(89) Korean grammar 한국어 문법 : 고 있다 vs 중이다 be in the middle of - YouTube
Korean grammar|grammar rules|Korean||and|to be|versus|in the middle of|to be|in the middle of|the|middle of|of|YouTube
|||文法|||対|中だ||||中||
(89) Koreanische Grammatik Koreanische Grammatik: To be in the middle of vs to be in the middle of - YouTube
(89) Korean grammar Korean grammar : 고 있다 vs 중이다 be in the middle of - YouTube
(89) grammaire coréenne grammaire coréenne : je fais vs je suis au milieu de être au milieu de - YouTube
(89) Tata bahasa Korea Tata bahasa Korea: Saya sedang melakukan vs Saya berada di tengah-tengah berada di tengah-tengah - YouTube
(89) Korean grammar 韓国語文法 : 고 있다 vs 中にいる be in the middle of - YouTube
(89) Koreaanse grammatica Koreaanse grammatica: I am doing vs I am in the middle of be in the middle of - YouTube
(89) Корейская грамматика Корейская грамматика: To be in the middle of vs to be in the middle of - YouTube
(89) Korece dilbilgisi Korece dilbilgisi: I am doing vs I am in the middle of be in middle of - YouTube
(89) 韓語語法 韓語語法:去與在中間 - YouTube
안녕하세요 그냥 한국어 지은 입니다
Hello|just|Korean language||I am
|||ジウン|
Hello, I'm JiEun in just Korean
이번 영상에서는 어떤 일을 하는 상태를 나타내는
this||certain specific|working condition|doing|state|representing
|動画では||||状態|示す
In this video, we'll be using the
중이다, 고 있다
in the process|is in the state of|
'중이다, 고 있다'
이 두 가지를 비교해 보도록 할게요
|these two|two things|compare|I will try|I will
||事||してみます|します
Let's compare these two
먼저 간단하게 어떻게 쓰는지
first|simply|how to|to write
I’ll give you a brief explanation.
말해 드리자면
to tell|to tell you
'고 있다는' 순간의
||momentary
In the moment of "being
하지만 '중이다'는 순간의 상황만 사용이 가능해요
|is in||current situation||
However, it can only be used in the moment of '중이다'
이게 무슨 말인지 예문을 통해서 한번 보도록 할게요
||words|||||
Let's see what this means with an example.
영화를 보고 있어요
1) I'm watching a movie(고 있다)
영화를 보는 중이에요
2) I'm watching a movie(중이다)
이 두 가지 문장이 있는데
There are these two sentences.
이 두 가지 다 사용이 가능해요
||||use|is possible
Both of these sentences can be used.
왜냐하면 지금 영화를 보는 지금
Because I'm talking about the situation
이 순간의 상황을 말하는 거죠
||situation||
in the present moment watching the movie.
그래서 아까 말씀드린 것처럼
So, as I said before,
이 순간의 상황을 말할 때는
both can be used when talking about the situation
둘 다 사용이 가능해요
|||is possible
at this moment.
그래서 이 비슷하게 어떤 일반적인 동사에서
||||allgemeinen|
||||general|verbs
So, in this similar, common verb situation
순간을 말하는 상황은 둘 다 사용이 가능하겠죠
moment||||||would be possible
If you're talking about moments, you could use both
그러면 아까 전에 말씀드린 것처럼
Then, as I mentioned earlier, we'll use the
지속 상황에서는 '고 있다' 만 되고 '중이다'는 안 된다고 말씀드렸잖아요
continuation|situation||||||||mentioned
in a continuous situation, I said that only '고 있다' and not '중이다'.
그러면 그 상황이 예시를 볼게요
|||an example|
Let's look at an example of that situation
저는 회사에 다니고 있어요
I work for a company
저는 회사에 다니는 중이에요
I'm at work
이게 둘 다 괜찮은 것처럼 들리지만
This sounds like both are fine, but
사실은 '저는 회사에 다니고 있어요' 는 자연스럽고
||||||natural
The truth is that "I work for a company" is natural and
'저는 회사에 다니는 중이에요'는 자연스럽지 않아요
|||I am in the process of|not natural|
"I'm at work" is not natural.
왜냐하면 '다니다' 라는 동사의 뜻을 아시나요
|||verb||
Because do you know what the verb "to go" means?
'다니다' 는 '가다' 와는 조금 다르게
|||than||
"To go" is a little different than "to be".
'지속해서 어느 곳을 간다'라는 뜻이 있어요
continuously to|||||
It means "to go somewhere continuously".
그래서 한번 회사를 가는 게 아니고
So you don't just go to a company once.
규칙적으로 회사를 가는 회사원이라는 뜻이 있거든요
regularly|||office worker||
It means you're an office worker who goes to work regularly.
그래서 이 상황에서는 지속적인 일을 하는 거기 때문에
|||continuous work||||
So in this situation, because we're doing something that's continuous
'다니고 있어요' 는 되고 '다니는 중이에요' 는 어색한 표현이에요
|||||||awkward|
"I'm attending" is one thing, but "I'm attending" is awkward.
그 비슷한 예시로는
||similar examples
저는 서울에 살고 있어요
I live in Seoul
저는 서울에 사는 중이에요
I am|||
I am living in Seoul
이것도 보면 '산다'는 잠깐 사는 순간이 아니죠
||living|||moment|
If you look at this, 'to live' is not just a momentary living
그래서 지속성을 가진 동사이기 때문에
|persistence||being a verb|
So because it's a verb with persistence
'살고 있어요' 는 자연스럽고
"I'm living" is natural and
'사는 중 이에요' 는 어색한 표현이에요
"I'm living" is an awkward phrase
그리고 특별한 동사들이 있는데
||special verbs|
And there are special verbs,
우리는 이것을 탈착동사, 착용동사 이렇게 부르거든요
||detachable verb|wearing verb||we call
we call them detachable verbs and wearable verbs.
그게 뭐냐면 영어에서 'Put on'같은 표현을 말하는 건데요
|||put on|like|||
What it means is an expression like 'Put on' in English.
한국의'Put on' 표현 여러가지 있는 거 아시나요?
Korean||||||
Did you know that there are various expressions of 'Put on' in Korea?
있다, 쓰다, 아끼다, 벗다 등
||sparen||
|to use|to save|to take off|
to have, to use, to save, to take off, etc.
이런 동사들 말인데요
|such verbs|
These are the verbs I mentioned.
예문을 한번 같이 볼게요
Let's take a look at some example sentences together.
옷을 입고 있어요
옷을 입는 중이에요
I am getting dressed.
이 두 가지 표현을 한번 볼게요
Let's take a look at these two expressions.
두 가지 표현은 일단 사용이 둘 다 가능해요
Both expressions can be used, in general.
그런데 첫번째 '옷을 입고 있어요' 는
However, the first 'I am wearing clothes' has
두 가지 뜻이 있어요
two meanings.
순간의 뜻으로
the meaning of a moment.
지금 제가 옷을 이렇게 입는 행동을 하고 있다
I'm doing this behavior of dressing like this
라는 뜻도 있고요
that is||
and
두 번째 뜻은 지금 다 입었어요
The second one means I'm all dressed now
'입은 상태' 라는 뜻을 가지고 있어요
|Zustand||||
remain clothed
그것은 지속성에 해당하겠죠
|persistence|would apply
That would be persistence
그리고 옷을 입는 중이에요
And I'm getting dressed
이것은 순간만 가능하다고 했잖아요
|moment|is possible|
You said this is only possible in the moment.
그래서 이것은 제가 지금 입는 행동을 하는 것
So this is the action I am taking right now.
그 의미만 있어요
|that meaning only|
It only has that meaning.
그래서 '고 있다' 와 '중이다'는 이런 차이 들이 있으니까
어떤 행동을 하는 순간을 나타낼 때는 둘 다 사용이 가능해서
|action||||||||possible
고민을 많이 안 해도 되지만
worrying||||I can
You don't have to think about it much, but
어떤 지속성이 있는 상황을 말할 때는 한 번 더 생각을 해보고
|continuity|existing||||||||
When talking about any persistent situation, think twice about using the
사용을 하면 좋을 것 같아요
그러면 궁금한 점이 있으시면 댓글에 남겨주시고요
|||||leave a comment
please leave them in the comments.
우리는 다음 영상에서 또 만나요
Let's see you in the next video.
안녕히 가세요
Goodbye