery is operating well and we have about 300 million won in reserves. You can use this money to restart the business you want to do." "Господин директор, у нас хорошо идет бизнес, и у нас есть запас в 300 миллионов вон. Вы можете снова начать бизнес, который хотите."

그렇게 병철은 또 한 번 기회를 얻게 되었습니다. так|Бёнчхоль|снова|один|раз|возможность|получить|стал like that|Byeongcheol|again|one|time|opportunity|to get|became Thus, Byeong-cheol got another chance. Таким образом, Бёнчхоль снова получил шанс.

그는 한국전쟁 당시 임시수도였던 부산으로 내려가 он|Корейская война|во время|временной столицей|в Пусан|спустился he|Korean War|during|temporary capital|to Busan|went down He went down to Busan, which was the temporary capital during the Korean War, Он спустился в Пусан, который был временной столицей во время Корейской войны,

1951년 1월 10일, 1951 год|январь|10 день year 1951|January|10th on January 10, 1951, 10 января 1951 года,

삼성물산주식회사를 새롭게 설립했습니다. компанию Samsung C&T|вновь|основал Samsung C&T Corporation|newly|established and established Samsung C&T Corporation. и основал новую компанию Samsung C&T.

게다가 삼성물산공사 당시 홍콩에서 받지 못했던 3만 달러를 회수했는데, кроме того|компания Samsung C&T|тогда|в Гонконге|не получал|не мог|30 тысяч|долларов|я вернул moreover|Samsung C&T Corporation|at that time|in Hong Kong|received|could not|30000|dollars|recovered Moreover, they recovered the $30,000 that they could not receive in Hong Kong during the time of Samsung C&T. Кроме того, была возвращена сумма в 30 тысяч долларов, которую не удалось получить в Гонконге во время работы Samsung C&T.

당시 환율이 달러당 2,500圓이었기 때문에 7,500만圓의 추가 자금이 생겼습니다. тогда|курс был|за доллар|2500 иен|потому что|75 миллионов иен|дополнительный|капитал|появился at that time|exchange rate|per dollar|was 2500 won|because|75 million won|additional|funds|was generated At that time, the exchange rate was 2,500 won per dollar, resulting in an additional fund of 75 million won. Поскольку тогда курс обмена составлял 2500 вон за доллар, это дало дополнительные средства в размере 75 миллионов вон.

전쟁 중이긴 했지만, 삼성물산주식회사는 꽤 여유 있는 자금으로 사업을 시작할 수 있었습니다. война|хотя и в процессе|но|компания Samsung C&T|довольно|свободный|имеющий|капиталом|бизнес|начать|возможность|была war|although in the middle of|but|Samsung C&T Corporation|quite|surplus|having|with funds|business|to start|able|was Although it was during the war, Samsung C&T was able to start its business with quite a comfortable amount of funds. Хотя это было во время войны, Samsung C&T смогла начать бизнес с довольно значительными средствами.

주로 설탕과 비료를 수입하여 부산 국제시장 도매상에게 판매했고, 1년 만에 60억圓의 매출을 달성, 순이익은 20억圓 달하게 됩니다. в основном|сахар и|удобрения|импортируя|Пусан|международный рынок|оптовикам|продавал|за год|в|6 миллиардов иен|выручка|достигнув|чистая прибыль|2 миллиарда иен|достигнув|становится mainly|sugar and|fertilizer|importing|Busan|international market|to wholesalers|sold|1 year|later|6 billion won|sales|achieving|net profit|2 billion won|reaching|becomes They mainly imported sugar and fertilizers and sold them to wholesalers in the Busan International Market, achieving sales of 6 billion won in just one year, with a net profit of 2 billion won. Основная деятельность заключалась в импорте сахара и удобрений для продажи оптовикам на международном рынке Пусана, и через год был достигнут объем продаж в 6 миллиардов вон, а чистая прибыль составила 2 миллиарда вон.

그런데, 병철은 이것이 큰 이익이 아니라는 것을 알고 있었습니다. но|Пёнчхоль|это|большой|прибыль|не|то|знал|было but|Byungcheol|this|big|profit|not|thing|knowing|was However, Byeongcheol knew that this was not a significant profit. Однако Пёнчхоль знал, что это не большая выгода.

수치상으로는 분명 큰 금액이었지만, 당시 전쟁의 영향으로 통화 남발과 물가 상승이 되풀이되는 악성 인플레이션 상태였기 때문입니다. в числовом выражении|очевидно|большая|сумма была|тогда|войны|из-за влияния|денежная|эмиссия и|цены|рост|повторяющийся|злокачественная|инфляция|состояние было|потому что in terms of figures|clearly|big|amount was|at the time|war's|due to|currency|overissuance and|prices|increase|recurring|malignant|inflation|state was|because Although it was certainly a large amount in numerical terms, it was due to the rampant inflation caused by the effects of war, which led to currency overissuance and rising prices. Хотя сумма была значительной, в то время из-за войны происходила эмиссия денег и повторяющееся повышение цен, что привело к состоянию злостной инфляции.

실제로 1951년 당시 서울 도매 물가를 기준으로 무려 531%의 물가 상승이 있었다고 합니다. на самом деле|в 1951 году|тогда|Сеул|оптовые|цены|в качестве основы|целых|531%|цен|рост|говорили|это actually|in 1951|at the time|Seoul|wholesale|prices|based on|as much as|531% of|price|increase|was said to be| In fact, it is said that there was a staggering 531% increase in wholesale prices in Seoul in 1951. На самом деле, по данным 1951 года, в Сеуле уровень оптовых цен вырос на целых 531%.

이때 병철은 인플레이션의 무서움을 깨닫게 되었고 소비 물자를 수입에 의존하기보다 원료를 수입하여 국내에서 제조한 뒤 다시 수출할 필요성을 느끼게 됩니다. в это время|Пёнчхоль|инфляции|страх|осознал|стал|потребление|товары|импорт|вместо того чтобы полагаться на|сырье|импортируя|внутри страны|произведенные|после|снова|экспортировать|необходимость|почувствовал|становится at this time|Byungcheol|of inflation|fear|made to realize|became|consumer|goods|import|rather than relying on|raw materials|importing|domestically|manufactured|after|again|exporting|necessity|made to feel|becomes At this time, Byeongcheol realized the fear of inflation and felt the need to import raw materials to manufacture domestically rather than relying on imported consumer goods to export again. В это время Пёнчхоль осознал ужас инфляции и почувствовал необходимость импортировать сырье и производить товары внутри страны, а затем снова экспортировать их.

그러던 1953년 7월 27일, тогда|1953 год|июль|27 then|in 1953|July|27th Then, on July 27, 1953, 27 июля 1953 года,

한국전쟁은 휴전협정으로 중단되었습니다. Корейская война|мирным соглашением|была остановлена the Korean War|by armistice agreement|was halted the Korean War was halted by a ceasefire agreement. Корейская война была приостановлена мирным соглашением.

그리고 머지않아 병철은 제일제당과 제일모직이라는 엄청난 기업을 세우게 됩니다. и|вскоре|Пёнчхоль|с Jeil Cheongguk|с Jeil Moji|огромные|компании|построит|станет and|soon|Byeongcheol|with the companies CheilJedang and|called Cheil Industries|huge|companies|will establish|will And soon after, Byeong-cheol would establish two huge companies, Cheil Jedang and Cheil Industries. И вскоре Бёнчхоль основал огромные компании, такие как Cheil Jedang и Cheil Industries.

삼성 2편에서 계속됩니다. Самсунг|во 2-й части|продолжение Samsung|in part 2|continues To be continued in Part 2 of Samsung. Продолжение в части 2 о Samsung.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.47 PAR_CWT:AuZloPbY=20.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.37 en:AuZloPbY ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=98 err=2.04%) translation(all=196 err=0.00%) cwt(all=1798 err=5.56%)