×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

취재파일K, 취재파일K : ATM 얼굴 인식 도입 하자는데...

취재파일K : ATM 얼굴 인식 도입 하자는데...

[게시 시간: 2013. 09. 27.]

<프롤로그> <녹취> 홍덕기(경찰청 방범계장/2009.01.17) : "ATM기를 이용해서 현금을 인출하려는 시도가 좌절됨으로써 범행 예방 및 검거에 효과가 있습니다..." <녹취> 경찰청 관계자 : "중요한 것은 예산 부분이 들어가는 거고 금융권에서 직접 해야 되는 부분인데 업계가 반대를 하니까..." <녹취> 금감원 관계자 : "감독 당국은 그냥 해라 마라 말 한마디 하면 될 거 같지만 금융권에서 받아들이기엔 현실적인 문제도..." <녹취> 은행 고객 : "불편보다도 범죄 예방하는 차원에서..." <앵커 멘트> 현금인출기, 참 편리하죠?

하지만, 범죄에 악용되는 사례도 그만큼 늘고 있습니다.

비밀번호만 알아내면 쉽게 돈을 빼낼 수 있는데다, 범인들이 대부분 얼굴을 가리는데 잡기가 쉽지 않습니다.

잇단 강력사건에 정부는 얼굴 인식이 되지 않으면 현금 인출이 안되도록 하는 보안 장치를 도입하겠다고 밝힌 바 있는데요.

4년이 지나도록 이뤄지지 못하고 있습니다.

왜 그런걸까요.

<리포트> 20대 후반의 남자가 모자를 쓰고 현금을 인출하러 인출기 앞에 섭니다.

하지만 돈은 나오지 않습니다.

<녹취> 안내 멘트 : "예금자 보호를 위하여 얼굴 가림을 확인해주시고 다시 거래하여 주십시요" 이번엔 마스크를 끼고 다시 현금 인출을 시도해 봅니다.

하지만 결과는 마찬가지.

<녹취> "얼굴 가림을 확인해주시고 다시 거래하여 주십시요" 이 현금인출기엔 범죄 예방을 위한 새 보안 프로그램이 깔려 있습니다.

신분을 숨기려 어떤 방식으로든 얼굴을 가리면 인출이 차단되는 방식입니다.

<인터뷰> 정윤석(프로그램 개발 회사 관계자) : "범죄자들이 현금 인출을 하기 위해 CD 기를 많이 이용하고 있습니다. 그런 부분들을 방지하기 위해 얼굴을 가리거나 마스크, 모자, 선글라스 등으로 얼굴을 가려서 신분 확인이 안되면 현금 인출이 안되게끔" 이 시스템은 현재 전국에서 한 곳에만 설치돼 시범 운영 중입니다.

사용해본 시민들의 반응, 대체로 긍정적입니다.

특히 범죄에 취약한 여성들은 적지 않은 예방 효과를 기대하는 눈치입니다.

<인터뷰> 이숙경(직장인) : "많은 부분들이 위험에 노출돼 있기 때문에 선 예방하는 차원에서는 상당히 효과적이라고 생각합니다 다소 불편할지라도...이런게 생기면 그런 일을 하는 사람도 좀 하다가 멈추지 않을까 브레이크가 하나 더 생기지 않을가 그렇게 생각합니다" <인터뷰> 김우진(직장인) : "카드가 없어졌을 때 찾을 수 있는 기회가 생기잖아요 그런 면에서 ...(좀 귀찮을 거 같지 않으세요?) 사고가 많으니까 전 나은거 같애요..." 물론, 불편함이 없진 않습니다.

마스크나 모자는, 물론 벗어야 합니다.

목도리가 일부라도 얼굴을 가리면 역시 인출이 되지 않습니다.

겨울철 다소의 불편함이 예상됩니다.

그래도 범죄 예방이 우선이라는 의견이 많은 편입니다.

<인터뷰> 채무신(60대/노인) : "아니 불편보다도 범죄 예방 차원에서는 잘 하는 거죠. 좋은 일이에요...." <녹취> 뉴스멘트(2009.01.25) : "경기도 군포에서 실종됐던 여대생이 끝내 숨진 채 발견됐습니다. 경찰이 유력한 용의자를 붙잡았습니다." <녹취> "강 씨는 여대생을 살해하고 암매장한 뒤 신용카드를 빼앗아 현금 70만원을 인출했습니다...." 5년전, 전국을 공포로 몰아 넣었던 강호순 연쇄 살인사건.

당시 7명의 부녀자를 연쇄살인한 강호순, 납치한 군포 여대생에게서 신용카드를 빼앗은 뒤 현금을 빼내 도피행각을 벌였습니다.

현금 인출기 앞에서 모자와 가발, 마스크를 쓰는 수법으로 무려 37일 동안 경찰의 추적을 따돌렸습니다.

그 즈음, 비슷한 유형의 현금인출 강력범죄가 잇따르자 정부와 경찰엔 비상이 걸렸습니다.

여론 악화 속에 경찰과 금융기관 등이 모여 범죄예방 합동대책회의를 엽니다.

그리고, 현금 인출기에 안전 장치를 도입하는 방안을 서둘러 발표하게 됩니다.

<녹취> 뉴스 멘트 : "마스크나 모자를 쓰면 현금 인출기에서 돈을 찾을 수 없도록 하는 방안이 추진됩니다...." <녹취> 홍덕기(당시 경찰청 방범계장) : "atm기를 이용해서 현금을 인출하려는 시도가 좌절됨으로써 범행 예방 및 검거에 효과가 있습니다..." 당시 경찰은 은행연합회에 얼굴인식 프로그램의 도입을 요청했습니다.

보안 회사들과 대학이 산학협력을 통해 관련 기술 개발에 나섰고, 2010년 말 몇몇 업체가 프로그램 개발에 성공합니다.

<인터뷰> 김재희(연세대학교 교수) : "범죄자의 불법적인 사용을 우리가 못하게 하는 것도 중요하지만 정상적인 사용자가 시스템의 오동작에 의해서 정상적인 사용을 못하게 된 경우 이런 불편함을 해소시키기 위해서..." 해당 업체들은 곧바로 정부에 공문을 보내 프로그램 테스트와 시범 실시를 요청했습니다.

하지만, 금융감독원의 답은 도입이 필요하긴 하지만 은행측에서 자율적으로 판단할 사안이라는 것이었습니다.

이렇듯, 보안시스템 도입이 미뤄지고 있는 사이 부녀자와 노부부 등을 상대로 한 비슷한 유형의 현금인출 범죄는 최근까지도 끊이질 않고 있습니다.

<녹취> 뉴스 멘트(2012.) : "대낮에 운동을 마치고 차에 타려던 50대 여성을 2인조 강도가 납치해 끌고 다니다가 돈을 뺏은 뒤 달아났습니다..." <녹취> 뉴스멘트(2012.05.05) : "이 남성은 또다른 여성을 납치해 현금 카드를 빼앗고는 백만원을 인출했습니다..." 그러면, 도입을 공언했던 경찰은 왜 미루고 있는 것일까?

<녹취> 경찰청 관계자 : "결국 중요한 것은 예산 부분이 들어가는 거고 또 이게 운영을 해야 될 부분은 어느 정도는 금융권에서 직접 해야 되는 부분인데 담당 업계가 반대를 하니까 끝까지 하지 못하고 중간에 막힌 아이디어가 된 거죠..." 새로 개발된 얼굴 인식 시스템은 현금인출기 자체를 바꾸는 것이 아니라 프로그램만 설치하면 됩니다. 다만, 은행마다 인출기 설치가 늘어나고 있어 비용 부담이 없을 순 없습니다. 전국의 현금인출기에 새 보안 장치를 추가할 경우 드는 비용은, 은행당 평균 70억원 가량으로 추산됩니다.

<녹취> 금감원 관계자 : "감독 당국은 그냥 해라 마라 말 한마디 하면 될 거 같지만 금융권에서 받아들이기엔 현실적인 문제로...이게 비용이 사실은 적잖게 드는 건데 이제 비용 효과를 안 따져 볼 수는 없겠죠..." 요즘 시내에서 흔히 볼 수 있는 간이 현금인출기입니다.

공중전화 부스를 개조해 만들었습니다.

고객들은 굳이 은행까지 가지 않아도 웬만한 업무를 볼 수 있습니다.

<인터뷰> 이용 고객 : "지나가다가 필요할 때, 급할 때 들어와서 이렇게 제가 사용할 수 있으니까 편하게 써요 시간에 관계없이.." 이처럼 대부분의 금융업체들은 지점은 물론 관공서나 대형 상가, 고속도로 휴게소, 편의점 등으로 현금인출기 설치를 급속히 확대해 나가고 있습니다.

명분은 고객들의 편의, 물론 영업이익 신장이 주목적입니다.

예대 마진과 수수료등으로 연간 수조원 대의 수익을 올리는 은행들.

하지만 정작, 고객들의 안전과 범죄 예방을 위한 장치를 도입하는덴 비용을 이유로 소홀하고 있다는 지적이 나옵니다.

<인터뷰> 곽대경(동국대 경찰행정학과 교수) : "범죄를 예방하는데 있어서 우리 사회가 얻을 수 있는 사회적 이득은 훨씬 더 많은 혜택을 누릴 수 있을 것으로 생각합니다 우리 사회가 더 안전해지고 고객들의 귀중한 재산을 지킬 수 있다고 한다며 상당한 실효성이..." 강력 범죄가 많은 편인 러시아.

이 곳의 대형 금융회사인 스버뱅크는 최근 첨단 3D 기술을 현금인출기에 적용하는데 성공했습니다.

사람의 지문과 얼굴 형태를 인식해 본인 확인을 한 뒤에야 금융거래 서비스를 제공하는 방식입니다.

계좌를 만들 때 고객들의 정보와 지문을 스캔하고 또 얼굴 인식을 위해 안면을 3차원으로 스캔해 저장하고 있습니다.

반대 여론도 적진 않습니다.

개인정보가 은행에 과도하게 들어가기 때문입니다.

<인터뷰> 예카테리나(은행 고객) : "내 자신과 내 돈을 지켜줄 수 있어서 이런 시스템을 도입하는 것은 좋긴 한데 만약 시스템이 고장나 다른 사람이 데이터를 가져가면 막을 방법이 없다는게 걱정되네요..." 러시아와 달리 현재 우리나라에서 도입이 추진중인 얼굴인식 프로그램은 사람의 얼굴 형태만 인식해 인출을 허용하는 방식입니다.

따라서 개인정보 유출 등의 우려는 거의 없다는 게 전문가들의 말입니다.

현금인출기를 이용한 강력 범죄는 지난 2년간 언론보도로만 백 20여 건.

정부와 은행들이 보안시스템 도입을 주저하는 사이 지금도 어디에선가 남의 카드로 돈을 빼내고 있을 지 모릅니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

취재파일K : ATM 얼굴 인식 도입 하자는데... investigative file K|ATM|face|recognition|introduction|they say to do it Coverage File K: They are introducing facial recognition at ATMs...

[게시 시간: 2013. posted|time [Posted time: 2013. 09. 09. 27.] 27.]

<프롤로그> <prologue> <Prologue> <녹취> 홍덕기(경찰청 방범계장/2009.01.17) : "ATM기를 이용해서 현금을 인출하려는 시도가 좌절됨으로써 범행 예방 및 검거에 효과가 있습니다..." <recording>|Hong Deok-ki|National Police Agency|head of the crime prevention division|ATM|using|cash|attempting to withdraw|attempt|being thwarted|crime|prevention|and|arrest|effect|there is <Recording> Hong Deok-ki (Head of the Police Department's Crime Prevention Division/2009.01.17): "The attempt to withdraw cash using the ATM has been thwarted, which is effective in preventing crimes and apprehending suspects..." <녹취> 경찰청 관계자 : "중요한 것은 예산 부분이 들어가는 거고 금융권에서 직접 해야 되는 부분인데 업계가 반대를 하니까..." <recording>|National Police Agency|official|important|thing|budget|part|involved|and|in the financial sector|directly|have to|be|part but|industry|opposition|because <Recording> Police Department Official: "The important thing is the budget aspect, which needs to be handled directly by the financial sector, but the industry is opposing it..." <녹취> 금감원 관계자 : "감독 당국은 그냥 해라 마라 말 한마디 하면 될 거 같지만 금융권에서 받아들이기엔 현실적인 문제도..." <recording>|Financial Supervisory Service|official|supervision|authority|just|do|don't|word|one word|if|be|it|seems|in the financial sector|to accept|practical|problem <Recording> Financial Supervisory Service Official: "The supervisory authority might think that just saying 'do it or not' would suffice, but there are practical issues for the financial sector to accept..." <녹취> 은행 고객 : "불편보다도 범죄 예방하는 차원에서..." recording|bank|customer|more than inconvenience|crime|preventing|in terms of <Recording> Bank customer: "More than inconvenience, it's about preventing crime..." <앵커 멘트> anchor|comment <Anchor's comment> 현금인출기, 참 편리하죠? ATM|really|convenient right ATMs are really convenient, right?

하지만, 범죄에 악용되는 사례도 그만큼 늘고 있습니다. but|for crime|misused|cases also|as much|increasing|exist However, the cases of them being misused for crime are also increasing.

비밀번호만 알아내면 쉽게 돈을 빼낼 수 있는데다, 범인들이 대부분 얼굴을 가리는데 잡기가 쉽지 않습니다. the password only|if you find out|easily|money|withdraw|able|but also|criminals|mostly|face|covering|catching|not easy|isn't パスワードだけ|知ることができれば|||||がある上に|犯人たちが|||隠すために|掴むこと|| If they can just find out the password, they can easily withdraw money, and since most criminals cover their faces, it's not easy to catch them.

잇단 강력사건에 정부는 얼굴 인식이 되지 않으면 현금 인출이 안되도록 하는 보안 장치를 도입하겠다고 밝힌 바 있는데요. successive|violent crimes|the government|face|recognition|not|if not|cash|withdrawal|to prevent|doing|security|device|said they would introduce|revealed|previously|but 相次いだ|強力事件に|政府は|||||現金|引き出し|ならないように||セキュリティ||導入すると||| In response to a series of violent crimes, the government has announced that it will introduce a security device that prevents cash withdrawals if facial recognition does not occur.

4년이 지나도록 이뤄지지 못하고 있습니다. 4 years|have passed|achieved|not able to|are 年|過ぎるまで|実現していない|| However, this has not been implemented even after four years.

왜 그런걸까요. why|is that |そんなことかな Why is that?

<리포트> <report> <Report> 20대 후반의 남자가 모자를 쓰고 현금을 인출하러 인출기 앞에 섭니다. 20s|late|man|hat|wearing|cash|to withdraw|ATM|in front of|stands ||||||引き出しに|ATM||立っています A man in his late twenties stands in front of the ATM wearing a hat to withdraw cash.

하지만 돈은 나오지 않습니다. but|money|comes out|does not However, no money comes out.

<녹취> 안내 멘트 : "예금자 보호를 위하여 얼굴 가림을 확인해주시고 다시 거래하여 주십시요" <recording>|announcement|message|deposit|protection|for|face|covering|please check|again|transacting|please |||預金者||||顔隠し|ご確認ください||取引して| <Recording> Announcement: "For depositor protection, please confirm your face covering and proceed with the transaction again." 이번엔 마스크를 끼고 다시 현금 인출을 시도해 봅니다. this time|mask|wearing|again|cash|withdrawal|attempt|I try This time, I try to withdraw cash again while wearing a mask.

하지만 결과는 마찬가지. but|result|same ||同じこと But the result is the same.

<녹취> "얼굴 가림을 확인해주시고 다시 거래하여 주십시요" <recording>|face|covering|please check|again|transact|please <Recording> "Please confirm your face covering and try the transaction again." 이 현금인출기엔 범죄 예방을 위한 새 보안 프로그램이 깔려 있습니다. this|ATM|crime|prevention|for|new|security|program|installed|is |ATMに|||||セキュリティ||| This ATM has a new security program installed for crime prevention.

신분을 숨기려 어떤 방식으로든 얼굴을 가리면 인출이 차단되는 방식입니다. identity|to hide|any|by any means|face|if covered|withdrawal|blocked|method |隠そうとして||方法であれ||隠す||ブロックされる| If you cover your face in any way to hide your identity, the withdrawal will be blocked.

<인터뷰> 정윤석(프로그램 개발 회사 관계자) : "범죄자들이 현금 인출을 하기 위해 CD 기를 많이 이용하고 있습니다. <interview>|||development|company|||cash|withdrawal|doing|in order to|ATM|machine|often|using|are ||プログラム||会社||犯罪者|||||CD機|||利用して| <Interview> Jeong Yoon-seok (Program Development Company Official): "Criminals are using CD machines a lot to withdraw cash. 그런 부분들을 방지하기 위해 얼굴을 가리거나 마스크, 모자, 선글라스 등으로 얼굴을 가려서 신분 확인이 안되면 현금 인출이 안되게끔" those|aspects|to prevent|in order to|face|covering or|mask|hat|sunglasses|etc||covering|identity|verification|if not possible|cash|withdrawal|to prevent |||||隠す|||サングラス|||隠して||確認||||できないように To prevent such situations, if a person's face is covered or obscured by a mask, hat, sunglasses, etc., and identity verification cannot be done, cash withdrawal will not be allowed." 이 시스템은 현재 전국에서 한 곳에만 설치돼 시범 운영 중입니다. this|system|currently|nationwide|one|only at place|installed|pilot|operation|in progress |||||場所にだけ|設置されて|試験的|| This system is currently installed in only one location nationwide and is being tested.

사용해본 시민들의 반응, 대체로 긍정적입니다. those who have used|citizens'|reaction|generally|positive |市民の|反応||ポジティブです The reactions of citizens who have used it are generally positive.

특히 범죄에 취약한 여성들은 적지 않은 예방 효과를 기대하는 눈치입니다. especially|to crime|vulnerable|women|not little|not|prevention|effect|expecting|seems ||||少なくない||予防|||気配です In particular, women who are vulnerable to crime seem to expect a considerable preventive effect.

<인터뷰> 이숙경(직장인) : "많은 부분들이 위험에 노출돼 있기 때문에 선 예방하는 차원에서는 상당히 효과적이라고 생각합니다 다소 불편할지라도...이런게 생기면 그런 일을 하는 사람도 좀 하다가 멈추지 않을까 브레이크가 하나 더 생기지 않을가 그렇게 생각합니다" <interview>|||many|parts|to danger|exposed|being|because|pre|preventive|in terms of|quite|effective|I think|somewhat|inconvenient even if|this kind of thing|happens|such|doing|doing|person|a bit|doing|stop not|might||one|more|arise|might not|that|I think |イ・スッキョン|職場の人||部分|危険に|露出して||||予防する|次元では|かなり||||不便でも||||||||||||||||| <Interview> Lee Sook-kyung (office worker): "Since many aspects are exposed to danger, I think it is quite effective in terms of prevention, even if it may be somewhat inconvenient... If this kind of thing exists, I think it might serve as a brake, making those who commit such acts stop for a moment." <인터뷰> 김우진(직장인) : "카드가 없어졌을 때 찾을 수 있는 기회가 생기잖아요 그런 면에서 ...(좀 귀찮을 거 같지 않으세요?) <interview>|||card|lost|when|to find|opportunity|to be|chance|arises|such|in terms of|a bit|bothersome|thing|seem|not)} <Interview> Kim Woo-jin (office worker): "When a card is lost, there is an opportunity to find it, right? In that sense... (Doesn't it seem a bit annoying?) 사고가 많으니까 전 나은거 같애요..." accidents|because there are many|I|better|think I think it's better because there are a lot of accidents..." 물론, 불편함이 없진 않습니다. of course|discomfort|not without|is not Of course, it's not without its inconveniences.

마스크나 모자는, 물론 벗어야 합니다. mask or|hat|of course|must take off|do マスクや|帽子は|もちろん|| Masks or hats, of course, must be taken off.

목도리가 일부라도 얼굴을 가리면 역시 인출이 되지 않습니다. scarf|even partially|face|covering|also|withdrawal|not|does not マフラーが|一部でも||隠す|||| If a scarf covers even part of the face, it also cannot be withdrawn.

겨울철 다소의 불편함이 예상됩니다. winter|some|discomfort|is expected 冬季|やや|不便|予想されます Some inconvenience is expected during the winter.

그래도 범죄 예방이 우선이라는 의견이 많은 편입니다. still|crime|prevention|being a priority|opinion|many|is ||||意見が||傾向です Still, there is a general opinion that crime prevention is a priority.

<인터뷰> 채무신(60대/노인) : "아니 불편보다도 범죄 예방 차원에서는 잘 하는 거죠. <interview>|Mr Chae|||no|more than discomfort|crime|prevention|in terms of|well|doing|right <Interview> Chae Mu-shin (60s/Elderly): "No, rather than inconvenience, it's good in terms of crime prevention. 좋은 일이에요...." good|thing |ことです It's a good thing...." <녹취> 뉴스멘트(2009.01.25) : "경기도 군포에서 실종됐던 여대생이 끝내 숨진 채 발견됐습니다. recording|news report|Gyeonggi Province|in Gunpo|had gone missing|female college student|finally|dead|in|was found |||軍浦で|失踪していた|女子大生||||発見されました <Recording> News Report (2009.01.25): "A female college student who went missing in Gunpo, Gyeonggi Province has been found dead. 경찰이 유력한 용의자를 붙잡았습니다." the police|strong|suspect|arrested |||逮捕しました The police have apprehended a prime suspect." <녹취> "강 씨는 여대생을 살해하고 암매장한 뒤 신용카드를 빼앗아 현금 70만원을 인출했습니다...." recording|Kang|Mr/Ms|female college student|killed and|buried|after|credit card|taken|cash|700000 won|withdrew ||||殺害し|密かに埋めた|||||70,000 yen| <Recording> "Mr. Kang killed the female college student, buried her secretly, and then stole her credit card to withdraw 700,000 won in cash...." 5년전, 전국을 공포로 몰아 넣었던 강호순 연쇄 살인사건. 5 years ago|the whole country|in fear|driven|into|Kang Ho-soon|serial|murder case ||||||連続|殺人事件 Five years ago, the Kang Ho-soon serial murder case that instilled fear across the nation.

당시 7명의 부녀자를 연쇄살인한 강호순, 납치한 군포 여대생에게서 신용카드를 빼앗은 뒤 현금을 빼내 도피행각을 벌였습니다. at the time|7|women|serial killer|Kang Ho-soon|kidnapped|Gunpo|from the female college student|credit card|took|after|cash|withdrawing|escape act|carried out ||女性|連続殺人した||誘拐した|軍浦|女子大生から||奪った|||引き出し|逃避行動| At that time, Kang Ho-soon, who serially murdered seven women, stole a credit card from a kidnapped female college student in Gunpo and withdrew cash while evading capture.

현금 인출기 앞에서 모자와 가발, 마스크를 쓰는 수법으로 무려 37일 동안 경찰의 추적을 따돌렸습니다. cash|ATM|in front of|hat and|wig|mask|wearing|method|as many as|37 days|for|police|pursuit|evaded ||||ウィッグ|||手口で|||||追跡|振り切りました By wearing a hat, wig, and mask in front of ATMs, he managed to evade police tracking for a staggering 37 days.

그 즈음, 비슷한 유형의 현금인출 강력범죄가 잇따르자 정부와 경찰엔 비상이 걸렸습니다. that|around|similar|type of|ATM|violent crime|followed|government and|police|emergency|was declared |||タイプの|||相次いで||||緊急事態 Around that time, as similar types of violent ATM crimes continued to occur, the government and police were put on high alert.

여론 악화 속에 경찰과 금융기관 등이 모여 범죄예방 합동대책회의를 엽니다. public opinion|worsening|amidst|police and|financial institutions|etc|gathered|crime prevention|joint countermeasure meeting|opens 世論|悪化|||金融機関||集まる||| Amid worsening public opinion, the police and financial institutions gathered to hold a joint crime prevention meeting.

그리고, 현금 인출기에 안전 장치를 도입하는 방안을 서둘러 발표하게 됩니다. and|cash|at the ATM|safety|device|introducing|plan|hastily|will announce|be ||ATM|||導入する|||| And, a plan to introduce safety devices at ATMs will be announced hastily.

<녹취> 뉴스 멘트 : "마스크나 모자를 쓰면 현금 인출기에서 돈을 찾을 수 없도록 하는 방안이 추진됩니다...." <recording>|news|commentary|mask or|hat|wear|cash|at the ATM|money|withdraw|able|not|doing|plan|is being pursued |||||||ATMで|||||||推進されます <Recording> News Comment: "A plan is being pursued to prevent cash withdrawals from ATMs if a mask or hat is worn...." <녹취> 홍덕기(당시 경찰청 방범계장) : "atm기를 이용해서 현금을 인출하려는 시도가 좌절됨으로써 범행 예방 및 검거에 효과가 있습니다..." <recording>|||police agency|crime prevention division chief|ATM|using|cash|trying to withdraw|attempt|being thwarted|crime|prevention|and|arrest|effect|is |||||||||試みが|挫折すること|犯罪|予防||逮捕に|| <Recording> Hong Deok-ki (then head of the police department's crime prevention division): "The attempts to withdraw cash using ATMs are thwarted, which is effective in preventing crimes and apprehending suspects..." 당시 경찰은 은행연합회에 얼굴인식 프로그램의 도입을 요청했습니다. at the time|police|to the Bank Federation|facial recognition|program|introduction|requested ||銀行連合会に|顔認識|プログラムの|| At that time, the police requested the introduction of facial recognition programs from the Bank Association.

보안 회사들과 대학이 산학협력을 통해 관련 기술 개발에 나섰고, 2010년 말 몇몇 업체가 프로그램 개발에 성공합니다. security|with companies|university|industry-academia cooperation|through|related|technology|development|started|year 2010|end|some|companies|program|development|succeeded |会社と||産学連携|||||立ち上がった||||企業が|||成功します Security companies and universities have started developing related technologies through industry-academia cooperation, and by the end of 2010, several companies succeeded in developing programs.

<인터뷰> 김재희(연세대학교 교수) : "범죄자의 불법적인 사용을 우리가 못하게 하는 것도 중요하지만 정상적인 사용자가 시스템의 오동작에 의해서 정상적인 사용을 못하게 된 경우 이런 불편함을 해소시키기 위해서..." <interview>|||professor|criminal's|illegal|use|we|prevent|doing|also|important but|normal|user|system's|malfunction|by|normal|use|prevent|being|case|such|inconvenience|resolving|to ||延世大学||犯罪者の|違法な||||||||||誤動作|||||||||解消する| <Interview> Kim Jae-hee (Professor at Yonsei University): "While it is important to prevent criminals from using it illegally, it is also crucial to address the inconveniences that arise when legitimate users are unable to use the system due to malfunctions..." 해당 업체들은 곧바로 정부에 공문을 보내 프로그램 테스트와 시범 실시를 요청했습니다. the|companies|immediately|to the government|official letter|sending|program|testing and|pilot|implementation|requested |業者は|||公文を|||テストと||実施を| The companies immediately sent an official letter to the government requesting program testing and pilot implementation.

하지만, 금융감독원의 답은 도입이 필요하긴 하지만 은행측에서 자율적으로 판단할 사안이라는 것이었습니다. but|Financial Supervisory Service's|answer|introduction|necessary|but|from the bank's side|autonomously|deciding|matter|was |金融監督庁の||導入が|||銀行側で||判断する|事項| However, the response from the Financial Supervisory Service was that while implementation is necessary, it is a matter that banks should decide autonomously.

이렇듯, 보안시스템 도입이 미뤄지고 있는 사이 부녀자와 노부부 등을 상대로 한 비슷한 유형의 현금인출 범죄는 최근까지도 끊이질 않고 있습니다. like this|security system|introduction|being delayed|existing|between|women and|elderly couple|etc|targeting|a|similar|type of|cash withdrawal|crime|until recently|ceasing|without|happening |セキュリティシステム||遅れて|||婦人と|老夫婦|||||タイプの|||最近まで||| In this way, while the introduction of security systems has been delayed, similar types of cash withdrawal crimes targeting women and elderly couples have continued until recently.

<녹취> 뉴스 멘트(2012.) <recording>|news|commentary (2012) <Recording> News commentary (2012.) : "대낮에 운동을 마치고 차에 타려던 50대 여성을 2인조 강도가 납치해 끌고 다니다가 돈을 뺏은 뒤 달아났습니다..." in broad daylight|exercise|finishing|car|trying to get in|in her 50s|woman|two-man|robbers|kidnapped|dragging|around|money|taken|after|escaped 真昼に|||||||二人組||誘拐した|||||| : "In broad daylight, a pair of robbers kidnapped a woman in her 50s who was about to get into her car after exercising, dragged her around, took her money, and then fled..." <녹취> 뉴스멘트(2012.05.05) : "이 남성은 또다른 여성을 납치해 현금 카드를 빼앗고는 백만원을 인출했습니다..." <recording>|news commentary (20120505)|this|man|another|woman|kidnapped|cash|card|took and|one million won|withdrew ||||||||||百万を| <Recording> News commentary (2012.05.05) : "This man also kidnapped another woman, took her cash card, and withdrew one million won..." 그러면, 도입을 공언했던 경찰은 왜 미루고 있는 것일까? then|introduction|had declared|police|why|delaying|are|thing ||宣言した|||遅らせて|| Then, why is the police, who announced the introduction, delaying it?

<녹취> 경찰청 관계자 : "결국 중요한 것은 예산 부분이 들어가는 거고 또 이게 운영을 해야 될 부분은 어느 정도는 금융권에서 직접 해야 되는 부분인데 담당 업계가 반대를 하니까 끝까지 하지 못하고 중간에 막힌 아이디어가 된 거죠..." <recording>|National Police Agency|official|ultimately|important|thing|budget|part|involved|and|also|this|operation|have to|be|part|some|to some extent|in the financial sector|directly|have to|be|part but|responsible|industry|opposition|since|until the end|do|unable to|in the middle|blocked|idea|became|right <Recording> Police Agency Official: "Ultimately, the important thing is the budget aspect, and also, the part that needs to be operated has to be done directly by the financial sector to some extent, but since the industry in charge is opposing it, it has become an idea that couldn't be fully realized and got stuck in the middle..." 새로 개발된 얼굴 인식 시스템은 현금인출기 자체를 바꾸는 것이 아니라 프로그램만 설치하면 됩니다. newly|developed|face|recognition|system|ATM|itself|changing|thing|not|just program|if installed|works The newly developed facial recognition system does not change the ATM itself; it only requires the installation of a program. 다만, 은행마다 인출기 설치가 늘어나고 있어 비용 부담이 없을 순 없습니다. however|at each bank|ATM|installation|increasing|there|cost|burden|not|without|be However, the number of ATMs is increasing at each bank, so there is no way to avoid the cost burden. 전국의 현금인출기에 새 보안 장치를 추가할 경우 드는 비용은, 은행당 평균 70억원 가량으로 추산됩니다. nationwide|ATMs|new|security|device|added|case|incurred|cost|per bank|average|7 billion won|approximately|estimated The cost of adding new security devices to ATMs nationwide is estimated to be around 7 billion won per bank.

<녹취> 금감원 관계자 : "감독 당국은 그냥 해라 마라 말 한마디 하면 될 거 같지만 금융권에서 받아들이기엔 현실적인 문제로...이게 비용이 사실은 적잖게 드는 건데 이제 비용 효과를 안 따져 볼 수는 없겠죠..." <recording>|Financial Supervisory Service|official|supervision|authority|just|do it|don't do it|word|one word|if|be|it|seems like|in the financial sector|to accept|practical|issue|this|cost|actually|quite a bit|incurred|thing|now|cost|effectiveness|not|considering|looking||wouldn't be able to <Recording> Financial Supervisory Service official: "It may seem like the supervisory authority can just say whether to do it or not, but there are practical issues for the financial sector to accept... the cost is actually quite significant, and we can't ignore the cost-effectiveness..." 요즘 시내에서 흔히 볼 수 있는 간이 현금인출기입니다. these days|in the city|commonly|see|possibility|existing|simple|ATM This is a makeshift ATM that can commonly be seen in the city these days.

공중전화 부스를 개조해 만들었습니다. public telephone|booth|remodeled|made It has been made by converting a public telephone booth.

고객들은 굳이 은행까지 가지 않아도 웬만한 업무를 볼 수 있습니다. customers|necessarily|to the bank|go|without|most|work|see|able|there are Customers can handle most tasks without having to go to the bank.

<인터뷰> 이용 고객 : "지나가다가 필요할 때, 급할 때 들어와서 이렇게 제가 사용할 수 있으니까 편하게 써요 시간에 관계없이.." <interview>|using|customer|passing by|when needed|time|urgent|time|coming in|like this|I|use|able|because|comfortably|use|time|regardless of <Interview> Customer: "I can come in whenever I need to, in a hurry, and use it comfortably regardless of the time..." 이처럼 대부분의 금융업체들은 지점은 물론 관공서나 대형 상가, 고속도로 휴게소, 편의점 등으로 현금인출기 설치를 급속히 확대해 나가고 있습니다. like this|most|financial institutions|branches|of course|government offices or|large|shopping centers|highway|rest areas|convenience stores|etc|ATMs|installation|rapidly|expanding|going|on As such, most financial institutions are rapidly expanding the installation of ATMs not only at branches but also in public offices, large shopping centers, highway rest areas, convenience stores, and more.

명분은 고객들의 편의, 물론 영업이익 신장이 주목적입니다. the justification|customers'|convenience|of course|operating profit|growth|main objective The justification is customer convenience, but of course, the main goal is to increase operating profit.

예대 마진과 수수료등으로 연간 수조원 대의 수익을 올리는 은행들. interest|margin and|from fees and such|annually|trillions|worth of|profit|generating|banks Banks that earn hundreds of billions of won annually from loan margins and fees.

하지만 정작, 고객들의 안전과 범죄 예방을 위한 장치를 도입하는덴 비용을 이유로 소홀하고 있다는 지적이 나옵니다. but|in reality|customers'|safety and|crime|prevention|for|devices|introducing|cost|reason|neglecting|there is|criticism|comes out However, there are criticisms that they are neglecting to implement measures for customer safety and crime prevention, citing costs as the reason.

<인터뷰> 곽대경(동국대 경찰행정학과 교수) : "범죄를 예방하는데 있어서 우리 사회가 얻을 수 있는 사회적 이득은 훨씬 더 많은 혜택을 누릴 수 있을 것으로 생각합니다 우리 사회가 더 안전해지고 고객들의 귀중한 재산을 지킬 수 있다고 한다며 상당한 실효성이..." <interview>|||Department of Police Administration|professor|crime|in preventing|in|our|society|gaining|possible|existing|social|benefit|much|more|many|benefits|enjoying|able to|be|as|think|our|society|more|becoming safe|customers'|valuable|property|protecting|able to|there is|saying|considerable|effectiveness <Interview> Kwak Dae-kyung (Professor of Police Administration at Dongguk University): "I believe that the social benefits our society can gain from preventing crime will provide much greater advantages. If our society becomes safer and we can protect customers' valuable assets, it would have significant effectiveness..." 강력 범죄가 많은 편인 러시아. violent|crime|many|tendency|Russia Russia, which has a relatively high rate of violent crime.

이 곳의 대형 금융회사인 스버뱅크는 최근 첨단 3D 기술을 현금인출기에 적용하는데 성공했습니다. this|place|large|financial company|Sberbank|recently|advanced|3D|technology|ATM|applying|succeeded The large financial company Sberbank in this area has recently succeeded in applying advanced 3D technology to ATMs.

사람의 지문과 얼굴 형태를 인식해 본인 확인을 한 뒤에야 금융거래 서비스를 제공하는 방식입니다. person's|fingerprint and|face|shape|recognizing|identity|verification|done|only after|financial transaction|service|providing|method It provides financial transaction services only after verifying the identity by recognizing a person's fingerprint and facial shape.

계좌를 만들 때 고객들의 정보와 지문을 스캔하고 또 얼굴 인식을 위해 안면을 3차원으로 스캔해 저장하고 있습니다. account|create|when|customers'|information and|fingerprint|scanning|also|face|recognition|for|face|in 3D|scanning|saving|is When creating an account, customer information and fingerprints are scanned, and facial recognition is done by scanning and storing the face in 3D.

반대 여론도 적진 않습니다. opposition|opinion|not small|does not exist There is also a significant amount of opposing opinion.

개인정보가 은행에 과도하게 들어가기 때문입니다. personal information|to the bank|excessively|entering|is because This is because personal information is excessively stored in banks.

<인터뷰> 예카테리나(은행 고객) : "내 자신과 내 돈을 지켜줄 수 있어서 이런 시스템을 도입하는 것은 좋긴 한데 만약 시스템이 고장나 다른 사람이 데이터를 가져가면 막을 방법이 없다는게 걱정되네요..." <interview>|||customer|my|||money|protect|able|to be|this|system|introducing|thing|good|but|if|system|breaks down|another|person|data|takes away|stop|way|there is no|I'm worried about <Interview> Ekaterina (bank customer): "It's good to implement such a system that can protect myself and my money, but I'm worried that if the system fails and someone else takes the data, there will be no way to stop it..." 러시아와 달리 현재 우리나라에서 도입이 추진중인 얼굴인식 프로그램은 사람의 얼굴 형태만 인식해 인출을 허용하는 방식입니다. Russia|unlike|currently|in our country|introduction|being promoted|facial recognition|program|person's|face|only shape|recognizing|withdrawal|allowing|method Unlike in Russia, the facial recognition program currently being implemented in our country only recognizes the shape of a person's face to allow withdrawals.

따라서 개인정보 유출 등의 우려는 거의 없다는 게 전문가들의 말입니다. therefore|personal information|leakage|etc|concerns|almost|not|thing|experts|words Therefore, experts say that there are almost no concerns about personal information leakage.

현금인출기를 이용한 강력 범죄는 지난 2년간 언론보도로만 백 20여 건. ATM|using|violent|crime|past|2 years|only through media reports|about|20 or so|cases Strong crimes using ATMs have been reported in over 120 cases in the past two years.

정부와 은행들이 보안시스템 도입을 주저하는 사이 지금도 어디에선가 남의 카드로 돈을 빼내고 있을 지 모릅니다. government and|banks|security system|introduction|hesitating|while|even now|somewhere|someone else's|with card|money|withdrawing|might be|particle indicating possibility|don't know While the government and banks hesitate to implement security systems, someone may still be withdrawing money with someone else's card somewhere.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.29 PAR_CWT:AuZloPbY=8.97 en:AuZloPbY openai.2025-02-07 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=958 err=2.40%)