×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

The History of Samsung, 아이폰9의 A12 Vortex와 갤럭시X의 엑시노스9820 그리고 스냅드래곤 855가 만들어지는 7나노 공정에 대한 이야기

아이폰9의 A12 Vortex와 갤럭시X의 엑시노스9820 그리고 스냅드래곤 855가 만들어지는 7나노 공정에 대한 이야기

많이 아는 것보다 하나의 사실 관계라도 정확히 해석하는 것이 점점 더 중요해지는 요즘입니다. IT 업계의 경우도 마찬가지겠는데요.

일례로 스마트폰 AP 공정을 잠시 살펴보겠습니다.

우선 몇 개의 회사 중에 상대적으로 공정이 앞선 이 두 개의 회사들을 비교해보면

삼성의 경우는 10나노의 마이너 업그레이드 버전에 8나노라고 보는 것이 맞겠죠.

TSMC는 올해 2, 4분기에 이미 양산에 돌입한 7나노 입니다.

AP 파운드리 산업과 관련된 최근의 소식들을 정리해 보면,

애플의 A11 칩을 TSMC가 그들의 10세대 공정에서 독점 생산하고 있고,

같은 TSMC의 7나노 공정에서는 애플의 A12칩의 수주가 이뤄진것은 물론이거니와,

삼성 파운드리 사업의 효자 노릇을 톡톡히 해오던 퀄컴의 스냅드래곤 의 생산 마저도

차기작인 스냅드래곤 855에 이르러서는 당분간 TSMC 에서 전담하게 될 것이라는 전망이 거의 확실하죠.

딱 여기까지의 내용만을 접한 몇몇의 사람들은 위의 내용을 근거로 삼성의 기술력은 TSMC에 못 미치고

차세대 AP의 수주전 에서도 밀렸기 때문에 장기적인 관점에서 삼성의 반도체 산업이 앞으로 어려움을 겪을 것이라는 그런 주장을 하기도 합니다

우선 위의 주장이 맞는지에 대한 부분을 바로 답하기 보다는 그 사실 관계를 둘러싼 전체 반도체 시장의 배경에 대해 먼저 설명을 하는 것이 필요할 텐데요.

어느 기업이 특정 산업군에서 어느 정도 위치 인가를 따지는 아주 다양한 방법이 있겠죠. 그 중 매출 측면에서 살펴보면

삼성전자는 반도체 업계에서

2017년을 기점으로 선두 기업이 되었습니다

그리고 여기 상위 10개의 리스트 중에

TSMC는 아예 찾아볼 수도 없죠.

그런데, "아니던데. 내가 본 자료에는 TSMC가 단연 1등이던데?" 이런 반론을 제기하는 분들이 있을 수 있겠습니다. 아마도 그 분들이 보신 자료는 바로 이런 자료가 되겠죠.

내용을 살펴보면 TSMC가 독보적인 1위의 자리에 있습니다.

그리고 삼성의 이름은 저마치 4위에서 찾아 볼 수가 있는데요.

이렇게 순위가 다른 이유, 다들 아시겠지만 바로 이 자료가 거대한 반도체 시장의 일부분에 불과한 파운드리 시장에서의 매출 순이기 때문이죠.

물론 파운드리 시장도 매우 큰 시장 임에는 분명합니다.

파운드리 업체 중 하나인 TSMC의 2017년 매출을 보면 약 320억 달러나 되죠.

하지만 이 거대한 시장도 전체 반도체 시장에서는 작은 부분 집합에 불과합니다.

출처가 좀 다른 점, 감안하고 보더라도

2017년에 반도체 시장 매출 규모는 약 4290억 달러,

그리고 파운드리 시장은 약 623억 달러 정도에 불과하다는 점, 다시 한번 확인할 수 있습니다.

그럼 삼성의 반도체 매출 중에 파운드리가 차지하는 비중은 얼마나 될까요.

삼성전자의 전체 약 620억 달러의 매출 중에

파운드리 매출은 46억 달러에 불과하죠.

물론, 이 파운드리 시장이 메모리 분야에 다소 치중되어 있는

삼성전자 반도체 사업의 포트폴리오 강화 차원에서는 물론이고, 반도체를 직접 생산하는 삼성 입장에서는

파운드리 수주를 통해 공정 운영에 큰 이득이 있기 때문에 삼성에게 이 사업이 매우 중요한 것은 맞지만,

파운드리 사업에서의 어려움을 근거로 삼성 반도체 사업에 위기를 논하는 것은 맞지 않다, 이렇게 정리해 볼 수 있겠습니다.

이제 본격적으로 TSMC와 삼성 간의 공정 격차와 관련된 이야기를 나누면 좋을 것 같은데요.

우선 2007년으로 돌아가보면

당시에는 삼성이 아이폰의 AP를 만들었었죠. 그러던 삼성의 독점공급 구조가 이른바 애플의 공급망 다변화 정책을 통해 깨지게 되면서,

TSMC와 삼성 간의 파운드리 수주 전쟁의 막이 오르게 됩니다.

이 시기까지 아이폰의 AP들을 세대 별로 정리해 보면 이렇게 되는데요. 중요하게 봐야 되는 점이 이 아이폰 6s 때입니다.

이 시기에 이르러서 그 유명한 칩 게이트 사건이 발생하게 됩니다.

간단히 정리하면 6s에 들어간 A9 칩 중에 TSMC에서 제조한 칩을 쓴 아이폰에 비해

삼성에서 제조한 칩을 쓴 아이폰이 배터리 성능과 발열 면에서 성능이 나쁘더라는 뭐 그런 이야기죠.

우선 이 사실관계에 대해서는 저는 다소 왜곡된 측면이 있었다고 판단 하는데, 그 부분은 우선 논외로 하고

실제로 당시에는 아이폰에 대해 좋지 않은 여론이 형성되게 만들었던 그런 사건이었습니다.

이전 챕터에서 이 AP 파운드리가 양 사로 나눠진 것과 관련해 공급망 다변화라는 다소 거창한 단어를 이야기 했는데요.

지금에 와서 이 시기에 시간들을 떠올려 보면 애플 입장에서는 거대한 라이벌로 성장해 버린 삼성을 견제할 수밖에 없었던 상황이라 충분히 생각이 되죠.

때마침 터진 이 칩 케이트는 라이벌로 성장해 버린 삼성전자를 자사의 파운드리 업체에서 제외시킬 수 있는 아주 안성맞춤인 명분이 되었습니다.

그렇게 삼성이 배제된 채, 그 다음 세대인 아이폰 7의 A10 칩은 이제 TSMC가 독점 생산 하게 되는데요.

이 위기의 순간, 삼성의 대처는 어땠을까요?

우선 삼성은 기술로 이 위기 상황을 극복하겠다는 내용의 입장을 매스컴을 통해 여러차례 밝혔습니다.

그러더니 보란듯이 세계 최초로 10나노 양산에 돌입합니다.

그러면서 기술로 위기 상황을 극복하겠다는 삼성의 발언이 정말 그대로 실현된 것처럼 보였죠. 그리고 이 파운드리 싸움에서

삼성이 다시 유리한 위치를 선점하였다는 전망이 이어졌습니다.

어쩌면 이어지는 A11 칩의 수주를 삼성이 다시 가져올 수 있을지도 모른다는 기대가 점점 설득력을 얻게 되는데요.

뚜껑을 열어보니 막상 결과는 조금 달랐습니다.

아이폰 8의 A11 칩 마저 오히려 10나노를 뒤늦게 완성한 TSMC의 품으로 가게 되면서,

애플과 삼성 두 기업간에 묘한 긴장감이 흘렀습니다.

그리고 이어지는 TSMC의 행보가 재밌는데요. 삼성보다 먼저 7나노 공정으로 가게 된 것이죠.

그렇게 7나노 공정을 먼저 완성시킨 탓에 그 다음 세대인 애플 A12 칩은 물론이고,

퀄컴의 스냅드래곤 855까지도 TSMC의 품에 안기게 되었죠.

이 A12 칩의 경우, 올 2, 4분기부터 이미 양산에 돌입해있고,

스냅드래곤 855의 경우도

삼성의 7나노 공정이 완성된 이후는 조금 달라질 수도 있겠지만, 그 전까지 TSMC가 단독 공급하는 것은 확실해 보입니다.

여기까지가 현재의 내용이 되겠고, 바로 이 내용들이 삼성이 향후에도 TSMC에 밀리게 될 거라는 주장들이 나오게 된 그런 배경 인 셈이죠.

우선 TSMC의 경우 바로 7나노로 직행하였습니다.

여기서 조금 주의해야 할 점이 있는데요.

몇 개의 기사들에서 TSMC가 10나노 공정을 "건너 뛰었다"는 문장을 찾을 수 있는데, "건너 뛰었다"는 이 워딩을 문자 그대로

받아들이기보다는 "공정 투자를 최소화하고 7나노로 갔다." 이렇게 해석하는 것이 옳다는 점 정도 정리하면 좋을거 같구요.

반대로 삼성의 경우 TSMC와는 다르게 8나노 공정을 진행하였다는 점, 그리고 7나노 역시 공정 완성 시기를 약간 희생해서라도

TSMC보다 앞선 기술의 공정을 도입하려 하는 점, 이 두가지 점 정도를 삼성이 7나노가 늦었던 이유로 들 수 있겠습니다.

그리고 바로 여기서 EUV에 대한 내용이 등장 해야 될것 같은데요.

당장의 수주에서 약간의 희생을 감수하고서라도 완성하려 했던 이 7나노 EUV 공정이

현재 TSMC의 브루아르곤 액침노광 멀티 패터닝 조합에 비해 그럴 만한 장점이 있기 때문일 텐데요

우선 반도체를 만드는 과정을 정리해 보면, 이 많은 과정 중에 가장 중요한 부분 중에 하나가 이 파란색 박스 안에 이 웨이퍼에 회로를 새기는 작업이다.

뭐 이렇게 이야기해 볼 수 있겠죠.

위에서 언급한 액침노광 멀티패터닝과 EUV가

바로 이 부분에서 적용되는 기술들입니다.

먼저 TSMC의 7나노 기술과 관련해 그 원리에 대해 간단히 설명하자면, 우선 웨이퍼 위에 회로를 새기는 이 노광의 과정 중에

이 불화아르곤에서 나오는 광선으로는 공정을 미세화하는 데에는 한계가 있습니다.

바로 파장이 크기 때문인데요. 이 한계를 극복하여 더 미세한 패턴을 새기기 위해

중간에 액체 층을 추가해 파장의 크기를 줄이는 방식이 액침 노광 입니다. 이 기술을 통해 100나노를 훌쩍 넘는 파장을 효과적으로 줄이게 되는 거죠.

38나노 정도 선까지 개선이 되는데요. 그렇더라도 10나노, 7나노의 공정 미세도와는 괴리감이 있죠.

여기에 멀티 패터닝 이라는 기술이 더해지게 됩니다

TSMC가 바로 이 기술들을 통해 7나노까지 구현을 하게 된 것이죠.

그런데 이와 같은 멀티 패터닝 방식에는 문제가 있습니다.

우선 이 사진을 보시면 10나노에서 7나노로 옮겨지는 과정에서 노광을 하는 과정이 더욱 더 복잡해지고,

산술적으로도 이 횟수가 기하급수적으로 증가하는 것을 볼 수 있죠.

이렇게 멀티 패터닝을 통한 공정 미세화에는 한계가 있습니다.

기본적으로 생산 속도가 느려지고, 이 패턴이 계속 될수록 미세한 오차들이 중첩이 되면서 해상도가 떨어지게 되는데요.

이제 이 시점에서 EUV에 대한 이야기를 시작해야 할 것 같습니다.

EUV는 극자외선이란 뜻이죠. 그 밖에 복잡한 설명이 필요 없이 그 자체로 10나노 대의 파장을 갖습니다.

따라서 여러 가지 문제점을 유발하는 파장의 크기를 줄이기 위한 이 별도의 보완 작업들이 현저히 줄어들게 되죠.

실제로 액침노광과 멀티 패터닝 조합과

EUV를 통한 각각의 결과를 살펴보면 왜 삼성이 공정이 늦는 것을 감수하면서까지 EUV 도입을 기다렸나 하는 부분에 대해

공감할 수 있겠는데요.

우선 무엇보다 EUV 광원의 출력, 그리고 가동률. 대표적으로 이렇게 두 가지 점을 들 수 있겠는데요.

광원출력 관련해서는 이 출력이 높을수록 더 빠르게 생산이 가능하겠죠. 이 내용은 시간당 생산 속도와 관련이 되고

가동률 관련해서는 이 속도로 얼만큼 계속해서 가동할 수 있냐는 뭐 그런 이야기겠죠.

문제는 이 부분이 삼성만 열을 낸다고 얻을 수 있는 그런 부분이 아니고, 바로 EUV 노광 장비 를 만드는 업체가 따라와 줘야 하는데

삼성 입장에서는 우선적으로 이 업체가 제공하는

현재 시점의 EUV 기계 성능을 고려해야겠죠. 그리고 계속해서 개선된 제품이 나올 것이기 때문에 어느 시점에

이 장비들을 구매 하느냐 하는 이 구매 시기에 대한 고민이 있겠는데요. 대당 가격이 약 1500억에서 2000억에 다르기 때문에 무턱대고

여러대를 구매하기도 어려울 뿐만 아니라, 이 한정된 공급이 다른 업체로 가지 않도록 선점해야하는 부분도 있기 때문에 삼성 입장에서는

여러모로 어려운 결정의 연속이 되겠습니다.

아서 살펴본 것처럼 같은 7나노여도 기존의 방식과 EUV 방식 패턴의 충실도가 굉장히 다르죠.

물론 EUV를 통한 제작이 코스트가 비싼 것은 사실입니다. 허나 기존 방식의 경우는 이 공정이 미세화 되면 될수록

생산 속도와 패턴의 충실도 면에서 손해를 보기 때문에 이 가격적인 부분이 일정 부분 상쇄되고, 광원의 출력과 가동률과 같은 부분은 앞으로 점차

개선이 될 수 있는 그런 부분들이기 때문에 장기적인 관점에서 EUV로의 전환을 빠르게 이루어낸 업체의 전망이 밝다 이렇게 평가할 수 있겠죠.

그리고 여기서부터는 이 공정 도입과 관련된 뉴스에 귀를 기울이면 좋을 것 같은데요.

현재까지는 삼성이 가장 빨라 보이죠. 물론 공정의 완성 시점만을 근거로

삼성이 앞으로의 파운드리 사업에서 무조건 잘될 것이다. 이렇게 이야기하는 것은 어렵겠지만,

적어도 TSMC와의 싸움에서 유리한 고지를 점령할 수 있을 것이라는 전망에는 힘을 실어 주기에 충분한 내용이라 할 수 있겠습니다.

오늘 함께 나눈 이 파운드리 시장과 관련된 이야기가 사실은 차세대 엑시노스 9820,

스냅드래곤 855, 그리고 애플의 A13 칩 으로 이어지는 아주 중요한 내용이 되기 때문에 다소 재미없는 내용이 될 것을 감수하고 정리해 보았는데요

관련 내용이 필요하셨던 분들께 조금이나마 의미 있는 영상이 되었으면 하는 바람이 있습니다.

자 오늘도 행복한 하루 보내시구요. 다음 시간에 다시 찾아뵙겠습니다

오늘도 시청해 주셔서 진심으로 감사합니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

아이폰9의 A12 Vortex와 갤럭시X의 엑시노스9820 그리고 스냅드래곤 855가 만들어지는 7나노 공정에 대한 이야기 ||A12|Vortex et|du Galaxy X|Exynos 9820|et|Snapdragon|855|fabriqués|7 nm|processus|sur|histoire iPhone|of|A12|Vortex|Galaxy X|Exynos 9820|and|Snapdragon|855|being made|7-nanometer|process|about|story Die Geschichte des A12 Vortex des iPhone 9, des Exynos 9820 des Galaxy X und des 7-Nanometer-Prozesses, der den Snapdragon 855 herstellt A story about the 7nm process used to manufacture the A12 Vortex of the iPhone 9, the Exynos 9820 of the Galaxy X, and the Snapdragon 855. L'histoire des processus de 7 nanomètres utilisés pour fabriquer le A12 Vortex de l'iPhone 9, l'Exynos 9820 du Galaxy X et le Snapdragon 855.

많이 아는 것보다 하나의 사실 관계라도 정확히 해석하는 것이 점점 더 중요해지는 요즘입니다. IT 업계의 경우도 마찬가지겠는데요. beaucoup|savoir|que|un|fait|relation même|précisément|interpréter|cela|de plus en plus|plus|devenant important|ces jours-ci|informatique|de l'industrie|cas aussi|cela doit être pareil many|knowing|than|one|fact|relationship|accurately|interpreting|thing|increasingly|more|becoming important|these days|IT|industry|case|is the same These days, it is becoming increasingly important to interpret even one fact accurately rather than knowing a lot. This is also true in the IT industry. De nos jours, il devient de plus en plus important d'interpréter correctement même un seul fait plutôt que de connaître beaucoup de choses.

일례로 스마트폰 AP 공정을 잠시 살펴보겠습니다. par exemple|smartphone|AP|processus|un moment|je vais examiner for example|smartphone|application processor|process|briefly|I will look at For example, let's take a brief look at smartphone AP processes. Prenons un moment pour examiner le processus des AP de smartphone.

우선 몇 개의 회사 중에 상대적으로 공정이 앞선 이 두 개의 회사들을 비교해보면 d'abord|quelques|de|entreprises|parmi|relativement|processus|avancés|ces|deux|entreprises|entreprises|je vais comparer first|several|of|companies|among|relatively|fairness|advanced|these|two|||if we compare First, if we compare these two companies that are relatively advanced in the process among several companies. Tout d'abord, comparons ces deux entreprises qui sont relativement en avance parmi quelques-unes.

삼성의 경우는 10나노의 마이너 업그레이드 버전에 8나노라고 보는 것이 맞겠죠. de Samsung|le cas est|de 10 nanomètres|mineur|mise à niveau|version|de 8 nanomètres|considérer|cela|c'est correct Samsung|case|10-nanometer|minor|upgrade|version|8-nanometer|seeing|thing|correct In the case of Samsung, it would be correct to view the 10-nanometer minor upgrade version as 8-nanometer. Dans le cas de Samsung, il est juste de considérer la version mineure de 10 nanomètres comme 8 nanomètres.

TSMC는 올해 2, 4분기에 이미 양산에 돌입한 7나노 입니다. TSMC|cette année|trimestre|déjà|en production de masse|ayant commencé|7 nanomètres| TSMC|this year|in the 4th quarter|already|to mass production|having entered|7-nanometer| TSMC has already started mass production of 7-nanometer in the second and fourth quarters of this year. TSMC a déjà commencé la production de masse de 7 nanomètres au cours des deuxième et quatrième trimestres de cette année.

AP 파운드리 산업과 관련된 최근의 소식들을 정리해 보면, AP|fonderie|industrie et|lié à|récentes|nouvelles|résumer|en regardant Asia-Pacific|foundry|industry|related to|recent|news|summarize|if we look at If we summarize the recent news related to the AP foundry industry, En résumant les dernières nouvelles concernant l'industrie des fonderies AP,

애플의 A11 칩을 TSMC가 그들의 10세대 공정에서 독점 생산하고 있고, d'Apple|A11|puce|TSMC|leur|10e|processus|exclusif|produisant|et Apple's|A11|chip|TSMC|their|10th generation|process|exclusively|producing|is TSMC is exclusively producing Apple's A11 chip in their 10th generation process. le chip A11 d'Apple est produit en exclusivité par TSMC dans leur processus de 10e génération.

같은 TSMC의 7나노 공정에서는 애플의 A12칩의 수주가 이뤄진것은 물론이거니와, même|de TSMC|7 nm|processus|d'Apple|||commande|réalisée|bien sûr same|TSMC's|7-nanometer|process|Apple's|||order|was made|of course In TSMC's 7nm process, not only was the order for Apple's A12 chip secured, Dans le même processus de 7 nanomètres de TSMC, non seulement la commande du chip A12 d'Apple a été réalisée,

삼성 파운드리 사업의 효자 노릇을 톡톡히 해오던 퀄컴의 스냅드래곤 의 생산 마저도 Samsung|fonderie|des affaires|enfant prodige|rôle|pleinement|ayant joué|de Qualcomm|Snapdragon|de|production|même Samsung|foundry|business|cash cow|role|significantly|was|Qualcomm's|Snapdragon|'s|production|even but even the production of Qualcomm's Snapdragon, which has been a cash cow for Samsung Foundry, mais même la production du Snapdragon de Qualcomm, qui a été un atout pour l'entreprise de fonderie de Samsung,

차기작인 스냅드래곤 855에 이르러서는 당분간 TSMC 에서 전담하게 될 것이라는 전망이 거의 확실하죠. prochain|Snapdragon|855|arrivé|pour un certain temps|TSMC|chez|se consacrer|devenir|que|prévisions|presque|c'est presque sûr the next model|Snapdragon|855|will arrive|for the time being|TSMC|at/in|will be exclusively responsible|will be|that|outlook|almost|certain is expected to be exclusively handled by TSMC for the upcoming Snapdragon 855. est presque certaine d'être entièrement prise en charge par TSMC pour le prochain modèle, le Snapdragon 855.

딱 여기까지의 내용만을 접한 몇몇의 사람들은 위의 내용을 근거로 삼성의 기술력은 TSMC에 못 미치고 juste|jusqu'ici|contenu seulement|ayant reçu|quelques|personnes|ci-dessus|contenu|comme preuve|de Samsung|capacité technologique|à TSMC|pas|atteindre exactly|up to here|content|having encountered|some|people|above|content|as evidence|Samsung's|technological capability|TSMC|not|reaching Some people who have only encountered this information may argue that Samsung's technology is inferior to TSMC's. Certaines personnes qui n'ont entendu que cela pensent, sur la base de ces informations, que la technologie de Samsung ne peut pas rivaliser avec celle de TSMC.

차세대 AP의 수주전 에서도 밀렸기 때문에 장기적인 관점에서 삼성의 반도체 산업이 앞으로 어려움을 겪을 것이라는 그런 주장을 하기도 합니다 prochaine génération|des AP|guerre de commandes|aussi|j'ai été dépassé|parce que|à long terme|perspective|de Samsung|semi-conducteurs|industrie|à l'avenir|difficultés|je vais rencontrer|que|ce genre de|affirmation|je fais aussi|je fais next generation|of AP|order competition|also|was behind|because|long-term|perspective|Samsung's|semiconductor|industry|in the future|difficulties|will face|that|such|claim|also| It is argued that Samsung's semiconductor industry will face difficulties in the future, as it has fallen behind in the bidding for next-generation APs. Étant donné qu'ils ont également été dépassés dans la compétition pour les commandes de la prochaine génération de AP, certains soutiennent que l'industrie des semi-conducteurs de Samsung rencontrera des difficultés à long terme.

우선 위의 주장이 맞는지에 대한 부분을 바로 답하기 보다는 그 사실 관계를 둘러싼 전체 반도체 시장의 배경에 대해 먼저 설명을 하는 것이 필요할 텐데요. d'abord|ci-dessus|affirmation|si elle est correcte|concernant|partie|immédiatement|répondre|plutôt que|ce|fait|relation|entourant|l'ensemble|semi-conducteurs|du marché|contexte|à propos de|d'abord|explication|faire|cela|nécessaire|mais first|above|argument|whether|regarding|part|directly|answering|rather than|that|fact|relationship|surrounding|entire|semiconductor|market|background|about|first|||thing|necessary|it is Rather than immediately answering whether the above claim is correct, it is necessary to first explain the overall background of the semiconductor market surrounding that fact. Avant de répondre directement à la question de savoir si l'affirmation ci-dessus est correcte, il est nécessaire d'expliquer d'abord le contexte global du marché des semi-conducteurs qui entoure ce fait.

어느 기업이 특정 산업군에서 어느 정도 위치 인가를 따지는 아주 다양한 방법이 있겠죠. 그 중 매출 측면에서 살펴보면 quelle|entreprise|spécifique|secteur|quel|degré|position|évaluation|évaluer|très|diverses|méthodes|il y en a||||| which|company|specific|in the industry|to what|degree|position|position|determining|very|various|methods|exist|that|among|sales|in terms of|if we look at There are various ways to determine the position of a company within a specific industry. Among them, if we look at it from the perspective of sales, Il existe de nombreuses façons de déterminer la position d'une entreprise dans un secteur spécifique. Parmi celles-ci, si l'on examine du point de vue des ventes,

삼성전자는 반도체 업계에서 Samsung Electronics|semi-conducteurs|dans l'industrie Samsung Electronics|semiconductor|in the industry Samsung Electronics is in the semiconductor industry. Samsung Electronics se situe dans l'industrie des semi-conducteurs.

2017년을 기점으로 선두 기업이 되었습니다 à partir de 2017|point de départ|leader|entreprise|est devenu in 2017|starting point|leading|company|became Since 2017, it has become the leading company. Depuis 2017, nous sommes devenus l'entreprise leader.

그리고 여기 상위 10개의 리스트 중에 et|ici|supérieur|10|liste|parmi and|here|top|10|list|among And here among the top 10 list, Et voici la liste des 10 meilleures.

TSMC는 아예 찾아볼 수도 없죠. TSMC|pas du tout|chercher|possibilité|n'est pas TSMC|at all|look for|possibility|not TSMC is nowhere to be found. TSMC n'y figure même pas.

그런데, "아니던데. 내가 본 자료에는 TSMC가 단연 1등이던데?" 이런 반론을 제기하는 분들이 있을 수 있겠습니다. mais|ce n'était pas le cas|moi|vu|dans les données|TSMC|sans conteste|c'était le premier|ce genre de|contre-argument|soulever|personnes|il pourrait y avoir|possibilité|je suppose but|it wasn't|I|seen|in the data|TSMC|clearly|was number one|such|counterargument|raising|people|there|possibility|may be However, there may be some who raise the counterargument, "But that's not true. The data I saw clearly showed TSMC as number one." Cependant, il pourrait y avoir des personnes qui soulèvent des objections en disant : "Non, dans les données que j'ai vues, TSMC était sans conteste numéro 1 ?" 아마도 그 분들이 보신 자료는 바로 이런 자료가 되겠죠. peut-être|ce|les personnes|vues|les données|juste|ce genre de|données|cela doit être maybe|that|people|saw|material|exactly|this kind of|material|will be Perhaps the materials they saw are exactly these materials. Peut-être que les documents que ces personnes ont vus sont exactement ce genre de documents.

내용을 살펴보면 TSMC가 독보적인 1위의 자리에 있습니다. le contenu|en examinant|TSMC|unique|première|position|est the content|if we look at|TSMC|unrivaled|number one|position|is Looking at the content, TSMC is in a dominant first place. En examinant le contenu, on voit que TSMC est en première position, sans conteste.

그리고 삼성의 이름은 저마치 4위에서 찾아 볼 수가 있는데요. et|de Samsung|le nom|à peine|quatrième|trouver|voir|possibilité|mais and|Samsung's|name|like that|in 4th place|find|see||is And Samsung's name can be found all the way down in fourth place. Et le nom de Samsung peut être trouvé à la quatrième place.

이렇게 순위가 다른 이유, 다들 아시겠지만 바로 이 자료가 거대한 반도체 시장의 일부분에 불과한 파운드리 시장에서의 매출 순이기 때문이죠. ainsi|le classement|différent|raison|tout le monde|je sais que|juste|cette|donnée|énorme|semi-conducteurs|du marché|une partie|seulement|fonderie|sur le marché|chiffre d'affaires|classement|c'est à cause de ça like this|ranking|different|reason|everyone|knows|exactly|this|data|huge|semiconductor|market|part of|merely|foundry|in the market|sales|ranking|is The reason for this difference in ranking, as everyone knows, is that this data is merely the revenue ranking in the foundry market, which is just a part of the massive semiconductor market. La raison pour laquelle les classements diffèrent, comme tout le monde le sait, est que ces données ne représentent qu'une partie du vaste marché des semi-conducteurs, à savoir le chiffre d'affaires du marché des fonderies.

물론 파운드리 시장도 매우 큰 시장 임에는 분명합니다. bien sûr|fonderie|marché aussi|très|grand|marché|il est|certain of course|foundry|market|very|large|market|is|certain Of course, the foundry market is undoubtedly a very large market. Il est certain que le marché des fonderies est également un marché très vaste.

파운드리 업체 중 하나인 TSMC의 2017년 매출을 보면 약 320억 달러나 되죠. fonderie|entreprise|parmi|l'une|de TSMC|en 2017|chiffre d'affaires|en regardant|environ|32 milliards|dollars|ça fait foundry|company|among|one|TSMC's|2017|revenue|if you look at|about|32 billion|dollars|is Looking at TSMC's revenue in 2017, one of the foundry companies, it was about 32 billion dollars. En regardant le chiffre d'affaires de TSMC, l'un des fabricants de fonderies, en 2017, il s'élevait à environ 32 milliards de dollars.

하지만 이 거대한 시장도 전체 반도체 시장에서는 작은 부분 집합에 불과합니다. mais|ce|énorme|marché aussi|total|semi-conducteurs|sur le marché|petit|partie|ensemble|il ne s'agit que de but|this|huge||entire|semiconductor|market|small|part|subset|is However, this huge market is just a small subset of the entire semiconductor market. Cependant, même ce marché gigantesque ne représente qu'un petit sous-ensemble du marché global des semi-conducteurs.

출처가 좀 다른 점, 감안하고 보더라도 la source|un peu|différente|point|en tenant compte|même en regardant the source|somewhat|different|point|considering|even if Even considering that the sources are somewhat different. Même en tenant compte des différences de sources.

2017년에 반도체 시장 매출 규모는 약 4290억 달러, en 2017|semi-conducteurs|marché|chiffre d'affaires|taille est|environ|429 milliards|dollars in 2017|semiconductor|market|revenue|size|approximately|429 billion|dollars In 2017, the semiconductor market revenue was about 429 billion dollars, En 2017, le chiffre d'affaires du marché des semi-conducteurs était d'environ 429 milliards de dollars,

그리고 파운드리 시장은 약 623억 달러 정도에 불과하다는 점, 다시 한번 확인할 수 있습니다. et|fonderie|marché est|environ|63 milliards|dollars|à peine|que|point|encore|une fois|vérifier|pouvoir|il est and|foundry|market|about|623 billion|dollars|in size|is only|point|again|once|confirm|possibility|exists and the foundry market was only about 62.3 billion dollars, which can be confirmed once again. et le marché des fonderies n'était qu'environ 62,3 milliards de dollars, ce qui peut être confirmé une fois de plus.

그럼 삼성의 반도체 매출 중에 파운드리가 차지하는 비중은 얼마나 될까요. alors|de Samsung|semi-conducteurs|chiffre d'affaires|parmi|la fonderie|occupant|proportion est|combien|sera then|Samsung's|semiconductor|sales|among|foundry|occupies|proportion|how much|will be So, what percentage of Samsung's semiconductor revenue is accounted for by foundry? Alors, quelle part des revenus de Samsung provient des fonderies ?

삼성전자의 전체 약 620억 달러의 매출 중에 de Samsung Electronics|total|environ|62 milliards|dollars|chiffre d'affaires|parmi Samsung Electronics|total|approximately|62 billion|dollars|revenue|among Out of Samsung Electronics' total revenue of about 62 billion dollars, Parmi les revenus totaux d'environ 62 milliards de dollars de Samsung Electronics,

파운드리 매출은 46억 달러에 불과하죠. fonderie|chiffre d'affaires|46 milliards|en dollars|seulement foundry|revenue|46 billion|dollars|is only The foundry revenue is only 4.6 billion dollars. Les revenus de la fonderie ne s'élèvent qu'à 4,6 milliards de dollars.

물론, 이 파운드리 시장이 메모리 분야에 다소 치중되어 있는 bien sûr|ce|fonderie|marché|mémoire|domaine|quelque peu|concentré| of course|this|foundry|market|memory|field|somewhat|focused|is Of course, this foundry market is somewhat focused on the memory sector. Bien sûr, ce marché de la fonderie est quelque peu axé sur le secteur de la mémoire.

삼성전자 반도체 사업의 포트폴리오 강화 차원에서는 물론이고, 반도체를 직접 생산하는 삼성 입장에서는 Samsung Electronics|semi-conducteurs|activité|portefeuille|renforcement|dans le cadre de|non seulement|semi-conducteurs|directement|produisant|Samsung|du point de vue Samsung Electronics|semiconductor|business|portfolio|strengthening|in terms of|of course||directly|producing||from the perspective From the perspective of strengthening Samsung Electronics' semiconductor business portfolio, and of course from Samsung's standpoint as a direct semiconductor producer, Du point de vue de Samsung Electronics, qui cherche à renforcer le portefeuille de son activité semi-conducteurs, ainsi que de celui de Samsung qui produit directement des semi-conducteurs,

파운드리 수주를 통해 공정 운영에 큰 이득이 있기 때문에 삼성에게 이 사업이 매우 중요한 것은 맞지만, fonderie|commandes|à travers|processus|fonctionnement|grand|bénéfice|avoir|parce que|pour Samsung|cette|activité|très|importante|cela|mais foundry|order|through|process|operation|large|benefit|being|because|to Samsung|this|business|very|important|thing|is true it is true that this business is very important for Samsung because they gain significant benefits in process operations through foundry orders. il est vrai que cette activité est très importante pour Samsung, car elle apporte de grands avantages en termes d'exploitation des processus grâce aux commandes de fonderie.

파운드리 사업에서의 어려움을 근거로 삼성 반도체 사업에 위기를 논하는 것은 맞지 않다, 이렇게 정리해 볼 수 있겠습니다. It is not appropriate to discuss a crisis in Samsung's semiconductor business based on difficulties in the foundry business; this can be summarized. Il n'est pas correct de discuter d'une crise dans l'entreprise de semi-conducteurs de Samsung sur la base des difficultés rencontrées dans le secteur de la fonderie, nous pouvons le résumer ainsi.

이제 본격적으로 TSMC와 삼성 간의 공정 격차와 관련된 이야기를 나누면 좋을 것 같은데요. Now, I think it would be good to talk about the process gap between TSMC and Samsung. Il serait maintenant bon de parler sérieusement de l'écart de processus entre TSMC et Samsung.

우선 2007년으로 돌아가보면 First, let's go back to 2007. Tout d'abord, revenons à 2007.

당시에는 삼성이 아이폰의 AP를 만들었었죠. 그러던 삼성의 독점공급 구조가 이른바 애플의 공급망 다변화 정책을 통해 깨지게 되면서, At that time, Samsung was making the AP for the iPhone. However, Samsung's monopoly supply structure was broken through Apple's supply chain diversification policy. À l'époque, Samsung fabriquait le processeur de l'iPhone. Cependant, la structure de fourniture exclusive de Samsung a été rompue grâce à la politique de diversification de la chaîne d'approvisionnement d'Apple.

TSMC와 삼성 간의 파운드리 수주 전쟁의 막이 오르게 됩니다. entre TSMC et|Samsung|entre|fonderie|commande|guerre de|le rideau|va se lever|devient TSMC|Samsung|between|foundry|order|war|curtain|rises|will be The curtain rises on the foundry order war between TSMC and Samsung. La guerre des commandes de fonderie entre TSMC et Samsung commence.

이 시기까지 아이폰의 AP들을 세대 별로 정리해 보면 이렇게 되는데요. 중요하게 봐야 되는 점이 이 아이폰 6s 때입니다. ce|jusqu'à cette période|des iPhones|les processeurs|générations|par|en les organisant|en regardant|ainsi|cela devient|de manière importante|il faut voir|devient|point|ce|iPhone|6s|c'est le moment this|until time|iPhone's|APs|generation|by|organized|if you see|like this|it is|importantly|should be seen|being|point|this|iPhone|6s|at the time If we organize the iPhone's APs by generation up to this point, it looks like this. The important point to note is during the iPhone 6s. Si l'on organise les AP de l'iPhone par génération jusqu'à cette période, cela donne ceci. Un point important à noter est celui de l'iPhone 6s.

이 시기에 이르러서 그 유명한 칩 게이트 사건이 발생하게 됩니다. ce|à cette période|en arrivant|ce|célèbre|puce|gate|incident|va se produire|devient this|at time|arrives|that|famous|chip|gate|incident|occurs|happens At this time, the famous chip gate incident occurs. À ce stade, l'incident célèbre du chipgate se produit.

간단히 정리하면 6s에 들어간 A9 칩 중에 TSMC에서 제조한 칩을 쓴 아이폰에 비해 simplement|en résumant|dans le 6s|entré|A9|puce|parmi|chez TSMC|fabriquée|puce|utilisé|dans l'iPhone|par rapport à simply|summarizing|in the 6s|included|A9|chip|among|from TSMC|manufactured|chip|used|iPhone|compared to To summarize briefly, compared to iPhones that used chips manufactured by TSMC, the A9 chip used in the 6s... Pour résumer simplement, par rapport aux iPhones utilisant des puces A9 fabriquées par TSMC,

삼성에서 제조한 칩을 쓴 아이폰이 배터리 성능과 발열 면에서 성능이 나쁘더라는 뭐 그런 이야기죠. chez Samsung|fabriqué|puce|utilisé|iPhone|batterie|performance et|chaleur|en termes de|performance|était mauvais|quoi|ce genre de|c'est une histoire from Samsung|manufactured|chip|used|iPhone|battery|performance|heat|in terms of|performance|was poor|some|such|story There was a story that the iPhone using chips manufactured by Samsung had poor battery performance and heating issues. Il s'agit d'une histoire selon laquelle l'iPhone utilisant des puces fabriquées par Samsung avait de mauvaises performances en termes de batterie et de chaleur.

우선 이 사실관계에 대해서는 저는 다소 왜곡된 측면이 있었다고 판단 하는데, 그 부분은 우선 논외로 하고 d'abord|ce|fait|à propos de|je|quelque peu|déformé|aspect|j'ai dit qu'il y avait|jugement|en disant que|ce|partie|d'abord|hors de propos|et first|this|fact|regarding|I|somewhat|distorted|aspect|was|judgment|in|that|part|first|aside|doing First of all, I believe there was a somewhat distorted aspect to this fact, but let's set that aside for now. Tout d'abord, je pense qu'il y avait un certain aspect déformé concernant ce fait, mais je vais mettre cela de côté pour l'instant.

실제로 당시에는 아이폰에 대해 좋지 않은 여론이 형성되게 만들었던 그런 사건이었습니다. en fait|à l'époque|sur l'iPhone|à propos de|pas bon|mauvais|opinion|formé|qui a fait|ce genre de|c'était un incident actually|at that time|about the iPhone|regarding|negative|not|public opinion|formed|creating|such|incident In fact, at that time, it was an incident that led to negative public opinion about the iPhone. En réalité, c'était un événement qui a contribué à former une mauvaise opinion sur l'iPhone à l'époque.

이전 챕터에서 이 AP 파운드리가 양 사로 나눠진 것과 관련해 공급망 다변화라는 다소 거창한 단어를 이야기 했는데요. précédent|chapitre|ce|AP|fonderie|deux|entreprises|divisée|cela|en rapport avec|chaîne d'approvisionnement|diversification|quelque peu|grandiose|mot|parler|j'ai dit que previous|in the chapter|this|AP|foundry|both|companies|divided|regarding|related to|supply chain|diversification|somewhat|grand|word|talk|I mentioned In the previous chapter, I mentioned the somewhat grand term of supply chain diversification in relation to the fact that this AP foundry was divided between the two companies. Dans le chapitre précédent, j'ai mentionné le terme quelque peu grandiose de diversification de la chaîne d'approvisionnement en relation avec le fait que cette fonderie AP était divisée entre les deux entreprises.

지금에 와서 이 시기에 시간들을 떠올려 보면 애플 입장에서는 거대한 라이벌로 성장해 버린 삼성을 견제할 수밖에 없었던 상황이라 충분히 생각이 되죠. maintenant|arrivé à|ce|période|temps|rappeler|si on regarde|Apple|du point de vue de|énorme|en tant que rival|devenu|devenu|Samsung|contenir|ne pas avoir d'autre choix que|n'ayant pas|situation donc|suffisamment|pensée|c'est vrai que now|coming|this|at time|times|recalling|if|Apple|from the perspective|huge|as a rival|growing|having|Samsung|in check|only|not|situation|sufficiently|thought|is Looking back at this time now, it makes sense that Apple had to keep in check Samsung, which had grown into a huge rival. En y repensant maintenant, il est tout à fait compréhensible que, du point de vue d'Apple, la situation les ait contraints à contenir Samsung, qui était devenu un rival colossal.

때마침 터진 이 칩 케이트는 라이벌로 성장해 버린 삼성전자를 자사의 파운드리 업체에서 제외시킬 수 있는 아주 안성맞춤인 명분이 되었습니다. à ce moment-là|éclaté|ce|puce|Kate|en tant que rival|devenu|devenu|Samsung Electronics|de sa propre|fonderie|entreprise|exclure|pouvoir|capable|très|approprié|justification|devenu just in time|burst|this|chip|Kate|as a rival|growing|having become|Samsung Electronics|our|foundry|from the company|excluding|possibility|being|very|suitable|justification|became The timing of this chip crisis provided a perfect justification for excluding Samsung Electronics, which had grown into a rival, from their foundry partners. Le moment opportun de cette crise des puces a servi de justification parfaite pour exclure Samsung Electronics, devenu un concurrent, de son propre fournisseur de fonderie.

그렇게 삼성이 배제된 채, 그 다음 세대인 아이폰 7의 A10 칩은 이제 TSMC가 독점 생산 하게 되는데요. ainsi|Samsung|exclu|en étant|le|suivant|génération|iPhone|7|A10|puce|maintenant|TSMC|monopole|production|faire|c'est que like that|Samsung|excluded|in|that|next|generation|iPhone|7|A10|chip|now|TSMC|exclusively|producing|to|becomes Thus, with Samsung excluded, the next generation A10 chip for the iPhone 7 would be exclusively produced by TSMC. Ainsi, avec Samsung écarté, la puce A10 de la prochaine génération, l'iPhone 7, sera désormais produite en exclusivité par TSMC.

이 위기의 순간, 삼성의 대처는 어땠을까요? ce|crise|moment|Samsung|réponse|comment était this|crisis|moment|Samsung's|response|how was How did Samsung respond in this moment of crisis? Comment Samsung a-t-il réagi à ce moment de crise?

우선 삼성은 기술로 이 위기 상황을 극복하겠다는 내용의 입장을 매스컴을 통해 여러차례 밝혔습니다. d'abord|Samsung|avec la technologie|cette|crise|situation|surmonter|contenu|position|médias|à travers|plusieurs fois|a déclaré first|Samsung|with technology|this|crisis|situation|will overcome|content|position|through the media|through|several times|has stated First of all, Samsung has repeatedly stated through the media that it will overcome this crisis situation with technology. Tout d'abord, Samsung a déclaré à plusieurs reprises par le biais des médias qu'il surmonterait cette situation de crise grâce à la technologie.

그러더니 보란듯이 세계 최초로 10나노 양산에 돌입합니다. alors|en toute confiance|monde|premier|10 nanomètres|production|commence then|proudly|world|first|10-nanometer|mass production|begins Then, it boldly began mass production of 10-nanometer technology, the first in the world. Puis, il a commencé la production de masse de 10 nanomètres, devenant ainsi le premier au monde.

그러면서 기술로 위기 상황을 극복하겠다는 삼성의 발언이 정말 그대로 실현된 것처럼 보였죠. 그리고 이 파운드리 싸움에서 en même temps|avec la technologie|crise|situation|surmonter|de Samsung|déclaration|vraiment|tel quel|réalisé|comme|cela semblait|||| while|with technology|crisis|situation|overcoming|Samsung's|statement|really|as it is|realized|as if|seemed|and|this|foundry|battle As a result, it seemed that Samsung's statement about overcoming the crisis with technology was truly realized. Cela a donné l'impression que les déclarations de Samsung sur le fait de surmonter la crise grâce à la technologie se réalisaient vraiment.

삼성이 다시 유리한 위치를 선점하였다는 전망이 이어졌습니다. Samsung|à nouveau|avantageux|position|qu'il a pris|prévisions|ont continué Samsung|again|advantageous|position|has secured|outlook|continued Furthermore, forecasts continued that Samsung had once again secured a favorable position in the foundry battle. Et il a été prévu que Samsung avait de nouveau pris une position avantageuse dans cette bataille des fonderies.

어쩌면 이어지는 A11 칩의 수주를 삼성이 다시 가져올 수 있을지도 모른다는 기대가 점점 설득력을 얻게 되는데요. peut-être|suivant|A11|puce|commande|Samsung|encore|ramener|possibilité|peut-être|ne pas savoir|attente|de plus en plus|crédibilité|obtenir|mais perhaps|continuing|A11|chip's|order|Samsung|again|bringing|possibility|might|not known|expectation|increasingly|persuasive power|gaining|is Perhaps the expectation that Samsung might once again secure the orders for the A11 chip is gaining more credibility. Peut-être que l'espoir que Samsung puisse à nouveau obtenir des commandes pour la puce A11 qui suit devient de plus en plus convaincant.

뚜껑을 열어보니 막상 결과는 조금 달랐습니다. couvercle|en ouvrant|en réalité|résultats|un peu|étaient différents the lid|when I opened|actually|the result|a little|was different However, when the lid was opened, the actual results were somewhat different. En ouvrant le couvercle, le résultat s'est avéré un peu différent.

아이폰 8의 A11 칩 마저 오히려 10나노를 뒤늦게 완성한 TSMC의 품으로 가게 되면서, iPhone|8|A11|puce|même|plutôt|10 nanomètres|tardivement|terminé|TSMC|dans les mains|aller|en devenant iPhone|8|A11|chip|even|rather|10-nanometer|belatedly|completed|TSMC's|possession|going|while Even the A11 chip for the iPhone 8 ended up going to TSMC, which completed the 10-nanometer process late, La puce A11 de l'iPhone 8 a même fini par aller chez TSMC, qui a finalement terminé le processus de 10 nanomètres.

애플과 삼성 두 기업간에 묘한 긴장감이 흘렀습니다. Apple et|Samsung|deux|entre entreprises|étrange|tension|a coulé Apple|Samsung|two|between companies|subtle|tension|flowed leading to a peculiar tension between Apple and Samsung. Une étrange tension s'est installée entre Apple et Samsung.

그리고 이어지는 TSMC의 행보가 재밌는데요. 삼성보다 먼저 7나노 공정으로 가게 된 것이죠. et|suivant|TSMC|démarche|intéressant|que Samsung|d'abord|7 nm|processus|aller|devenu|c'est and|following|TSMC's|move|is interesting|than Samsung|earlier|7-nanometer|process|going|became|is And the subsequent moves by TSMC are interesting. They managed to move to the 7nm process before Samsung. Et la suite des actions de TSMC est intéressante. Ils ont réussi à passer à un processus de 7 nanomètres avant Samsung.

그렇게 7나노 공정을 먼저 완성시킨 탓에 그 다음 세대인 애플 A12 칩은 물론이고, ainsi|7 nm|processus|d'abord|terminé|à cause de|ce|suivant|génération|Apple|A12|puce|sans parler de like that|7-nanometer|process|first|completed|due to|that|next|generation|Apple|A12|chip|of course Because they completed the 7nm process first, not only the next generation Apple A12 chip, C'est grâce à l'achèvement précoce de ce processus de 7 nanomètres que le prochain génération, la puce Apple A12, ainsi que,

퀄컴의 스냅드래곤 855까지도 TSMC의 품에 안기게 되었죠. Qualcomm|Snapdragon|jusqu'à|TSMC|bras|être pris|devenu Qualcomm|Snapdragon|855|TSMC|embrace|being embraced|became but also Qualcomm's Snapdragon 855 ended up in TSMC's hands. le Snapdragon 855 de Qualcomm, ont également été accueillis par TSMC.

이 A12 칩의 경우, 올 2, 4분기부터 이미 양산에 돌입해있고, ce|A12|puce|cas|cette année|trimestre|déjà|production|commencé this|A12|chip|case|this|from the 4th quarter|already|to mass production|has entered In the case of the A12 chip, mass production has already started from the second and fourth quarters of this year, En ce qui concerne cette puce A12, la production de masse a déjà commencé au cours du deuxième trimestre de cette année.

스냅드래곤 855의 경우도 Snapdragon|855|dans le cas de Snapdragon|855|case In the case of Snapdragon 855, Dans le cas du Snapdragon 855,

삼성의 7나노 공정이 완성된 이후는 조금 달라질 수도 있겠지만, 그 전까지 TSMC가 단독 공급하는 것은 확실해 보입니다. de Samsung|7 nm|processus|terminé|après|un peu|changer|pourrait|mais|cela|jusqu'à|TSMC|seul|fournissant|cela|sûr|semble Samsung's|7-nanometer|process|completed|after|a little|will change|possibility|may be|that|until|TSMC|sole|supplying|thing|certain|seems it may change a bit after Samsung's 7nm process is completed, but until then, it seems certain that TSMC will be the sole supplier. il pourrait y avoir un changement après l'achèvement du processus 7 nm de Samsung, mais jusqu'à ce moment-là, il semble certain que TSMC sera le seul fournisseur.

여기까지가 현재의 내용이 되겠고, 바로 이 내용들이 삼성이 향후에도 TSMC에 밀리게 될 거라는 주장들이 나오게 된 그런 배경 인 셈이죠. jusqu'ici|actuel|contenu|sera|juste|ce|contenus|Samsung|à l'avenir|à TSMC|sera dépassé|sera|que|affirmations|apparaître|devenu|tel|contexte|qui|cela signifie up to this point|current|content|will be|right|this|contents|Samsung|in the future|to TSMC|falling behind|will|that|claims|coming out|become|such|background|in|sense This is the current situation, and it is the background for claims that Samsung will continue to lag behind TSMC in the future. Jusqu'ici, c'est le contenu actuel, et c'est précisément ce qui a conduit à des affirmations selon lesquelles Samsung sera dépassé par TSMC à l'avenir.

우선 TSMC의 경우 바로 7나노로 직행하였습니다. d'abord|de TSMC|cas|directement|en 7 nm|a pris la direction first|of TSMC|case|directly|to 7-nanometer|proceeded First of all, TSMC went straight to 7nm. Tout d'abord, TSMC est directement passé au 7 nm.

여기서 조금 주의해야 할 점이 있는데요. ici|un peu|devoir faire attention|à|point|mais here|a little|should be careful|to|point|is There is one point that needs a little attention here. Il y a un point sur lequel il faut faire attention ici.

몇 개의 기사들에서 TSMC가 10나노 공정을 "건너 뛰었다"는 문장을 찾을 수 있는데, "건너 뛰었다"는 이 워딩을 문자 그대로 quelques|articles|dans|TSMC|10 nanomètres|processus|sauter|a||phrase|trouver|possibilité|mais|sauter|a||ce|wording|lettre|littéralement |||TSMC|10-nanometer|process|skipping|jumped|||||||||||| In several articles, you can find the phrase that TSMC "skipped" the 10-nanometer process, but it would be better to interpret "skipped" not literally. On peut trouver dans quelques articles que TSMC a "sauté" le processus de 10 nanomètres, mais il est préférable de ne pas prendre cette formulation au pied de la lettre.

받아들이기보다는 "공정 투자를 최소화하고 7나노로 갔다." 이렇게 해석하는 것이 옳다는 점 정도 정리하면 좋을거 같구요. plutôt que de l'accepter|processus|investissements|minimiser et|vers 7 nanomètres|est allé|ainsi|interpréter|cela|juste que|point|environ|si on résume|ça serait bien|je pense rather than accepting|fair|investment|minimizing|to 7-nanometer|went|this way|interpreting|thing|is correct|point|degree|if summarized|would be good|I think It would be good to summarize that it means "minimized process investment and went to 7-nanometer." Il serait plus juste de l'interpréter comme "minimiser les investissements dans le processus et passer au 7 nanomètres."

반대로 삼성의 경우 TSMC와는 다르게 8나노 공정을 진행하였다는 점, 그리고 7나노 역시 공정 완성 시기를 약간 희생해서라도 en revanche|de Samsung|cas|par rapport à TSMC|différemment|8 nanomètres|processus|a été réalisé|point|et|7 nanomètres|aussi|processus|achèvement|période|légèrement|même en sacrifiant on the contrary|Samsung's|case|with TSMC|differently|8-nanometer|process|was carried out|point|and|7-nanometer|also|process|completion|timing|slightly|even at the cost of On the other hand, unlike TSMC, Samsung has proceeded with the 8-nanometer process, and even the 7-nanometer process was slightly sacrificed in terms of completion timing. À l'inverse, dans le cas de Samsung, il est important de noter qu'ils ont suivi le processus de 8 nanomètres, et que même le 7 nanomètres a été légèrement retardé.

TSMC보다 앞선 기술의 공정을 도입하려 하는 점, 이 두가지 점 정도를 삼성이 7나노가 늦었던 이유로 들 수 있겠습니다. que TSMC|avancée|technologique|processus|vouloir introduire|en train de|point|ce|deux|point|environ|Samsung|7nm|tardif|raison|mentionner|pouvoir|je pense que than TSMC|advanced|technology|process|trying to introduce|to|point|this|two|||Samsung|7-nanometer|was late|reason|can be|possibility|considered Samsung's delay in 7nm can be attributed to two main points: the attempt to adopt a process with technology ahead of TSMC. On peut dire que les raisons pour lesquelles Samsung a pris du retard sur le 7 nm sont principalement l'introduction de technologies de processus plus avancées que celles de TSMC.

그리고 바로 여기서 EUV에 대한 내용이 등장 해야 될것 같은데요. et|juste|ici|sur l'EUV|concernant|contenu|apparition|devoir|cela devrait|je pense and|right|here|about EUV|regarding|content|appears|should|be|I think And right here, I think we need to discuss EUV. Et c'est ici que le sujet de l'EUV devrait apparaître.

당장의 수주에서 약간의 희생을 감수하고서라도 완성하려 했던 이 7나노 EUV 공정이 immédiat|commandes|un peu de|sacrifices|même en acceptant|vouloir achever|ayant|ce|7nm|EUV|processus immediate|from the order|slight|sacrifice|even if I have to endure|to complete|was|this|7-nanometer|EUV|process The 7nm EUV process, which they aimed to complete even at the cost of some immediate orders, Ce processus 7 nm EUV, qui a été réalisé en acceptant quelques sacrifices dans les commandes immédiates,

현재 TSMC의 브루아르곤 액침노광 멀티 패터닝 조합에 비해 그럴 만한 장점이 있기 때문일 텐데요 actuellement|de TSMC|Brueghel|lithographie par immersion|multi|motif|combinaison|par rapport à|cela|digne de|avantages|être|raison|je pense que currently|TSMC's|bruaragon|immersion lithography|multi|patterning|combination|compared to|that|worthy|advantage|exists||is likely has significant advantages compared to TSMC's Brueggen immersion lithography multi-patterning combination. doit avoir des avantages par rapport à la combinaison de lithographie par immersion à argon de TSMC.

우선 반도체를 만드는 과정을 정리해 보면, 이 많은 과정 중에 가장 중요한 부분 중에 하나가 이 파란색 박스 안에 이 웨이퍼에 회로를 새기는 작업이다. d'abord|les semi-conducteurs|fabriquer|le processus|résumer|si on regarde|ce|nombreux|processus|parmi|le plus|important|partie|parmi|l'un des|ce|bleu|boîte|à l'intérieur|ce|sur le wafer|circuits|graver|c'est un travail first|semiconductor|making|process|organizing|if|this|many|processes|among|most|important|part||one|this|blue|box|inside||on the wafer|circuit|engraving|task First, if we summarize the process of making semiconductors, one of the most important parts among all these processes is the work of etching circuits onto the wafer inside this blue box. Tout d'abord, si nous résumons le processus de fabrication des semi-conducteurs, l'une des parties les plus importantes parmi tous ces processus est le travail de gravure des circuits sur cette plaquette dans cette boîte bleue.

뭐 이렇게 이야기해 볼 수 있겠죠. eh bien|ainsi|dire|voir|possibilité|je suppose what|like this|we can talk|we can|possibility|be We could say something like this. On pourrait dire cela comme ça.

위에서 언급한 액침노광 멀티패터닝과 EUV가 ci-dessus|mentionné|immersion lithographie|multi-patterning et|EUV above|mentioned|immersion lithography|multi-patterning|EUV The immersion lithography multi-patterning and EUV mentioned above, Les technologies mentionnées ci-dessus, la lithographie par immersion multi-patterning et l'EUV,

바로 이 부분에서 적용되는 기술들입니다. juste|cette|partie|appliquées|ce sont des technologies right|this|in part|applied|technologies are the technologies applied in this part. sont précisément celles qui s'appliquent à cette partie.

먼저 TSMC의 7나노 기술과 관련해 그 원리에 대해 간단히 설명하자면, 우선 웨이퍼 위에 회로를 새기는 이 노광의 과정 중에 d'abord|de TSMC|7 nanomètres|technologie et|concernant|le|principe|à propos de|brièvement|si je devais expliquer|d'abord|wafer|sur|circuits|gravant|ce|lithographie|processus|pendant first|TSMC's|7-nanometer|technology|regarding|its|principle|about|briefly|if I explain|first|wafer|on|circuit|etching|this|lithography|process|during First, to briefly explain the principle related to TSMC's 7-nanometer technology, during the photolithography process of etching circuits onto a wafer, Tout d'abord, en ce qui concerne la technologie 7 nanomètres de TSMC, pour expliquer brièvement son principe, pendant le processus de lithographie où les circuits sont gravés sur le wafer,

이 불화아르곤에서 나오는 광선으로는 공정을 미세화하는 데에는 한계가 있습니다. ce|à partir de l'argon fluoré|émis|avec ce faisceau|processus|miniaturisant|pour|limites|il y a this|from fluorinated argon|coming out|with the beam|process|miniaturizing|in|limitations|exist the light emitted from the fluorine argon has limitations in miniaturizing the process. il y a des limites à la miniaturisation des processus avec la lumière provenant de l'argon fluoré.

바로 파장이 크기 때문인데요. 이 한계를 극복하여 더 미세한 패턴을 새기기 위해 c'est|longueur d'onde|grande|c'est parce que|cette|limite|en surmontant|plus|fines|motifs|gravure| right|wavelength|size|is because|this|limit|overcoming|more|fine|pattern|engraving|in order to This is due to the large wavelength. To overcome this limitation and etch finer patterns, C'est en raison de la grande longueur d'onde. Pour surmonter cette limite et graver des motifs plus fins,

중간에 액체 층을 추가해 파장의 크기를 줄이는 방식이 액침 노광 입니다. 이 기술을 통해 100나노를 훌쩍 넘는 파장을 효과적으로 줄이게 되는 거죠. au milieu|liquide|couche|en ajoutant|longueur d'onde|taille|réduisant|méthode|immersion|lithographie|c'est|cette|technologie|à travers|100 nanomètres|largement|dépassant|longueur d'onde|efficacement|en réduisant|devenant|n'est-ce pas in the middle|liquid|layer|by adding|wavelength|size|reducing|method|immersion|lithography||this|technology|through|100 nanometers|significantly|exceeding|wavelength|effectively|reducing|becomes|you see the method of adding a liquid layer in between to reduce the wavelength is called immersion lithography. This technology effectively reduces wavelengths that exceed 100 nanometers. on ajoute une couche liquide au milieu pour réduire la taille de la longueur d'onde, ce qui est la lithographie immersion. Grâce à cette technologie, on parvient à réduire efficacement des longueurs d'onde bien supérieures à 100 nanomètres.

38나노 정도 선까지 개선이 되는데요. 그렇더라도 10나노, 7나노의 공정 미세도와는 괴리감이 있죠. 38 nanomètres|environ|jusqu'à|amélioration|cela devient|même si|10 nanomètres|7 nanomètres|processus|finesse|écart|il y a 38 nanometers|approximately|up to|improvement|is possible|even so|10 nanometers|7 nanometers|process|fineness|gap|exists It can be improved to about 38 nanometers. Even so, there is a gap compared to the process fineness of 10 nanometers and 7 nanometers. Il y a une amélioration jusqu'à environ 38 nanomètres. Cela dit, il y a un écart avec la finesse de processus de 10 nanomètres et 7 nanomètres.

여기에 멀티 패터닝 이라는 기술이 더해지게 됩니다 ici|multi|motif|qui s'appelle|technologie|sera ajoutée|cela devient here|multi|patterning|called|technology|will be added|becomes Here, a technology called multi-patterning will be added. À cela s'ajoute une technologie appelée multi-patterning.

TSMC가 바로 이 기술들을 통해 7나노까지 구현을 하게 된 것이죠. TSMC|juste|ces|technologies|à travers|jusqu'à 7 nanomètres|réalisation|faire|devenu|c'est TSMC|directly|this|technologies|through|up to 7-nanometer|implementation|able to|become|thing TSMC has implemented this technology to achieve 7 nanometers. C'est grâce à ces technologies que TSMC a pu réaliser des processus de 7 nanomètres.

그런데 이와 같은 멀티 패터닝 방식에는 문제가 있습니다. mais|cette|même|multi|motif|méthode|problème|il y a but|this|same|multi|patterning|method|problem|exists However, there are issues with this multi-patterning method. Cependant, cette méthode de multi-patterning présente des problèmes.

우선 이 사진을 보시면 10나노에서 7나노로 옮겨지는 과정에서 노광을 하는 과정이 더욱 더 복잡해지고, d'abord|cette|photo|si vous regardez|de 10 nanomètres|à 7 nanomètres|en train de passer|dans le processus|lithographie|en train de faire|processus|encore|plus|devenant complexe first|this|photo|if you look|from 10 nanometers|to 7 nanometers|being transferred|in the process|lithography|that|process|more|more|complicated First of all, if you look at this picture, you can see that the process of moving from 10 nanometers to 7 nanometers becomes increasingly complex during the exposure process. Tout d'abord, si vous regardez cette photo, vous verrez que le processus de photolithographie devient de plus en plus complexe lors du passage de 10 nanomètres à 7 nanomètres,

산술적으로도 이 횟수가 기하급수적으로 증가하는 것을 볼 수 있죠. arithmétiquement aussi|ce|nombre de fois|exponentiellement|en train d'augmenter|cela|voir|possibilité|n'est-ce pas arithmetically|this|number of times|exponentially|increasing|thing|see|possibility|is Mathematically, you can also see that the number of times this occurs increases exponentially. et on peut également constater que ce nombre augmente de manière exponentielle.

이렇게 멀티 패터닝을 통한 공정 미세화에는 한계가 있습니다. ainsi|multi|motif|à travers|processus|miniaturisation a|limites|il y a like this|multi|patterning|through|process|miniaturization|limitations|exists There are limits to the process miniaturization through multi-patterning. Il y a des limites à la miniaturisation des processus par le biais du multi-patterning.

기본적으로 생산 속도가 느려지고, 이 패턴이 계속 될수록 미세한 오차들이 중첩이 되면서 해상도가 떨어지게 되는데요. fondamentalement|production|vitesse|ralentissant|ce|motif|continuellement|tant que|petites|erreurs|superposition|en train de se produire|résolution|en train de diminuer|mais basically|production|speed|is slowing down|this|pattern|continuously|as|minute|errors|overlapping|while|resolution|decreases|happens Basically, the production speed slows down, and as this pattern continues, small errors accumulate, leading to a decrease in resolution. Fondamentalement, la vitesse de production ralentit, et à mesure que ce motif se répète, de petites erreurs s'accumulent, ce qui réduit la résolution.

이제 이 시점에서 EUV에 대한 이야기를 시작해야 할 것 같습니다. maintenant|ce|à ce point|sur l'EUV|concernant|parler|devoir commencer|faire|chose|il semble que now|this|at point|about EUV|regarding|story|should start|to|thing|seems I think it's time to start talking about EUV. Il semble que nous devrions commencer à parler de l'EUV à ce stade.

EUV는 극자외선이란 뜻이죠. 그 밖에 복잡한 설명이 필요 없이 그 자체로 10나노 대의 파장을 갖습니다. l'EUV|qui signifie ultraviolets extrêmes|c'est|cela|en dehors de|complexe|explication|nécessaire|sans|cela|par lui-même|10 nanomètres|gamme|longueur d'onde|possède EUV|extreme ultraviolet|means|that|outside|complex||necessary|without|that|in itself|10 nanometer|range|wavelength|has EUV stands for extreme ultraviolet. Without needing a complicated explanation, it has a wavelength of 10 nanometers. EUV signifie ultraviolets extrêmes. En dehors de cela, sans explication complexe, il a lui-même une longueur d'onde de 10 nanomètres.

따라서 여러 가지 문제점을 유발하는 파장의 크기를 줄이기 위한 이 별도의 보완 작업들이 현저히 줄어들게 되죠. donc|plusieurs|types|problèmes|causant|longueur d'onde|taille|réduire|pour|ce|séparé|complément|travaux|considérablement|réduire|cela devient therefore|various|kinds|problems|causing|wavelength|size|to reduce|for|this|separate|supplementary|tasks|significantly|will decrease|becomes Therefore, the separate supplementary efforts to reduce the wavelength that causes various issues will significantly decrease. Par conséquent, ces travaux de complément distincts pour réduire la taille de la longueur d'onde, qui provoquent divers problèmes, vont considérablement diminuer.

실제로 액침노광과 멀티 패터닝 조합과 en fait|lithographie par immersion et|multi|motif| actually|immersion lithography|multi|patterning|combination In fact, the combination of immersion lithography and multi-patterning, En fait, la combinaison de la lithographie par immersion et du multi-patterning et

EUV를 통한 각각의 결과를 살펴보면 왜 삼성이 공정이 늦는 것을 감수하면서까지 EUV 도입을 기다렸나 하는 부분에 대해 par EUV|à travers|chaque|résultat|en examinant|pourquoi|Samsung|le processus|tardant|cela|même en acceptant|EUV|l'introduction|j'ai attendu|en|partie|à propos de EUV|through|each|result|if we look at|why|Samsung|process|delayed|thing|while enduring|EUV|introduction|waited|that|part|about Looking at the results through EUV, one can understand why Samsung was willing to wait for the introduction of EUV despite the delays in the process. En examinant les résultats obtenus grâce à l'EUV, on peut comprendre pourquoi Samsung a attendu l'introduction de l'EUV, même en acceptant des retards dans le processus.

공감할 수 있겠는데요. je peux comprendre|pouvoir|je pense empathize|can|with I can empathize with that. On peut en effet le comprendre.

우선 무엇보다 EUV 광원의 출력, 그리고 가동률. 대표적으로 이렇게 두 가지 점을 들 수 있겠는데요. d'abord|surtout|EUV|de la source lumineuse|puissance|et|taux d'utilisation|en tant qu'exemple|ainsi|deux|choses|points|mentionner|pouvoir|je pense first|above all|EUV|light source|output|and|operating rate|typically|like this|two|things||to mention|possibility|there First and foremost, we can mention two key points: the output of the EUV light source and its operational efficiency. Tout d'abord, il y a la puissance de la source EUV et le taux d'utilisation. On peut citer ces deux points comme étant représentatifs.

광원출력 관련해서는 이 출력이 높을수록 더 빠르게 생산이 가능하겠죠. 이 내용은 시간당 생산 속도와 관련이 되고 puissance de la source lumineuse|en ce qui concerne|cette|puissance|plus elle est élevée|plus|rapidement|production|cela sera possible|ce|contenu|par heure|production|vitesse|en relation|et light source output|regarding|this|output|the higher|more|quickly|production|would be possible|this|content|per hour|production|speed|related|is Regarding the light source output, the higher the output, the faster the production can be, which relates to the production speed per hour. Concernant la puissance de la source, plus cette puissance est élevée, plus la production peut être rapide. Cela est lié à la vitesse de production par heure.

가동률 관련해서는 이 속도로 얼만큼 계속해서 가동할 수 있냐는 뭐 그런 이야기겠죠. taux d'utilisation|en ce qui concerne|ce|vitesse|combien|en continu|pouvoir faire fonctionner|possibilité|est-ce que|quoi|ce genre de|cela doit être une histoire operating rate|regarding|this|speed|how much|continuously|operating|able to|is|what|such|story Regarding the utilization rate, it's about how long we can continue operating at this speed. En ce qui concerne le taux d'utilisation, c'est une question de savoir combien de temps nous pouvons continuer à fonctionner à cette vitesse.

문제는 이 부분이 삼성만 열을 낸다고 얻을 수 있는 그런 부분이 아니고, 바로 EUV 노광 장비 를 만드는 업체가 따라와 줘야 하는데 le problème est que|cette|partie|seulement Samsung|chaleur|en disant que|obtenir|possibilité|pouvant|ce genre de|partie|pas|juste|EUV|lithographie|équipements|complément d'objet direct|fabriquant|entreprise|suivre|devoir|mais the problem|this|part|only Samsung|heat|generating|obtaining|possibility|being|such|part|not|right|EUV|lithography|equipment|(object marker)|making|company|following|should| The problem is that this is not something that Samsung can achieve alone; the companies that manufacture EUV lithography equipment need to keep up. Le problème, c'est que cette partie ne peut pas être obtenue uniquement par les efforts de Samsung, et que les fabricants d'équipements de lithographie EUV doivent également suivre.

삼성 입장에서는 우선적으로 이 업체가 제공하는 Samsung|du point de vue|en priorité|ce|entreprise|fournissant Samsung|from the perspective|as a priority|this|company|providing From Samsung's perspective, they must first consider the performance of the EUV machines provided by these companies. Du point de vue de Samsung, il est prioritaire de considérer

현재 시점의 EUV 기계 성능을 고려해야겠죠. 그리고 계속해서 개선된 제품이 나올 것이기 때문에 어느 시점에 actuel|point de vue|EUV|machines|performance|je devrais considérer|et|en continu|améliorés|produits|sortir|cela|parce que|quel|moment current|at the time|EUV|machine|performance|should be considered|and|continuously|improved|product|coming out|||at some|point in time And since improved products will continue to be released, at some point, les performances des machines EUV fournies à ce moment-là. Et comme des produits améliorés continueront à sortir, à un certain moment,

이 장비들을 구매 하느냐 하는 이 구매 시기에 대한 고민이 있겠는데요. 대당 가격이 약 1500억에서 2000억에 다르기 때문에 무턱대고 ce|équipements|achat|faire|qui|ce|achat|moment|concernant|préoccupations|il y aura|par unité|prix|environ|150 milliards à|200 milliards|différent|parce que|sans réfléchir this|equipment|purchase|whether|regarding|this|purchase|timing|about|concern|there is|per unit|price|approximately|from 150 billion|to 200 billion|different|because|recklessly There may be concerns about whether to purchase these equipment and the timing of the purchase. Since the price per unit varies from about 150 billion to 200 billion, it is not easy to buy multiple units without careful consideration. Il y a des réflexions sur le moment d'acheter ces équipements. Comme le prix par unité varie entre 1500 et 2000 milliards, il est difficile de

여러대를 구매하기도 어려울 뿐만 아니라, 이 한정된 공급이 다른 업체로 가지 않도록 선점해야하는 부분도 있기 때문에 삼성 입장에서는 plusieurs|acheter|difficile|seulement|mais aussi|cette|limitée|approvisionnement|autres|entreprises|aller|afin de ne pas|devoir s'approprier|partie aussi|il y a|parce que|Samsung|du point de vue multiple units|purchasing|difficult|only|not|this|limited|supply|other|companies|go|not|need to secure|aspect|being|because|Samsung|from the perspective Moreover, there is a need to secure this limited supply so that it does not go to other companies, which makes it a difficult decision for Samsung. acheter plusieurs unités sans réfléchir, et il y a aussi la nécessité de s'assurer que cette offre limitée ne soit pas prise par d'autres entreprises, donc du point de vue de Samsung,

여러모로 어려운 결정의 연속이 되겠습니다. de plusieurs manières|difficile|décisions|enchaînement|cela sera in many ways|difficult|of decisions|continuous|will be In many ways, it will be a continuous series of difficult decisions. cela représente une série de décisions difficiles.

아서 살펴본 것처럼 같은 7나노여도 기존의 방식과 EUV 방식 패턴의 충실도가 굉장히 다르죠. donc|examiné|comme|même|7 nm|existant|méthode et|EUV|méthode|des motifs|fidélité|très|c'est différent as|examined|like|same|7-nanometer|existing|method|EUV|method|pattern's|fidelity|very|different As we have seen, even with the same 7nm process, the fidelity of the existing method and the EUV method is very different. Comme nous l'avons examiné, même avec la même technologie de 7 nanomètres, la fidélité des motifs entre la méthode traditionnelle et la méthode EUV est très différente.

물론 EUV를 통한 제작이 코스트가 비싼 것은 사실입니다. 허나 기존 방식의 경우는 이 공정이 미세화 되면 될수록 bien sûr|par EUV|à travers|la production|le coût|cher|c'est|c'est vrai|mais|ancien|méthode|dans le cas|cette|ce processus|miniaturisation|si cela devient|plus cela devient of course|EUV|through|manufacturing|cost|expensive|is|true|however|existing|method|case|this|process|miniaturization|becomes|as Of course, it is true that manufacturing through EUV is expensive. However, in the case of existing methods, as this process becomes more refined, Il est vrai que la fabrication par EUV est coûteuse. Cependant, dans le cas des méthodes traditionnelles, plus ce processus se miniaturise,

생산 속도와 패턴의 충실도 면에서 손해를 보기 때문에 이 가격적인 부분이 일정 부분 상쇄되고, 광원의 출력과 가동률과 같은 부분은 앞으로 점차 production|vitesse et|des motifs|fidélité|en termes de|perte|voir|parce que|cette|prix|partie|certain|partie|compensée|de la source lumineuse|puissance et|taux d'utilisation et|comme|partie|à l'avenir|progressivement production|speed|of the pattern|fidelity|in terms of|loss|seeing|because|this|price|aspect|certain|part|offset|of the light source|output|operating rate|such as|aspect|in the future|gradually there are losses in terms of production speed and pattern fidelity, so this cost aspect is somewhat offset, and aspects like the output and utilization rate of the light source are areas that can gradually plus on subit des pertes en termes de vitesse de production et de fidélité des motifs, ce qui compense en partie ce coût, et des aspects comme la puissance et le taux d'utilisation de la source lumineuse peuvent progressivement

개선이 될 수 있는 그런 부분들이기 때문에 장기적인 관점에서 EUV로의 전환을 빠르게 이루어낸 업체의 전망이 밝다 이렇게 평가할 수 있겠죠. ||possibilité|||||||||||||||||je suppose improvement|can|possibility|be|such|parts|because|long-term|perspective|to EUV|transition|quickly|achieved|company's|outlook|bright|like this|evaluate|possibility|be be improved in the future, so from a long-term perspective, companies that quickly transition to EUV can be evaluated as having a bright outlook. s'améliorer, donc d'un point de vue à long terme, on peut dire que les entreprises qui ont rapidement effectué la transition vers l'EUV ont un avenir prometteur.

그리고 여기서부터는 이 공정 도입과 관련된 뉴스에 귀를 기울이면 좋을 것 같은데요. et|à partir d'ici|cette|processus|introduction et|lié à|nouvelles|oreilles|si vous écoutez|bon|chose|je pense and|from here|this|process|introduction|related|news|ear|pay attention to|good|thing|seems And from here, it would be good to pay attention to news related to the introduction of this process. Et à partir de là, il serait bon de prêter attention aux nouvelles liées à l'introduction de ce processus.

현재까지는 삼성이 가장 빨라 보이죠. 물론 공정의 완성 시점만을 근거로 jusqu'à présent|Samsung|le plus|rapide|il semble|bien sûr|du processus|achèvement|uniquement le moment|sur la base de until now|Samsung|most|fast|seems|of course|process|completion|only at the time|as a basis So far, Samsung seems to be the fastest. Of course, this is based solely on the completion timeline of the process. Jusqu'à présent, Samsung semble être le plus rapide.

삼성이 앞으로의 파운드리 사업에서 무조건 잘될 것이다. 이렇게 이야기하는 것은 어렵겠지만, Samsung|futur|fonderie|dans les affaires|sans condition|réussir|cela va|ainsi|dire|cela|cela va être difficile Samsung|future|foundry|in the business|unconditionally|will succeed|will be|like this|talking|thing|is difficult It would be difficult to say that Samsung will definitely succeed in its future foundry business, Il est difficile de dire que Samsung réussira nécessairement dans son activité de fonderie à l'avenir,

적어도 TSMC와의 싸움에서 유리한 고지를 점령할 수 있을 것이라는 전망에는 힘을 실어 주기에 충분한 내용이라 할 수 있겠습니다. au moins|contre TSMC|dans la lutte|avantageux|position|occuper|pouvoir|il y aura|cela|prévisions|force|donner|pour|suffisant|contenu que|faire|pouvoir|je dirais at least|with TSMC|in the fight|advantageous|position|occupying|possibility|be|that|outlook|strength|giving|to|sufficient|content|to|possibility|be but at least it can be said that the outlook is strong enough to support the idea that it can secure a favorable position in the battle against TSMC. mais on peut dire que les perspectives sont suffisamment solides pour affirmer qu'ils pourront au moins occuper une position avantageuse dans la lutte contre TSMC.

오늘 함께 나눈 이 파운드리 시장과 관련된 이야기가 사실은 차세대 엑시노스 9820, aujourd'hui|ensemble|partagé|ce|fonderie|marché et|lié|histoire|en fait|prochaine génération|Exynos today|together|shared|this|foundry||related|story|actually|next generation|Exynos The discussion we had today about the foundry market is actually related to the next-generation Exynos 9820, La discussion que nous avons eue aujourd'hui sur le marché des fonderies concerne en réalité le prochain Exynos 9820,

스냅드래곤 855, 그리고 애플의 A13 칩 으로 이어지는 아주 중요한 내용이 되기 때문에 다소 재미없는 내용이 될 것을 감수하고 정리해 보았는데요 Snapdragon|et|d'Apple|A13|puce|par|qui suit|très|important|contenu|devenir|parce que|quelque peu|ennuyeux|contenu|devenir|cela|en acceptant|résumer|j'ai essayé Snapdragon|and|Apple's|A13|chip|with|following|very|important|content|becoming|because of|somewhat|uninteresting|content|will be|thing|accepting|organizing|I have This will be a rather important topic as it leads to Snapdragon 855 and Apple's A13 chip, so I have summarized it, accepting that it might be somewhat boring. Il s'agit d'un contenu très important qui mène au Snapdragon 855 et au chip A13 d'Apple, donc j'ai pris le risque de le résumer, même si cela pourrait être un peu ennuyeux.

관련 내용이 필요하셨던 분들께 조금이나마 의미 있는 영상이 되었으면 하는 바람이 있습니다. lié|contenu|dont vous aviez besoin|à ceux|un peu|signification|qui a|vidéo|j'espère que cela serait|que|souhait|il y a related|content|needed|to those|even a little|meaningful|having|video|would be|that|hope|exists I hope this video has been somewhat meaningful for those who needed related information. J'espère que cela a été une vidéo significative pour ceux qui en avaient besoin.

자 오늘도 행복한 하루 보내시구요. 다음 시간에 다시 찾아뵙겠습니다 alors|aujourd'hui encore|heureux|journée|passez|prochaine|fois|encore|je vous retrouverai now|today also|happy|day|have|next|time|again|I will visit you So, have a happy day today, and I will see you again next time. Alors, passez une journée heureuse aujourd'hui. Je vous retrouverai la prochaine fois.

오늘도 시청해 주셔서 진심으로 감사합니다. aujourd'hui encore|regarder|pour avoir|sincèrement|merci today|watching|for|sincerely|thank you Thank you sincerely for watching today. Merci beaucoup d'avoir regardé aujourd'hui.

SENT_CWT:AO6BvvLW=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.04 en:AO6BvvLW fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=1.67%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=1454 err=5.98%)