×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

그냥 한국어 Just Korean - Grammar, (89) Korean grammar 'as soon as' : 한국어 문법 : 자마자, 는 대로 - YouTube

(89) Korean grammar 'as soon as' : 한국어 문법 : 자마자, 는 대로 - YouTube

안녕하세요 그냥 한국어 지은 입니다

이번 영상에서는

첫번째 일을 하고

바로 두 번째 일을 한다는 의미의

'자마자' '는 대로' 이 두 가지를 비교해보도록 할게요

제가 두 가지 차이점을 설명할 때

단어나 표현이 진짜 뜻이나 숨은 뜻을 설명해 드리는데

그 이유는 그 뜻을 알고

규칙을 알면 더 쉽게 기억할 수 있기 때문이에요

그래서 이번 영상에서도

'자마자' '는 대로'

숨은 뜻을 한번 먼저 볼게요

'자마자' 는 '완료'의 의미를 지니고 있다고 해요

그게 무슨 뜻이냐 면

첫번째 끝나고 두 번째 일이 된다는 뜻이에요

두번째 '는 대로'는 지속성이 있다

이렇게 말을 해요

그게 무슨 뜻이냐 하면

첫번째 일과 두 번째 일이 연결이 되어 있거나

지속이 된다

이런 뜻인데요

예시를 보면서 제가 설명해 드릴게요

집에서 나가자마자 비가 와요

집에서 나가는 대로 비가 와요

이 두 가지 문장이 있을 때

어떤 것이 자연스러운 표현일까요

이때는 첫번째 집에서 나가자마자 비가 와요

이게 자연스러운 표현이고

집에서 나가는 대로 비가 와요

이것은 자연스럽지 않은 표현이에요

왜냐하면 아까 말씀드렸다시피

집에서 나가는 것과 비가 오는 것은 별개의 일이죠

다른 일이에요 연결된 일은 아니죠

그래서 이때는 '자마자' 를 쓸 수 있어요

그리고 두 번째 차이도 한번 볼게요

두 번째 차이는 시제에서 차이가 있어요

자 아마 자는 모든 시제를 다 쓸 수 있어요

는 대로는 과거형 을 쓰지 않고

현재 나 미래를 쓸 수 있는데

보통은 '는 대로'는 미래의 일을 얘기할 때 많이 써요

예를 들어볼게요 친구를 만나자마자 밥을 먹었어요

친구를 만나는 대로 밥을 먹었어요

이 두 가지가 있을 때

뭐가 자연스러운 문장이에요?

친구를 만나자마자 밥을 먹었어요

이게 자연스럽고

친구를 만나는 대로 밥을 먹었어요는

자연스럽지 않아요

왜요 과거형이기 때문이에요

미래시제를 쓰면 이렇게 되요

친구를 만나는 대로 밥을 먹을 거예요

이런 식으로 우리가 사용을 할 수 있어요

그러면 '는 대로'는 못 쓰는 경우가 많은 것 같죠

그러면 한국 사람들은 '는 대로' 를 언제 많이 있을까요

'는 대로'는 미래 일을 이야기할 때 많이 쓴다고 했죠

그래서' 는 대로'는 미래의 계획이나 예정된 일

그런 일을 얘기할 때 더 많이 써요

예시를 한번 볼게요

시험 끝나는 대로 놀러갈 거야

시험 끝나는 대로 놀러 갈 거야

이렇게 쓰거나

회의 끝나는 대로 전화드릴게요

회의 끝나는 대로 전화드릴게요

이런 식으로 미래의 일을 얘기할 때

가장 많이 써요

오늘 '는 대로' '자마자' 차이 좀 이해하셨나요

궁금한 점이 있으시면 댓글에 다가 달아주시고요

우리는 다음 영상에서 또 만나요

안녕히 가세요

(89) Korean grammar 'as soon as' : 한국어 문법 : 자마자, 는 대로 - YouTube ||as soon as|as soon as||||as soon as||| (89) Koreanische Grammatik 'sobald' : Koreanische Grammatik: Sobald, sobald - YouTube (89) Korean grammar 'as soon as' : Korean grammar: As soon as, as soon as - YouTube (89) Gramática coreana 'tan pronto como' : Gramática coreana: Tan pronto como, tan pronto como - YouTube (89) Grammaire coréenne 'dès que' : Grammaire coréenne : Dès que, dès que - YouTube (89) Grammatica coreana "non appena" : Grammatica coreana: non appena, non appena - YouTube (89) Korece dilbilgisi 'as soon as' : Korece Dilbilgisi: As soon as, as soon as - YouTube (89) Корейська граматика "як тільки" : Корейська граматика: як тільки, як тільки - YouTube (89) 韩语语法“一旦”:韩语语法:一旦、一旦、一旦 - YouTube (89) 韓語文法「一旦」:韓語文法:一旦、一旦、一旦 - YouTube

안녕하세요 그냥 한국어 지은 입니다 Hallo, ich bin JiEun von „Just Korean“. Hello, I'm JiEun in just Korean 大家好,我是「就只是韓語」的知恩。

이번 영상에서는 In diesem Video vergleichen wir zwei Ausdrucksformen, In this video,WeI will compare the two expression 在這次的影片中呢,

첫번째 일을 하고 die aussagen, dass nach einer Handlung direkt eine Darauffolgende beginnt that means doing the first thing and doing the second thing right away 我會比較:

바로 두 번째 일을 한다는 의미의 「做完了第一件事,馬上就去做第二件事」的:

'자마자' '는 대로' 이 두 가지를 비교해보도록 할게요 und zwar '자마자' beziehungsweise'는 대로'. '자마자' ;는 대로' 「자마자」、「는 대로」這兩者。

제가 두 가지 차이점을 설명할 때 Wenn ich den Unterschied zwischen diesen beiden Ausdrücken erkläre, When I explain the difference between two words, 我在說明兩者的差異的時候,

단어나 표현이 진짜 뜻이나 숨은 뜻을 설명해 드리는데 words or expressions|||meaning or 뜻|hidden|||I explain erkläre ich zunächst die eigentlich zugrundeliegende I explain real meaning or hidden meaning of that word 會把單字、句子真正的意思或隱含的意思說明給你聽,

그 이유는 그 뜻을 알고 beziehungsweise versteckte Bedeutung dieser Ausdrücke, because 因為了解了意思、

규칙을 알면 더 쉽게 기억할 수 있기 때문이에요 denn wenn Ihr diese für die folgenden Regeln nämlich kennt, könnt Ihr sie leichter in Erinnerung behalten. if you know the meaning and know the rules, it is easier to remember them. 知道規則的話,會能更輕易地記下來。

그래서 이번 영상에서도 ||this video Daher werden wir uns auch in diesem Video So, in this video too, 所以在這次的影片中,

'자마자' '는 대로' die versteckte Bedeutung von '자마자' let's take a look at the hidden meaning of 也會先來看「자마자」、

숨은 뜻을 한번 먼저 볼게요 und '는 대로' zunächst einmal anschauen. '자마자' '는 대로' 「는 대로」隱藏的意思。

'자마자' 는 '완료'의 의미를 지니고 있다고 해요 ||completion||possesses|| '자마자' hält die Bedeutung von „Abgeschlossenheit“ inne. '자마자' means 'completed'. 「자마자」帶有「完成」的意思。

그게 무슨 뜻이냐 면 Das bedeutet, What does it mean 這是什麼意思呢?

첫번째 끝나고 두 번째 일이 된다는 뜻이에요 dass zuerst eine Handlung zu Ende gebracht wird, ehe die Nächste beginnt. The first thing ends and the second thing happens 第一件事結束了,然後形成了第二件事的意思。

두번째 '는 대로'는 지속성이 있다 ||as it is|| Der zweite Ausdruck '는 대로' drückt hingegen Kontinuität aus. The second '는 대로' has continuity 第二個「는 대로」呢,

이렇게 말을 해요 有「持續性」。

그게 무슨 뜻이냐 하면 What that means is that 這是什麼意思呢?

첫번째 일과 두 번째 일이 연결이 되어 있거나 第一件事跟第二件事有所連結、

지속이 된다 continuation| 或得以持續。

이런 뜻인데요 |this means It means something like this 是這樣的意思。

예시를 보면서 제가 설명해 드릴게요 the example|||| Let me explain with an example 一邊看例句的同時,我會一邊說明的。

집에서 나가자마자 비가 와요 |as soon as I go out|| Sobald ich das Haus verlasse, regnet es. (1) It's raining as soon as I leave the house 「一出門就下雨。」(자마자)

집에서 나가는 대로 비가 와요 Sobald ich das Haus verlasse, regnet es. (2) It rains as soon as I leave the house 「一出門就下雨。」(는 대로)

이 두 가지 문장이 있을 때 Was denkt Ihr, welcher der beiden Sätze Which of these two sentences 當有這兩種句子的時候,

어떤 것이 자연스러운 표현일까요 |||expression ist in diesem Szenario ein natürlich klingender Ausdruck? is a natural expression? 哪種會更自然呢?

이때는 첫번째 집에서 나가자마자 비가 와요 In diesem Fall ist es der Erste: „Sobald ich das Haus verlasse, regnet es.“ (1) In this case, it rains as soon as you leave the first house. 這時「一出門就下雨」(자마자),

이게 자연스러운 표현이고 ||expression Hierbei handelt es sich um einen natürlichen Ausdruck. This is a natural expression 這個是比較自然的句子。

집에서 나가는 대로 비가 와요 „Sobald ich das Haus verlasse, regnet es.“ (2) and it rains as soon as you leave the house. 「一出門就下雨」(는 대로),

이것은 자연스럽지 않은 표현이에요 Hierbei hingegen handelt es sich um keinen natürlichen Ausdruck. This is an unnatural expression 這個是不自然的句子。

왜냐하면 아까 말씀드렸다시피 ||as I mentioned Wie ich zuvor nämlich bereits gesagt habe, Because as I said before, 為什麼呢?正如剛剛所說的,

집에서 나가는 것과 비가 오는 것은 별개의 일이죠 ||||||separate matters| handelt es sich beim Verlassen des Hauses und beim Regnen um zwei unabhängige Vorgänge. leaving the house and raining are two different things. 出門跟下雨當然是無關的兩件事。

다른 일이에요 연결된 일은 아니죠 Es sind verschiedene Vorgänge, die nicht miteinander zusammenhängen. It's a different thing. It's not connected. 是不同的事,不是有所關聯的事,對吧?

그래서 이때는 '자마자' 를 쓸 수 있어요 所以這時呢,可以用「자마자」。

그리고 두 번째 차이도 한번 볼게요 |||difference|| Dann schauen wir uns auch mal den zweiten Unterschied an. And let's take a look at the second difference. 接著看看第二個差異。

두 번째 차이는 시제에서 차이가 있어요 |||tense|| Beim zweiten Unterschied handelt es sich um die verwendete Zeitform. The second difference is in the tense. 第二個差異呢,是在時態的部分有所不同。

자 아마 자는 모든 시제를 다 쓸 수 있어요 '자마자' kann hierbei mit jeder Zeitform genutzt werden. '자마자' You can use any tense 「자마자」全部的時態都可以使用。

는 대로는 과거형 을 쓰지 않고 |as it is|||| '는 대로' wird nicht in der Vergangenheitsform genutzt, '는 대로' The past tense doesn't come at the end 「는 대로」不使用過去式,

현재 나 미래를 쓸 수 있는데 man kann es also in der Gegenwart oder der Zukunft benutzen, You can use the present tense, the future tense 只能使用現在或未來式,

보통은 '는 대로'는 미래의 일을 얘기할 때 많이 써요 für gewöhnlich wird '는 대로' aber verwendet, wenn man über die Zukunft spricht. but usually '는 대로' is used a lot when talking about future events. 一般來說呢,「는 대로」在說到未來的事的時候常常用。

예를 들어볼게요 친구를 만나자마자 밥을 먹었어요 |||as soon as|| Lasst mich Euch ein Beispiel geben: „Ich aß etwas, sobald ich meine*n Freund*in getroffen habe.“ (1) Let me give you an example. I ate as soon as I met a friend. 舉個例子:「一見到朋友就吃了飯。」(자마자)

친구를 만나는 대로 밥을 먹었어요 „Ich aß etwas, sobald ich meine*n Freund*in getroffen habe.“ (2) I ate as soon as I met a friend 「一見到朋友就吃了飯。」(는 대로)

이 두 가지가 있을 때 Wenn man diese beiden Sätze vorliegen hat, When there are these two sentences, 當有這兩種句子的時候,

뭐가 자연스러운 문장이에요? welcher von ihnen ist die natürliche Ausdrucksweise? What is a natural sentence 誰是更自然的句子呢?

친구를 만나자마자 밥을 먹었어요 „Ich aß etwas, sobald ich meine*n Freund*in getroffen habe.“ (1) I ate as soon as I met my friend. 「一見到朋友就吃了飯。」(자마자)

이게 자연스럽고 Das klingt natürlich. This is natural, 這個比較自然,

친구를 만나는 대로 밥을 먹었어요는 ||||I ate „Ich aß etwas, sobald ich meine*n Freund*in getroffen habe.“ (2) I ate as soon as I met a friend. 「一見到朋友就吃了飯。」(는 대로)

자연스럽지 않아요 Und das hier nicht. and it's not natural 這個不自然。

왜요 과거형이기 때문이에요 |because it's past| Warum? Weil es in der Vergangenheitsform steht. Why? It's because it's the past tense. 為什麼?因為過去式的關係。

미래시제를 쓰면 이렇게 되요 future tense||| Wenn man das Futur verwendet, sieht es so aus: If you use the future tense, it's like this. 如果用未來式的話,會變這樣:

친구를 만나는 대로 밥을 먹을 거예요 „Ich werde etwas essen, sobald ich meine*n Freund*in treffe.“ I'll eat as soon as you meet a friend. 「一見到朋友就會吃飯。」

이런 식으로 우리가 사용을 할 수 있어요 我們可以用這種方式來使用它。

그러면 '는 대로'는 못 쓰는 경우가 많은 것 같죠 ||||||||it seems Dementsprechend scheint es, dass es viele Situationen gibt, in denen man '는 대로' nicht nutzen kann. Then there seems to be a lot of cases where I can't use '는 대로'. 這樣的話,不能用「는 대로」的情況好像很多對吧?

그러면 한국 사람들은 '는 대로' 를 언제 많이 있을까요 Was denkt Ihr, wann Koreaner*innen es dann meist gebrauchen? Then when will Koreans use '는 대로'? 那麼韓國人什麼時候常用「는 대로」呢?

'는 대로'는 미래 일을 이야기할 때 많이 쓴다고 했죠 Wie gesagt, wird '는 대로' oft genutzt, wenn man über etwas in der Zukunft spricht. It was said that '는 대로' is used a lot when talking about the future. 我剛剛說了「는 대로」是在說未來的事時常用對吧?

그래서' 는 대로'는 미래의 계획이나 예정된 일 ||||plans or schedule|| So "as soon as" refers to a future plan or scheduled event. 所以「는 대로」呢,在說到未來的計劃、或預定好的事,

그런 일을 얘기할 때 더 많이 써요 這種事的時候更常用。

예시를 한번 볼게요 Schauen wir uns hierfür ein Beispiel an: Let's look at an example. 來看看例句。

시험 끝나는 대로 놀러갈 거야 ||as soon as|I will go out| „Ich werde mich vergnügen, sobald die Prüfung beendet ist.“ I'm going to play as soon as the exam is over. 「一結束考試就要去玩。」

시험 끝나는 대로 놀러 갈 거야 Wir nutzen es so oder wie in: we can use like this way 「一結束考試就要去玩。」

이렇게 쓰거나 „Ich werde dich anrufen, I'll call you as soon as I write this 這樣用,或者是:

회의 끝나는 대로 전화드릴게요 |||I will call sobald das Meeting beendet ist.“ or the meeting is over. 「會議一結束就會打給您。」

회의 끝나는 대로 전화드릴게요 „Ich werde dich anrufen, sobald das Meeting beendet ist.“ I'll call you as soon as the meeting is over. 「會議一結束就會打給您。」

이런 식으로 미래의 일을 얘기할 때 在說到未來的事時,

가장 많이 써요 最常用這種方式使用。

오늘 '는 대로' '자마자' 차이 좀 이해하셨나요 ||||||do you understand Habt Ihr heute den Unterschied zwischen '는 대로' und '자마자' verstanden? Did you understand the difference between 자마자' and '는 대로' today? 今天有明白「는 대로」、「자마자」的差異了嗎?

궁금한 점이 있으시면 댓글에 다가 달아주시고요 Sollte es noch irgendetwas geben, das Euch dazu interessiert, dann wendet Euch in den Kommentaren an mich! If you have any questions, please reach out and leave a comment. 有想知道的內容的話,請留言讓我知道。

우리는 다음 영상에서 또 만나요 Wir sehen uns im nächsten Video wieder! We'll see you in the next video. 我們下次影片見!

안녕히 가세요 再見。