×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN] EP.31 순응특집 단짝 #1 (Best Friends #1) (2)

[GOING SEVENTEEN] EP.31 순응특집 단짝 #1 (Best Friends #1) (2)

떨어트려서 깨진 거 아니야?

뭐가 깨져? 이거 깨지는 그런 게 아닐걸?

(파) (들)

트하하하하 표정이

야 옆으로 하나씩 넘겨

승관아 나도 하나 줘

야 야 나 근데 이 통은 또 처음 보네

오 너네 뭐 나왔어?

아 나 승관이가 아까 깨서

깨졌잖아

(알면서 넘김) 근데 잘 깨지지 않았어?

- 잘 깨졌다 - 근데 이거 잘 깨졌다

어 이거 잘 깨졌다

시작부터 너무 잘 깨졌다

[오히려 좋음]

우와

우와 큰일 났다

야 대박이다

우지 형 우산이야

헉 우산이다!

잘 가아아

이러면 안 되는 거잖아

[시청 등급 18 청소년 관람불가] [예고편만 본 청소년들]

- 승관이도 우산이네 - 나도 우산

이거 조금 해보다가 실패하면

우리 그냥 책상 탁구나 하자

그래

(분량 실패) 그럴까? 탁구나 할까?

그래!

그거 알지 책상 몇 개 붙일 거야?

제주도에서는 원래 네 개

네 개? 우리는 두 개로 했거든 그냥

너무 좁다

어 근데 네 개로 할까?

- 네 개로 하자 - 적당할 거 같아

[바로 책상 탁구 시작] 이제 시작하겠습니다

(토너먼트임) 쉬는 시간 세븐틴배 책상 탁구

가겠습니다

레디 [김민규 vs 이지훈]

고!

[서브 실패]

스킬 써도 되나요? 스킬 (디테일한 네트)

[서브권 박탈]

이거 서브 게임인가요?

아 서브 게임 오케이 오케이 서브 게임

[김민규 1 : 0 이지훈]

1 : 0

5점 내기 가겠습니다 5점 내기

민규가 조금 더 뭔가 우세한 것 같은

(막상막하의 실력)

(빠르게 좁힌 점수 차) 1 : 1

안 봐준다 지훈아 이제

오 나이스 서브 오

[역전] 날카로운 서브 2 : 1

들어와

[홈런]

[야구부인 듯]

- 몇 점 내기죠 이거? - 5점 내기죠

아아아아

[3초짜리 랠리] 4 : 1

아 그럼 민규가 서브로 가볼게요 민규 서브

오오 (쳇 결계인가)

아아아

[김민규 2 : 4 이지훈] 4 : 2

나이스

(서브 반칙 논란) - 근데 서브가 - 잘못됐어

[얍삽이]

(후한 인심) 뭐 4 : 3으로 해줄게요

- 그래 - 해봐 해보세요

오 이거 모르겠다 모르겠다

오와아아아

오 이거 모르겠다 모르겠다

(공 밑장 빼기)

[날로 먹은 듀스] 4 : 4 됐어요! 듀스 듀스

(점수 차 2점 나야 함) 지훈아 나는 너를 응원해

[인중 파워]

[눈 딱 감고 낙하] 5 : 4

끝난 거 아니야 5 : 4?

듀스 듀스

(김민규 4 : 5 이지훈)

(1점 남음) 5점 내기인데

으아 [골인]

오케이

[이지훈 2차전 진출] 지훈이가 올라가고요

- 나랑 할 사람? - 오케이 나 정한이 형이랑

오케이

[권순영 vs 윤정한] - 정한 서브 - 잠깐 잠깐만

또 정한이 형 장난한다 또

[눈보다 빠른 공]

1 : 0

[덜그럭]

달고나 달고나다 [달고나 비트]

1 : 1 [권순영 1 : 1 윤정한]

[시간을 지배하는 서브]

오 나이스

[공 실종] 어디 있어?

[들숨 서브] 서브할 때

[독보적인 탁구 신동]

나이스 나이스 나이스 [권순영 3 : 1 윤정한]

3 : 1

어 정한이 당황했는데?

[들숨 매직]

(동기화) 같이 몸이 들려

나이스

[권순영 3 : 3 윤정한] - 몇 대 몇이야? - 3 대 3

3 : 3

[공 일시 정지] 오케이 4 : 3

순영아 순영아 집중해 집중

[퍼포먼스]

ㅎㅎㅎㅎ

우와

[공격 성공]

[얻어걸린 공격]

[듀스]

- 에지 에지 에지 - 4 : 4

듀스야

순영이 잘한다

[공 긁기]

[권순영 4 : 5 윤정한] 5 : 4

[횡격막 수축 서브]

저게 너무 웃겨

[턱걸이]

[공격 성공]

[윤정한 2차전 진출] 잘했어 잘했어

좋은 승부였다

너무 좋았다

이야 멋있었다 멋있었다

[최승철 vs 최한솔] 한솔이 대 승철이야?

서브 게임 [서브 결정]

오케이

[최승철 서브]

[책상 골프]

- 1 : 0 - 1 : 0

버논이

으악

1 : 1

오우 뭐야

방향이 틀려

[포커페이스 토네이도 슛] 저렇게 무덤덤하면서도 방향을 조절하는

3 : 1 [최승철 1 : 3 최한솔]

- 벌써 3 : 1이야? - 어 버논이 3

한솔이가 3

(세상에서 제일 빠른 탁구 경기) 3 : 2

아하 뭐야 이거 넘긴 거야?

서브 미스 서브 미스

네트는 서브 미스

나이스

[가장 긴 랠리]

(팝핀)

(경기 중에는 팝핀 금지)

4 : 2

- 한솔이 잘한다 - 멋있다

[최승철 2 : 4 최한솔]

오오 나이스

[낫 나이스]

(최한솔 2차전 진출)

우승후보 최승철 탈락

[구기 종목에 능한 축구부] - 나 운동부라니까 - 잘했어

축구만 잘하는 게 아니었구나

잘 치네

[상태가 이상함]

[상태 이상 - 마비]

[디버프 스킬]

도겸아 이거 쓰는 거 어때?

- 더블에이? - (최애 공책) 어

오케이 난 더블에이로 가겠어

[헛손질]

[공책은 필기할 때 쓰는 것]

- 바꿔줄래? - 나도 더블에이로 가겠어

[홈런 22]

[전원우 1 : 1 이석민]

생각보다 높게 뜨네

두 뚜 뚜루 뚜~♪

(야구부 신입)

원우야 너 진짜

원우

킹받네 진짜 못하네

(홈런 킹이라는 뜻) 킹받는대

[분발] (모서리 걸침) 오 에지!

[전원우 2 : 2 이석민] 아 에지

3 : 1 (점수 틀림) [승부 조작]

자 여기서 엣지란 모서리를 맞고 살짝 비껴간...

스스로 엣지 하네?

[리플레이]

[엣지의 표본]

[전원우 2 : 3 이석민] 스스로 엣지 하네?

[홈런 킹 엣지 킹] '스스로 엣지 하네'

[승부 조작 22] 4 : 1

도겸이 1점 남은 상황 [스카이 서브]

[메다꽂기 서브]

(승부 조작 동참) [3 : 3 동점임] 4 : 3

나 스카이 서브 해보고 싶은데

나이스!

나이스!

[전원우 3 : 4 이석민] 석민이 승

되게 긴장감 없다

[이석민 2차전 진출] (점수 계산 미스로 그냥 끝남)

승관이 찬이랑이다

부전승 아닌가?

아 그럼 찬이가 부전승인가?

[이찬 부전승] 그래 찬이 부전승해

고마워 (숨만 쉬었는데 2차전 진출)

지수야 혼줄내줘 [부승관 vs 홍지수]

쟤 자꾸 구기종목 잘하는 척하니까

- 맞아 - 그래 야 짓밟아줘 아주

코를 뭉개줘

조슈아 만들었는데? 채를?

[강화 성공]

오 뭐야 채를 만들었어

[상대적 박탈감] 아이템 있다고?

진짜 저 형도 약간 좀 이렇게

미쳤어 약간

(순응) 자기 능력이긴 해 맞아

서브 게임 스타트

- 몇 점 내기 예요? - 5점 5점

몇 점으로 가는 거예요?

5점 5점 [노룩 서브]

와 나 진짜 속았어

[페어 플레이]

스킬 써도 되죠?

나이스 서브 미스 2번

1점

분신술

(상상도 못한 스킬)

[대마법사]

이게 어쩔 수가 없어

승관아 제발 이겨줘

[게임 재개]

아아

1 : 0

이게 1 : 0이라고?

(아까는 연습 게임)

아까 3번 했잖아

꼭 이렇게 못하는 애들이 핑계가 많더라

[국룰]

근데 승관아

잘 못한다

[부승관 0 : 1 홍지수] 1 : 0

야 분발해봐 잘한다며

갈게요

나이스 오

2 : 0

[Diss] 꼭 이렇게 못하는 애들이 핑계를 댄다니까

[심리전 추가] 어쩔 수가 없어

승관이 진짜 더럽게 못한다 더럽게 못해

오케이 승관이 갈게요 승관이

너무 못한다 진짜

[연속 실점]

- 3 : 0 - 아우 왜 이래

너무 못하지 않아?

[부승관 0 : 3 홍지수] 선수 바꿔주세요

[압살] - 아니 저게 뭐야 - 갈게요

(옜다)

(점수 밀어주기) 나이스

[첫 득점] 오케이 3 : 1

[큰 환호]

(두터운 팬층)

나 뭐 잘못했니?

[스트레칭]

어? 이거 모션 이거

[청렴결백] 왜 왜 왜 왜?

- 이런 거 방해하면 안 돼 - 아니...

- 이런 거 방해하면 안 돼 - 아니

(허를 찌름)

[부승관 2 : 3 홍지수] 나이스

아 진짜 얘네 미쳤어

나 응원하는 사람?

[세력 구축] 여기요

3 : 2

가자 가자

[안정적인 랠리] 오 나이스

안정적이야 안정적이야

- 안정적이야 - 나이스

랠리 대박

(닭발 아님)

4 : 2

[1점만 더 따면 됨]

[입덕] 멋있어

[부승관 2 : 4 홍지수] 슈아가 잘한다

너무 잘한다

승관아 아직 남았어

슈아 형 탁구 잘하네

나이스

(덩 기덕 쿵 덕)

나이스 [네트 인]

(리스펙트) [마지막까지 존중 가득한 경기]

5 : 1 끝났어 끝났어 [홍지수 2차전 진출]

조슈아 만날 수도 있어

봐봐 승관이가 좋아해

아 나 고잉에서만 못한다고 구기종목

(못하는 애의 핑계)

[2차전 시작] 두 번째 경기 지훈 정한

[이지훈 vs 윤정한]

1 : 0

[이지훈 서브] 서브 게임 서브 게임

[이지훈 1 : 0 윤정한] 오케이 1 : 0

[1초 컷] 나이스!

2 : 0 [이지훈 2 : 0 윤정한]

[서브 반칙 / 실점]

[안될안]

(반려 탁구공 핸들링) 다시 돌아오게 한 거야

집중해야 돼

[목젖 노출]

[그래.. 가끔은 하늘을 보자..]

이건 서브가 아니잖아

[좋은 손버릇] 야 이렇게 할 거면...

어? 서브 미스

3 : 0

- 오케이 3 : 0 - 야 좋아 끝내자 지훈아

3 : 1 [이지훈 3 : 1 윤정한]

[날카로운 공격]

아 너가 먼저인가?

(허우적)

3 : 3 간다 [3 : 3 동점]

(큰 심호흡)

[분신술]

(사실 마법이었던 거임)

[충격 반전]

[상대가 안 되는 머글]

(동료 발견) 정한아 너도 분신 쓸 줄 아는구나

(극적인 스킬 개방) [이지훈 3 : 4 윤정한] 스킬 열었잖아

야 이거 이렇게 해야 되냐

아니야

(단속 나온 마법부) 분신술은 한 번만 가능이야

아 한 번만 가능해? 알겠어

다른 스킬 가능한 거야?

어 뭐...

어떤 스킬인데?

오케이

어떤 스킬인데?

[스킬보단 실력으로 승부] 끝!

[윤정한 준결승 진출] 정한 승

오와 강적이야 진짜 대박이다

너무 무섭다

자 다음 선수

[최한솔 vs 이석민] 한솔 석민

이제 이 세미파이널부터는

아예 그냥 약간 스킬판으로

[생활 체육 마법 권위자] 그렇게 가야지

[생활 체육 마법 권위자 22] 장난 없어져

서브 게임 [서브 결정]

[최한솔 서브] 오케이

[팔 운동]

(반칙 아니고 준비 운동) 페이크 페이크

페이크 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

페이크야?

내가 낚였구나? 오케이

1 : 0 [최한솔 1 : 0 이석민]

[과하게 풀린 팔 근육] 1 : 1

- 내 서븐가? - 어

[스킬 시전]

[실점 시전]

(아직 전직 못 함) 진짜 못한다

- 2 : 1 - 야 스킬을 쓰면 실점하네

몇 점이라고 지금?

2 : 1 [최한솔 2 : 1 이석민]

이야!

(관절 있음)

아!

딱! 했어야 했는데

- 나야? - 어

(본인 팔이랑 어색한 사이)

도겸아 슛의 이름을 정해줘

오케이 블러스트 버스트 샷

브렉 퍼스트?

['아침밥의 중요성' 샷] 아니 설마 그걸 쓴단 말이야? 벌써 여기서?

아직 준결승도 안 갔단 말이야

아니야 하지만 여기서 써야지 이길 수 있어

그래

블래스트 버스트!

아잇!

(멋진 효과)

CG 효과 좀 넣어주세요

여기 독수리

퓌-용

블래스트!

[복잡한 스킬]

[먼저 탁구공을 기절시켜야 함]

(또Lie) 똘아이인가요? (감명 깊은 퍼포먼스)

버~스~트!

[현란한 스텝도 밟아야 함]

[전신 마법]

(네트 터치)

[공격 성공]

걸렸는데?

[쿨타임과 비례하는 공격력] - 블래스트 버스트는 서브를 넣어 건드려도... - 이 스킬의 이 스킬의 그거야

(대충 네트 쳐서 방심시키는 스킬)

근데 뒤에서 보니까

볼품없다

너도 스킬 한번 써봐

스킬 한번 써볼까?

최고의 기술로 덤비지 않으면

이석민을 이기지 못할 거야

내 스킬 이름은

아이언맨

[뿌슝]

아이언 맨

[최고의 상대 선수 공격 스킬]

이겼어

아이언 맨은 그냥 점수를 얻을 수 있어

(세계를 구한 혜택)

[명경기] 나 갑자기 현타 와

이걸 보고 너무 행복하게 웃고 있는

내 자신이 너무 현타가 와

그래서 몇 대 몇이야?

[최한솔 3 : 4 이석민] 4 : 3

내가 4지?

라스트!

[투명 문 열기]

[오른팔과 원만한 합의 기원] 석민이 승!

[이석민 준결승 진출] 야 근데 진짜 신기한 게 뭔줄 알아?

진짜 이쪽에 있는 사람만 이겨

어?!

(교실이 좀 기울어진 듯) 아무도 저쪽에서 이긴 사람 없어

[홍지수 vs 이찬] 내가 한번 여기로 와볼까?

야 다음 홍지수

(대장간) 너 뭐 공장 왔어? 빨리해

아 잠시만 잠시만

[최대 강화 성공] 우와

양면으로 바꿨어

백핸드에도!

(전설템) 백핸드에도!

백핸드

잘 가

(물공/마공 최대치)

설마 도발까지

[은은한 탁구 고수]

미쳤나ㅂ

[탁구공 방생]

아!

(득점 ㅇㅈ) 1 대 0

[정정당당] - 1 : 0 - 왜 1 : 0 이야?

[게임 중 한눈 팔기 금지] 시작했어

굿바이

[공격 속도 만렙]

[뉴비 학살] '시작'을 해야...

[연속기]

[압도적인 경기력] 아니 시작을 해야지 시작

시작

오와!!

(콜드 게임 예상) 4 : 0! 순식간에 4 : 0까지!

잠깐만 타임 타임 타임!

이제부터 시작

[핑계 ㄴㄴ] 아 뭔 소리야 얘

[못하는 애 특 : 구질] 아니 나는 뭐 해보지도 못하고...

(한글 공부) 읽어봐 읽어봐

(아름다운 우리 말)

'잘 가' 패시브야

근데 디노야

너도 나름 만들긴 했구나?

[합법 개조] 아니 손잡이가 필요할 거 같아서

[진짜 경기 시작] - 이제 시작! - 이제 시작이야 또?

1 : 0

- 내가 졌나? - 어

이긴 건 아니지

아 규칙을 모르는군요

갈게요

(한통속들) 아하하하ㅎㅎㅎ

아 왜 [시그니쳐 기술]

(리시브)

[리시브 1+1]

[후한 인심]

더블 더블 스윙

더블 스윙 인정

아 더블 스윙 노 인정

더블에이로 한 거라서 더블 스윙이지

[옵션 붙은 아이템]

(역시 전설템) 더블에이라서 인정

아 오케이 오케이

[혼틈 득점] 아니 아니 잠깐만

아니 잠깐만

사람은 항상 준비돼있어야 해

[멋진 가치관]

야! 준비된 자에게 기회가 오는 거지

페어플레이가 안 되는 거야?

아 4 대 0

페어플레이가 안 되는 거야?

[회피]

넌 아웃

[냉혹한 승부의 세계] 4 : 0

[패시브 스킬 시전] '잘 가'

굿바이

아하하하

- 몇 대 몇이야? - 4 : 0

(최단 시간 최대 점수 차) 순식간에 4 : 0 까지

(잘 가)

와 끝

어? 나 여기 안 닿았어?

서브 미스 서브 미스 다시 다시

서브 미스였어

네트에 안 걸렸어

(실점이라는 뜻)

읽으라고

잘 갈게

[홍지수 준결승 진출]

(자리 징크스 와장창) 와 강력한 우승후보다

이야 홍지수 만나기 너무 무섭다

[세계관 최강자] 잘 가 두 번하면 더블 에이 두 번까지 가능하구나

아 그렇지

(3차 전직 스킬) 더블에이기 때문에 공을 두 번 튕기는 게 가능한 거지

그게 진짜

(극찬) 킹받아

ㅎㅎㅎㅎㅎ

더블에이라서 두 번 스윙이

정말 킹받아

[이석민 vs 윤정한] - 서브 게임 갈게요 - 네

[서브 결정전] 네 서브게임

(경유지)

이건 뭐야?

[지형지물 활용] 이거 '네트 막기'

아 근데 왜 이렇게 이게 뭐라고 왜 이렇게 흥미진진하냐

재밌다 이거

(진보한 탁구) 스킬을 써서 그래

어떤 스킬이 나올지..

[기습]

(경기력 대폭 상승)

[떡락]

[스겜]

[이석민 0 : 2 윤정한]

[서브 장인] 상대방을 혼란시키고 있어! 단지 서브만으로!

(헤어볼 생성 아님)

(디펜스 스킬) 들어와

너무 잘 밟아

아!

(궁극기 공개) 이것은 바로 더블 스텝

더블 스텝

[발로 하는 탁구] 탁구는 손으로 하는데!

(멋진 자세!)

[이석민 1 : 3 윤정한]

[발로 하는 탁구]

안되겠어 스킬을 하나 더 써야겠군

3 : 1 이지?

더블 스매싱 (급한 성격)

[양손 스매싱]

[스킬 이름 부르는 거 안 기다려 줌]

[이석민 1 : 4 윤정한] 그래도 스킬 쓸 시간은...

(This is 현실)

변신할 때 때렸어

매치포인트

[탁구채 분신술] 발언할 시간을 안주네

[탁구공 분신술]

(저글링)

내 서브였지

진짜?

가지각색의 스킬로 막아내지 못했다

조슈지 나와

[윤정한 결승 진출] 끝났어?

[결승전 홍지수 vs 윤정한] 결승전

와아

진짜 대 진짜다

딴 딴딴단~♪

딴딴딴~♪

긴장하지 말고

하던 대로 해 하던 대로

[7점 내기로 변경] 결승전이니까 7점 내기 할래?

[서브 결정]

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

서브게임이니까

순발력은 솔직히 정한이가 더 좋아

[마술쇼]

1 : 0

오케이 오케이

(대리 만족) ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

오케이

당황했어 당황했어

(한 끗 차)

[1 : 1 동점]

잠깐 네트 맞고 튕겨나갔는데 괜찮은 건가요? 너무 멋있다!

(카메라 꿀밤) 아 근데 바로 여기 맞았어

- 카메라 맞았어 - 아 카메라 맞아서

(다양한 엣지 활용법)

조슈아 서브?

[에피타이저 선납]

[환불]

(어쨌든 구기 종목)

이거는 좀

이거는 좀 억지였어

(궁극기) 이거 한 번 쓸 수 있는 스킬이였어

[탁구의 새 역사] 아유 진짜 너무 웃기다

(화해) 물 좀 마셔

아니 잠깐만

몇 대 몇이지?

3 : 1이지? (1 : 2임) [1점은 덤]

슈아 서브야 2 : 1

2 : 1

탁구야? 대화야 탁구야?

얘가 서브야 슈아가 서브야

잠깐만 그래서 지금 몇 대 몇이지?

너무 사기를 쳐서 모르겠어

(점수 따위 필요 없는 명경기) 아니 뭐야

우리가 경기를 모르겠어

몇 대 몇이고, 누가 서브고 이거를

1점 얻고, 1점 얻었어

3 : 3으로 그냥 시작할까?

안 돼 안 돼

- 4 : 3 아니야? - 4 : 3, 4 : 3

[홍지수 3 : 4 윤정한으로 합의] (원래 2 : 3임)

7점 내기 7점 내기

(스킬 복사) 갑자기 여기서 아이언 맨!

[탁구공 is free]

동점 4 : 4

우와 박빙이다

슈아 서브야 슈아 서브 (공 전달)

하나만 더 줘

(공 보관소) [일겜다공 제도]

온 몸에 공이 있어

모든 게 다 공이야

어디서 나올지 몰라


[GOING SEVENTEEN] EP.31 순응특집 단짝 #1 (Best Friends #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.31 순응특집 단짝 #1 (Best Friends #1) (2)

떨어트려서 깨진 거 아니야? Isn't it broken after being dropped? ¿No se rompió porque se cayó? गिरने से टूटा नहीं? Apakah itu tidak rusak karena jatuh? 落として割れたんじゃない? อันนั้นถ้าตกมันจะแตกไม่ใช่เหรอ? Không phải nó bị đánh rơi rồi vỡ rồi sao?

뭐가 깨져? 이거 깨지는 그런 게 아닐걸? Broken? I don't think it can be broken. ¿Qué se rompió? Esto no se rompe क्या टूटा? यह टूटने वाली चीज़ नहीं है? Apanya yang rusak? Menurutku ini tidak akan rusak 何が割れたの?これは割れるやつじゃないよ? อะไรแตก? ไม่ใช่อะไรที่แตกเหรอ? Cái gì bị vỡ cơ? Chắc không phải cái bị vỡ đâu

(파) (들) (Trembling) (Temblando) (डर से काँपता हुआ) (Gemetaran) (震える) (สั่นระริก) (Run run)

트하하하하 표정이 Hahahaha. Look at his face... Jajajajaja Tu cara... उसका चेहरा तो देखो... Hahahahahaha Lihat ekspresinya.. トゥハハハハ顔が... ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า สีหน้า... Ha ha ha ha Trông mặt kìa ...

야 옆으로 하나씩 넘겨 Pass it and take one. Pásenlo para los costados एक-एक करके साइड में पास करो Bagian ke samping satu per satu 隣に1個ずつ回して ส่งไปข้างๆ คนละอัน Này chuyển qua cho từng người một

승관아 나도 하나 줘 Seungkwan, give it to me. Seungkwan, yo también quiero uno Seungkwan, मुझे भी दो Seungkwan, berikan satu untukku juga Seungkwan 俺にも1つちょうだい Seungkwan ฉันขออันนึง Seungkwan, cho mình một cái

야 야 나 근데 이 통은 또 처음 보네 I've never seen a can like this. Oye, nunca vi este contenedor वैसे मैं इस चीज़ को पहली बार देख रहा हूँ Hei, tapi aku baru pertama kali melihat wadah ini この箱は初めて見る นี่ๆ ฉันเพิ่งเคยเห็นกล่องนี้ A, đây là lần đầu mình thấy chiếc hộp này.

오 너네 뭐 나왔어? Hey, what did you get? Oye, ¿qué les tocó? क्या निकला? Hei, kalian dapat apa? お前ら何か出た? โอ้ พวกนายได้อะไร? Ồ của các cậu là hình gì vậy

아 나 승관이가 아까 깨서 Mine is the one that Seungkwan dropped. It's broken. Uy, el mío es el que Seungkwan rompió Está roto Seungkwan के गिराने की वजह से मेरा वाला टूट गया Milikku adalah yang Seungkwan jatuhkan tadi Ini rusak 俺のSeungkwanがさっき落として割れたでしょう อ่า ของฉันคืออันที่ Seungkwan ทำหล่น แตกเลยอ่ะ Ôi của mình, Seungkwan nãy đánh rơi nó Nên bị vỡ rồi

깨졌잖아

(알면서 넘김) 근데 잘 깨지지 않았어? (Knowingly passing it to him) But it's broken for your own good. (Lo supo y lo pasó) ¿Pero no se rompió bien? (जानबूझकर दिया) लेकिन अच्छे से टूट गया न? (Tahu dan tetap dibagikan) Bukankah tetap bagus meski rusak? (分かってて見過ごした)うまく割れてない? (รู้ทั้งรู้แต่ก็ส่งให้) แต่มันก็แตกง่ายอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ? (Biết mà vẫn đưa cho người khác) Nhưng nó không bị vỡ nhiều đúng không?

- 잘 깨졌다 - 근데 이거 잘 깨졌다 - Indeed. - It's broken in your favor. - Se rompió bien - Pero se rompió bien - अच्छे से टूट गया - वैसे अच्छे से टूट गया - Memang - Bisa saja jadi keuntungan bagimu - うまく割れてるね- これはうまく割れてるよ - มันแตกง่าย - ว่าแต่ทำไมมันแตกง่ายจัง - Vỡ nhiều rồi - Nhưng vỡ chuẩn đấy chứ.

어 이거 잘 깨졌다 Yeah, it's broken in your favor. Sí, se rompió como la forma चित्र जैसा बना हुआ है, वैसा ही टूटा है Ya, ini bagus untukmu 形通りに割れてるね อ่อ มันแตกตามรอย Ồ, vỡ theo đúng đường viền luôn

시작부터 너무 잘 깨졌다 I have a nice head start. Se rompió muy bien y ni empezamos शुरू में ही टूटा हुआ मिला Aku memiliki awal yang baik 初めから良く割れてる แค่เริ่มก็แตกแล้วอ่ะ Từ đầu đã vỡ rất chuẩn

[오히려 좋음] [Turned out to be his advantage] [Mejor para él] [अच्छी बात है] [Malah menjadi sebuah keuntungan] [むしろ良い] [แต่กลับดี] [Hóa ra lại tốt]

우와 Wow. Wow वाह Woah うわ โอ้โห

우와 큰일 났다 Oh my gosh, this is not good. Ay, estoy en problemas अरे यार Astaga, ini tidak baik うわ やばい โอ้โห แย่แล้ว Ôi thôi hỏng rồi

야 대박이다 This is so not good. Oye, es genial क्या बात है Hei, ini sangat tidak baik やばいな นี่ สุดยอดไปเลย Ồ tuyệt quá

Hey, Oye देखो Hei おい นี่ Này

우지 형 우산이야 WOOZI has an umbrella. A WOOZI le tocó el paraguas WOOZI का दालगोना छत्री जैसा है WOOZI mendapatkan bentuk payung WOOZIさん傘の形だよ พี่ WOOZI ได้ร่มอ่ะ Anh WOOZI hyung được hình cái ô

헉 우산이다! Oh, no. He has an umbrella. Uy, ¡el paraguas! यह तो छाता है! Oh tidak, dia mendapatkan payung 傘だ! ตายแล้ว ร่ม! Úi, là hình chiếc ô!

잘 가아아 Goodbye, WOOZI. Adiós अलविदा Selamat jalan, WOOZI バイバイ ลาก่อน Tạm biệt..

이러면 안 되는 거잖아 "It is not happening." 'Esto no vale' 'ऐसा नहीं हो सकता' 'Seharusnya ini tidak terjadi' 「こんなはずじゃなかったろ」 'แบบนี้ไม่ได้สิ' 'Thế này thì làm sao được'

[시청 등급 18 청소년 관람불가] [예고편만 본 청소년들] [Viewer discretion is advised with minors] [They only saw the trailer] [No apto para los menores de 18 años] [Solo vieron el trailer] [नाबालिक इसे नहीं देख सकते] [छात्रों ने सिर्फ़ ट्रिलर देखा है] [Seri untuk penonton usia 18 tahun ke atas] [Mereka hanya menonton trailer] [視聴レベル18 青少年観覧不可][予告だけ見た青少年たち] [ผู้ชมที่อายุต่ำกว่า 18 ปีไม่ควรรับชม] [เยาวชนที่ชมแต่ตัวอย่าง] [Xếp hạng người xem 18, Thanh thiếu niên không được xem] [Thanh thiếu niên chỉ xem đoạn giới thiệu]

- 승관이도 우산이네 - 나도 우산 - Seungkwan has the umbrella too. - Mine is the umbrella. - A Seungkwan también le tocó el paraguas - El mío es paraguas también - Seungkwan का दालगोना भी छाते जैसा है - मेरा भी - Milik Seungkwan juga payung - Milikku juga payung - Seungkwanも傘だな- 俺も傘 - Seungkwan ก็ได้ร่ม - ของฉันก็ได้รูปร่ม - Seungkwan cái này cũng là ô nè - Của mình cũng là hình chiếc ô

이거 조금 해보다가 실패하면 If we failed it, Tratemos, pero si fallamos, यह थोड़ी देर खेलते हैं, अगर हार गये Jika kita gagal, ちょっとやってて失敗したら ลองทำทีละนิดก่อน ถ้ามันแตก Chúng ta thử làm cái này rồi nếu thất bại

우리 그냥 책상 탁구나 하자 let's just play table tennis. juguemos al ping pong con las mesas तो हम टेबल टेनिस खेलेंगे mari bermain ping-pong saja 机卓球でもやろう เราก็มาเล่นปิงปองกัน Thì chơi bóng bàn trên bàn học đi

그래 Yeah. Bueno ठीक है Baik そうだな โอเค Được đó

(분량 실패) 그럴까? 탁구나 할까? (Failing to secure his screen time) Should we? Should we just play table tennis? (Fallaron con el metraje) ¿Les parece? ¿Jugamos al ping pong? (मज़ा नहीं आया) टेबल टेनिस ही खेलें? (Gagal mendapatkan durasi tampil) Begitu saja? Kita bermain ping-pong saja? (撮れ高失敗)そうする? 卓球でもやる? (กำหนดแอร์ไทม์ล้มเหลว) เอางั้นเหรอ? เล่นปิงปองกันดีไหม? (Cũng không được lên sóng nhiều hơn) Hay là thế? hay là chơi bóng bàn?

그래! Yeah! ¡Sí! ठीक है! Baiklah! そうだね! โอเคเลย! Được chứ!

그거 알지 책상 몇 개 붙일 거야? You know what? How many desks are we going to put together? ¿Saben eso, no? ¿Cuántas mesas vamos a pegar? खेलना आता है न? कितने टेबल को जोड़ना है? Kalian tahu? Berapa meja yang akan kita gabungkan? 知ってる?机何個つける? รู้ไหม? ต้องเอาโต๊ะมาต่อกันเท่าไหร่? Các cậu biết đúng không Ghép mấy cái bàn để chơi được?

제주도에서는 원래 네 개 In Jeju-do, we put 4 desks together. En Jejudo juntamos 4 जेजू में चार टेबल जोड़े जाते हैं Di Jeju, kita menggabungkan 4 menja 済州島では4個 ปกติที่เกาะเชจูเขาต่อกัน 4 ตัว Ở Jeju thì là 4 cái

네 개? 우리는 두 개로 했거든 그냥 Four? I used to play with 2 desks though. ¿4? Nosotros lo hacíamos con 2 चार टेबल? हम दो ही टेबल जोड़ते थे Empat? Kita pernah bermain minimal dengan dua meja 4個? 俺たちは小さく2個 4 ตัว? เราเล่นเล็กๆ ใช้แค่ 2 ตัว 4 cái á? Chúng mình thì ít hơn 2 cái

너무 좁다 That's too small. Eso es demasiado chico तब तो छोटा हो जाएगा Itu terlalu sempit 狭すぎるよ แคบมาก Quá hẹp

어 근데 네 개로 할까? Then, should we put 4 together? Bueno, ¿con 4 entonces? तो चार टेबल को जोड़ें? Lalu apakah kita harus menggabungkan 4 meja? 4個にする? อ่อ ว่าแต่เล่น 4 ตัวไหมล่ะ? Ờ, nhưng hay là ghép 4 cái?

- 네 개로 하자 - 적당할 거 같아 - Let's do it with 4 desks. - I think that will do fine. - Sí, con 4 - Eso sería lo justo - हां, चार टेबल को जोड़ते हैं - वही सही रहेगा - Ayo lakukan dengan 4 meja - Menurutku itu akan cukup - 4個にしよう- ちょうど良さそう - ต่อ 4 ตัวกัน - น่าจะพอดี - 4 cái đi - Mình nghĩ thế hợp lý hơn

[바로 책상 탁구 시작] 이제 시작하겠습니다 [Starting to play table tennis] We'll get started. [Empieza el ping pong con las mesas] Entonces empezamos ahora [टेबल टेनिस शुरू] तो शुरू करते हैं [Langsung mulai bermain ping-pong] Kita akan mulai [すぐに机卓球スタート]始めます [เริ่มปิงปองทันที] มาเริ่มกันเลยครับ [Bắt đầu chơi bóng bàn luôn] Bắt đầu ngay bây giờ

(토너먼트임) 쉬는 시간 세븐틴배 책상 탁구 (Tournament) SEVENTEEN's table tennis during the break. (Es una competencia) Ping pong con las mesas en el recreo (टूर्नामेंट ) ब्रेक टाइम में SEVENTEEN का टेबल टेनिस (Turnamen) Ping-pong SEVENTEEN selama istirahat (トーナメントである)休み時間SEVENTEENの机卓球 (การแข่งขัน) โต๊ะปิงปองของ SEVENTEEN ในเวลาพัก (Giải đấu) Giờ giải lao Bóng bàn của SEVENTEEN

가겠습니다 Here we go. Empezamos शुरू करते हैं Mari kita mulai 行きます เริ่มเลยครับ Xin phép bắt đầu

레디 [김민규 vs 이지훈] Ready~ [Kim Mingyu vs. Lee Jihoon] Ready [Kim Mingyu vs Lee Jihoon] रेडी~ [Kim Mingyu vs Lee Jihoon] Ready~ [Kim Mingyu vs Lee Jihoon] レディー[Kim Mingyu vs Lee Jihoon] พร้อม~ [Kim Mingyu vs Lee Jihoon] Sẵn sàng~ [Kim Mingyu vs Lee Jihoon]

고! Go! Go! स्टार्ट! Go! ゴー! ไป! Bắt đầu!

[서브 실패] [Failed in serving] [Mal servicio] [सर्व असफल] [Servis gagal] [サブ失敗] [เสิร์ฟพลาด] [Giao bóng thất bại]

스킬 써도 되나요? 스킬 (디테일한 네트) Can he use special skills? (Detailed net props) ¿Vale todo? (El detalle de la red) अपनी स्किल का इस्तेलम कर सकते हैं? (अच्छे से बनाया गया नेट) Bisakah dia menggunakan skill? (Net yang detil) スキル使っても良いですか?(ディテールなネット小道具) ใช้สกิลได้ไหมครับ? (รายละเอียดตาข่ายประกอบฉาก) Không biết có được dùng chút thủ thuật được không? (Đạo cụ lưới cận cảnh)

[서브권 박탈] [Forfeited his serve] [Perdió el saque] [गेंद भेजने का अधिकार समाप्त] [Kehilangan hak melakukan servis] [サブ権はく奪] [ทิ้งสิทธิ์ในการเสิร์ฟ] [Mất quyền giao bóng]

이거 서브 게임인가요? Are we going to decide who gets first serve? ¿Era para el saque? क्या यह सर्व गेम है? Apakah kita akan memutuskan siapa yang melakukan servis? これはサブゲームですか? อันนี้เป็น Service game หรือเปล่าครับ? Trò này là service game à?

아 서브 게임 오케이 오케이 서브 게임 Oh, let's play to pick first serve? Okay. Okay. It's the serve-pick match. Para el saque, bueno Bueno, para el saque अच्छा, सर्व गेम है? ठीक है Oh, menentukan servis pertama? Oke Oke, ayo lakukan ini サブゲームオッケー อ่า Service game โอเค โอเค Service game Ah service game okay Okay service game

[김민규 1 : 0 이지훈] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1 : 0 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 1: 0 Lee Jihoon]

1 : 0 One to zero. 1 a 0 1 बनाम 0 1 vs 0 1対0 1 ต่อ 0 1 : 0

5점 내기 가겠습니다 5점 내기 We'll bet on 5 points! 5 points to win. Hasta 5 puntos Por 5 puntos पांच स्कोर पाने तक खेलेंगे Kita akan bertaruh 5 poin! 5 poin untuk menang 5点掛けです เดิมพันกันที่ 5 คะแนนนะครับ 5 คะแนน Chơi đến 5 điểm ạ. Ai 5 điểm trước chiến thắng

민규가 조금 더 뭔가 우세한 것 같은 I think Mingyu is off to a head start. Creo que Mingyu tiene ventaja लगता है Mingyu और अच्छा खेल रहा है Menurutku Mingyu memiliki awalan yang lebih baik Mingyuがもうちょっと有利のような Mingyu ดูเหมือนจะเหนือกว่านะ Mingyu có vẻ lấn lướt hơn một chút

(막상막하의 실력) (A tight match) (Son más o menos iguales) (ज़ोरदार मुकाबला) (Pertandingan yang sengit) (負けず劣らずの実力) (ทักษะสูสี) (Kỹ năng có một không hai)

(빠르게 좁힌 점수 차) 1 : 1 (It's a tie) 1 : 1. (Empataron enseguida) 1 : 1 (बराबर स्कोर) 1 : 1 (Seri) 1 : 1 (早くも無くした点数の差)1 : 1 (ผลต่างคะแนนแคบลงอย่างรวดเร็ว) 1 : 1 (Nhanh chóng thu hẹp chênh lệch điểm số) 1: 1

안 봐준다 지훈아 이제 Jihoon, I'll no longer go easy on you. Jihoon, no voy a ser bueno contigo Jihoon, अब मैं आराम से नहीं खेलूँगा Jihoon, aku tidak akan mengalah lagi padamu Jihoon もう大目に見てやらないぞ Jihoon ฉันไม่ออมมือให้นายแล้วนะ Jihoon à, mình sẽ không nhường cậu nữa đâu

오 나이스 서브 오 Wow, nice serve! Oye, ¡buen saque! क्या सर्व है! वाह! Oh, nice serve! ナイスサブ! โอ้ เสิร์ฟเยี่ยม! โอ้ Oh giao bóng tốt!

[역전] 날카로운 서브 2 : 1 [The tables have turned] Such a shrewd serve! 2 : 1. [Cambió la situación] Un saque afilado 2 : 1 [खेल पलटा] तेज़ सर्व 2 : 1 [Kedudukan telah berbalik] Sebuah servis yang tajam 2 : 1 [逆転]鋭いサブ 2 : 1 [เกมพลิก] เสิร์ฟคม 2 : 1 [Đảo ngược tình thế] Giao bóng sắc nét 2: 1

들어와 Bring it on. Vamos आओ! Ayo lanjutkan 来い มาเลย Vào đi

[홈런] [Home run] [Home run] [होम रन] [Home run] [ホームラン] [โฮมรัน] [Ghi điểm trực tiếp]

[야구부인 듯] [Mingyu might be in a baseball club] [Parece que Mingyu es de béisbol] [Mingyu बेसबॉल टीम में है] [Mingyu mungkin bergabung di klub bisbol] [Mingyuは野球部の様] [Mingyu ดูเก่งเบสบอล] [Mingyu có vẻ ở khoa bóng chày]

Ah. Ay अरे Ah อ่า Ah

- 몇 점 내기죠 이거? - 5점 내기죠 - How many points is it for the win? - It's 5 points to win. - ¿Para cuántos puntos? - 5 puntos - कितने स्कोर चाहिए? - पांच स्कोर चाहिए - Berapa skor yang kita pertaruhkan? - 5 poin untuk menang - 何点掛けですか?- 5点掛けです - อันนี้เดิมพันกี่คะแนนครับ? - 5 คะแนนครับ - Chơi đến bao nhiêu điểm đó? - 5 điểm.

아아아아 Ahhhhhh. Ay अरे वाह Ahhhhhh ああああ อ่าอ่า aaaaa

[3초짜리 랠리] 4 : 1 [3 seconds rally] 4 : 1. [Un peloteo de 3 segundos] 4 : 1 [तीन सेकंड का खेल] 4 : 1 [Rally 3 detik] 4 : 1 [3秒ラリー]4 : 1 [ตีโต้ 3 วินาที] 4 : 1 [Rally trong 3s] 4: 1

아 그럼 민규가 서브로 가볼게요 민규 서브 Now it's Mingyu's turn to serve. Entonces que Mingyu haga el saque अब Mingyu से शुरू किया जाए ? Kali ini giliran Mingyu untuk servis ではMingyuのサブ งั้นให้ Mingyu เสิร์ฟดูนะครับ A, hay để Mingyu giao bóng

Ah. Ay अरे Ah อา Ah

Oh. Oh वाह Oh โอ้

오오 (쳇 결계인가) Ohhh. (Tsk, is this an invisible barrier?) Oh (Habrá una pared invisible) अरे वाह (यह कैसी बाधा है?) Ohhh (Ck, apakah ini penghalang tak terlihat?) おお(ちぇ, 結界か) โอ้ๆ (นี่มันคือกำแพงที่มองไม่เห็นหรือเปล่า) Ồ ồ (Hứ, có phải cản phá vô hình không?)

아아아 Ahhhhhhh. Ay आह Ahhhh あああ อ่าอ่าอ่า Ahhh

[김민규 2 : 4 이지훈] 4 : 2 [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2 : 4 Lee Jihoon] [Kim Mingyu 2: 4 Lee Jihoon]

Uh. Oye अरे Uh อ่อ Ô

Oh. Oh वाह Oh โอ้

나이스 Nice. Nice शाबाश Nice ナイス เยี่ยม Nice

(서브 반칙 논란) - 근데 서브가 - 잘못됐어 (Outrageous serve foul) - But the serve... - The serve was a foul. (Dice que el saque fue trampa) - Pero el saque... - Fue malo el saque (सर्व पर उठने लगे प्रश्न) - लेकिन सर्व... – गलत सर्व है (Servis foul kontroversial) - Tapi servis tadi... - Servis tadi foul (サブ反則議論)- サブが... - サブがダメだよ (เสิร์ฟผิดกฎ) - แต่การเสิร์ฟ... - เสิร์ฟผิดแล้ว (Tranh cãi vi phạm lỗi giao bóng) - Nhưng quả giao bóng ... - Giao bóng sai rồi

[얍삽이] [Sneaky] [Qué malo] [होशियारी] [Licik] [ずるい] [เจ้าเล่ห์] [Gian lận]

(후한 인심) 뭐 4 : 3으로 해줄게요 (Generous) Well, let's make it 4 : 3. (Generoso) Entonces que sea 4 : 3 (बड़ा दिल) ठीक है, 4 : 3 मानते हैं (Murah hati) Baik, anggap saja 4 : 3 (厚い人心)4 : 3にします (ใจเอื้อเฟื้อ) ก็นะ ให้ 4 : 3 ก็ได้ครับ (Tấm lòng rộng lượng) Mình sẽ tính cho 4: 3.

- 그래 - 해봐 해보세요 - Okay. - Let's keep playing on then. - Bueno - Continúen - ठीक है - शुरू करो - Oke - Ayo, ayo lakukan - そうだね- やってみて - โอเค - ลองดู ลองดูครับ - Được - Thử tiếp đi.

오 이거 모르겠다 모르겠다 I can't tell who's going to win. No se sabe cómo terminará नतीजा क्या होगा? Aku tidak bisa mengatakan siapa yang akan menang 結果が予想できない โอ้ เดาผลไม่ออกเลย Ồ, mình không thể đoán trước được kết quả.

오와아아아 Wowwwwww. Ay वाह! Waaaaahhh おわあああ โอ้โห Wowww

오 이거 모르겠다 모르겠다 Wow, I can't tell who's going to win. No se sabe cómo terminará नतीजे का अनुमान लगाना मुश्किल है Oh, aku tidak bisa mengatakan siapa yang akan menang 結果が予想できない โอ้ เดาผลไม่ออกเลย Ồ không thể đoán trước được kết quả.

(공 밑장 빼기) [Playing tricks] [Se escapó para abajo] [कार्ड को नहीं, गेंद को निकालने की कोशिश] [Memainkan trik] [カードじゃなくボールの下駄抜き] [ทำบอลตกข้างล่าง] [Thủ thuật với trái bóng]

[날로 먹은 듀스] 4 : 4 됐어요! 듀스 듀스 [Easy-peasy deuce] It's 4 : 4! A deuce, deuce! [Iguales pero gratis] ¡Es 4 : 4! Iguales [फ्री में ड्यूस मिल गया] 4 : 4 हो गया! ड्यूस हो जाए! [Deuce yang sangat mudah] 4 : 4! Deuce, deuce! [楽勝ジュース]4 : 4になりました! ジュース ジュース [ดิวซ์เก็บแต้ม] ได้ 4 : 4 แล้วครับ! ดิวซ์ ดิวซ์ [Tự nhiên được Deuce (hòa)] 4: 4 rồi! Deuce Deuce

(점수 차 2점 나야 함) 지훈아 나는 너를 응원해 (Whoever earns 2 points first will win) Jihoon, I'm rooting for you. (Para ganar, hay que tener 2 puntos de diferencia) Jihoon, yo te apoyo (जीतने के लिए 2 स्कोर का अंतर चाहिए) Jihoon, मैं तुम्हारी टीम में हूँ (Siapa yang memperoleh 2 poin lebih dulu akan menang) Jihoon, aku mendukungmu (勝つためには2点差が必要)Jihoon 俺はお前を応援してるよ (ถ้าอยากชนะ ต้องห่าง 2 คะแนน) Jihoon ฉันเอาใจช่วยนาย (Cần cách biệt 2 điểm để giành chiến thắng) Jihoon, mình ủng hộ cho cậu

[인중 파워] [Playing with philtrum] [La fuerza del filtrum] [उँगली की ताकत] [Bermain dengan filtrum] [人中のパワー] [พลังแห่งมนุษยชาติ] [Sức mạnh của đám đông]

[눈 딱 감고 낙하] 5 : 4 [The ball is falling] 5 : 4. [Se cae así nomás] 5 : 4 [आँखें बंद करके गेंद नीचे गिरी] 5 : 4 [Bola mulai jatuh] 5 : 4 [思い切って落下]5 : 4 [แค่หลับตาก็ตกลง] 5 : 4 [Vừa nhắm mắt lại đã rơi] 5: 4

끝난 거 아니야 5 : 4? If the score is 5 : 4, isn't the match over already? ¿No terminó? Es 5 : 4 खेल ख़त्म नहीं हुआ? Jika skor 5 : 4, bukankah sudah berakhir? 5 : 4なら終わったんじゃない? จบแล้วไม่ใช่เหรอ 5 : 4? Chưa hết sao? 5: 4 rồi mà?

듀스 듀스 We're calling it by a deuce. Es porque era deuce ड्यूस लागू होगा न? Kita menerapkan deuce ジュース適用されるでしょう มีดิวซ์นี่ Áp dụng Deuce mà

(김민규 4 : 5 이지훈) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4 : 5 Lee Jihoon) (Kim Mingyu 4: 5 Lee Jihoon)

(1점 남음) 5점 내기인데 (Just 1 point left) Match point is 5 points and we're going by a deuce. (Queda 1 punto) Es por 5 puntos, pero fue deuce (एक स्कोर बाकी) पांच स्कोर का खेल है , लेकिन अब ड्यूस चल रहा है (Kurang 1 poin lagi) Taruhannya 5 skor dan kita menerapkan deuce (残り1点)5点掛けだけどジュースな状況 (เหลือ 1 คะแนน) ได้ 5 คะแนนนะ แต่ติดดิวซ์ (1 điểm nữa) Chơi đến 5 điểm, nhưng vì có điểm hòa (Duece)

으아 [골인] Oh. [Goal in] Ay [Gol] आह [गोल-इन] Oh [Goal-in] うあ[ゴールイン] อ๊ากก [โกล] Ooh [Vào rồi]

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Okay

[이지훈 2차전 진출] 지훈이가 올라가고요 [Lee Jihoon will advance to the 2nd round] Jihoon will go to the 2nd round. [Lee Jihoon va a la 2da ronda] Jihoon avanza [Lee Jihoon दूसरे राउंड में पहुँचा] Jihoon दूसरे राउंड में खेलेगा [Lee Jihoon melaju ke babak kedua] Jihoon akan melaju ke babak kedua [Lee Jihoon 2次戦進出]Jihoonが進出します [Lee Jihoon เข้าสู่รอบ 2] Jihoon เข้ารอบครับ [Lee Jihoon tiến vào vòng thứ hai] Jihoon đi tiếp ạ

- 나랑 할 사람? - 오케이 나 정한이 형이랑 - Who's going to play against me? - Okay. I'll play against Jeonghan. - ¿Quién quiere jugar conmigo? - Okay, yo juego con Jeonghan - कौन मेरे साथ खेलना चाहता है? - मैं Jeonghan के साथ खेलना चाहता हूँ - Siapa yang mau bermain denganku? - Oke, aku akan bermain melawan Jeonghan - 俺とやる人?- オッケー 俺はJeonghanさんと - ใครอยากเล่นกับฉัน? - โอเค ฉันกับพี่ Jeonghan - Ai sẽ chơi với mình? - Okay mình với anh Jeonghan

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Được

[권순영 vs 윤정한] - 정한 서브 - 잠깐 잠깐만 [Kwon Soonyoung vs. Yoon Jeonghan] - Jeonghan, you serve it. - Hold on, hold on. [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan] - El saque es de Jeonghan - Espera, espera [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan] - Jeonghan शुरू करेगा - एक मिनट [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan] - Jeonghan, kau yang servis - Tunggu sebentar x2 [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan]- Jeonghanがサブ- ちょっと待って [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan] - Jeonghan เสิร์ฟ - เดี๋ยวก่อนๆ [Kwon Soonyoung vs Yoon Jeonghan] - Jeonghan giao bóng - Chờ chút chờ chút

또 정한이 형 장난한다 또 Jeonghan is teasing him again. Jeonghan hará trampa de nuevo Jeonghan फिर से चालाकी करेगा Jeonghan menggodanya lagi またJeonghanさんいたずらするぞ แล้วก็พี่ Jeonghan แกล้งอีกแล้ว Anh Jeonghan lại giỡn rồi

[눈보다 빠른 공] [The ball that is too fast to even see] [Una pelota más rápida que el ojo] [आँखों से तेज़ गेंद] [Bola yang lebih cepat daripada matanya] [目より早い球] [บอลไวกว่าสายตา] [Bóng nhanh hơn mắt]

1 : 0 1 : 0. 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1: 0

[덜그럭] [Fumbling] [Se resbala] [टकराने की आवाज़] [Meleset] [がた] [กุกกัก] [Loảng xoảng]

달고나 달고나다 [달고나 비트] That's the can for dalgona. [Dalgona beat] Estaba el dalgona ahí [El ritmo dalgona] इसमें दालगोना था [दालगोना बिट] Itu adalah wadah dalgona [Dalgona beat] ダルゴナだ[ダルゴナビート] ข้างในนั้นมีดัลโกนา [จังหวะดัลโกนา] Vẫn còn Dalgona bên trong [Dalgona beat]

1 : 1 [권순영 1 : 1 윤정한] 1 : 1. [Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1 : 1 [Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1 : 1 [Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1 : 1 [Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1 : 1[Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1 : 1 [Kwon Soonyoung 1 : 1 Yoon Jeonghan] 1: 1 [Kwon Soonyoung 1: 1 Yoon Jeonghan]

[시간을 지배하는 서브] [The serve that controls time] [El saque que domina el tiempo] [समय पर राज करने वाला सर्व] [Servis yang menghabiskan waktu] [時間を支配する彼のサブ] [การเสิร์ฟของเขาที่ครองเวลา] [Những cú giao bóng làm chủ thời gian]

오 나이스 Wow, nice. Oh, nice शाबाश Oh, nice ナイス โอ้ เยี่ยม Oh tốt

[공 실종] 어디 있어? [The ball disappeared] Where did it go? [Desapareció la pelota] ¿Dónde se fue? [गेंद गायब] कहाँ गयी? [Bola hilang] Ke mana bolanya? [球失踪]どこにあるの? [ลูกปิงปองหาย] ไปไหนละ? [Bóng mất tích] Đâu rồi?

[들숨 서브] 서브할 때 [Inhaling right before serving] [Saque inhalando] [साँस लेते हुए सर्व] [Menarik napas sebelum servis] [息と共にサブ] [หายใจเข้าแล้วเสิร์ฟ] [Hít vào giao bóng]

[독보적인 탁구 신동] [Exclusive prodigy of table tennis] [Un jugador incomparable] [Keajaiban eksklusif ping-pong] [卓越した卓球神童] [อัจฉริยะปิงปองที่ไม่เหมือนใคร] [Thần đồng bóng bàn độc nhất vô nhị]

나이스 나이스 나이스 [권순영 3 : 1 윤정한] Nice, nice, nice. [Kwon Soonyoung 3 : 1 Yoon Jeonghan] Nice, nice, nice [Kwon Soonyoung 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1 Nice x3 [Kwon Soonyoung 3 : 1 Yoon Jeonghan] ナイス[Kwon Soonyoung 3 : 1 Yoon Jeonghan] เยี่ยม เยี่ยม เยี่ยม [Kwon Soonyoung 3 : 1 Yoon Jeonghan] Đẹp, Đẹp, Đẹp [Kwon Soonyoung 3: 1 Yoon Jeonghan]

3 : 1 3 : 1. 3 : 1 Jeonghan तो हैरान हो गया? 3 : 1 3 : 1 3 : 1 3: 1

어 정한이 당황했는데? Jeonghan looks flustered. Jeonghan está confundido Jeonghan terlihat resah Jeonghan困惑してるな? Jeonghan ดูฉงนไปเลยนะ? Jeonghan có vẻ hơi hoảng hốt?

[들숨 매직] [Inhaling magic] [La magia de inhalar] [साँस लेने का जादू] [Tarikan napas ajaib] [息と共にマジック] [กลหายใจเข้า] [Phép thuật của hơi thở]

(동기화) 같이 몸이 들려 (Synchronizing) I'm like inhaling with him. (Sincronizado) El cuerpo se mueve también (समा गया) मेरा शरीर भी नाचने लगा है (Sinkronisasi) Aku seperti menarik napas bersamanya (同期化)俺も一緒に体が上がる (ซิงค์) ฉันก็ดันหมุนตัวไปด้วย (Đồng bộ hóa) Mình như cùng nghe thấy cơ thể cậu ấy vậy

나이스 Nice. Nice शाबाश Nice ナイス เยี่ยม Nice

Ah. Ay आह Ah อ่า Ah

[권순영 3 : 3 윤정한] - 몇 대 몇이야? - 3 대 3 [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan] - What's the score? - 3 to 3. [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan] - ¿Cuánto a cuanto? - 3 a 3 [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan] - अभी कितने स्कोर हो रहे हैं? - 3 बनाम 3 [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan] - Berapa berapa sekarang? - 3 vs 3 [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan]- 何対何なの? - 3対 3 [Kwon Soonyoung 3 : 3 Yoon Jeonghan] - เท่าไหร่กันแล้ว? - 3 ต่อ 3 [Kwon Soonyoung 3: 3 Yoon Jeonghan] - Bao nhiêu rồi? - 3 : 3

3 : 3 3 : 3. 3 : 3 3 : 3 3 : 3 3 : 3 3 : 3 3: 3

[공 일시 정지] 오케이 4 : 3 [The ball is dead in its tracks] Okay. 4 : 3. [La pelota queda pausada] Okay. 4 : 3 [गेंद रुकी] ठीक है, 4 : 3 [Bola berhenti sejenak] Oke 4 : 3 [球一時停止]オッケー 4 : 3 [ลูกปิงปองหยุดชั่วขณะ] โอเค 4 : 3 [Bóng tạm ngừng] Được rồi 4: 3

순영아 순영아 집중해 집중 Soonyoung, you need to focus. Soonyoung, concéntrate Soonyoung, खेल पर ध्यान दो Soonyoung, kau perlu fokus Soonyoung 集中して Soonyoung มีสมาธิหน่อยๆ Soonyoung à, tập trung, tập trung

[퍼포먼스] [His signature move] [Actuación] [पर्फोमंस] [Gerakan khas] [パフォーマンス] [การแสดง] [Màn biểu diễn]

ㅎㅎㅎㅎ Lol. Jajajaja (हँसी) Hahahaha wwww 555 Hahaha

우와 Wow! ¡Ay! वाह! Uwah! うわ! โอ้โห! Wow!

[공격 성공] [Successfully attacks] [Un exitoso ataque] [हमला सफल] [Serangan berhasil] [攻撃成功] [โจมตีสำเร็จ] [Tấn công thành công]

[얻어걸린 공격] [Luckily succeeds in attacking] [Tuvo suerte y funcionó] [किस्मत से हमला सफल] [Beruntung serangannya berhasil] [運よく攻撃成功] [โจมตีสำเร็จเพราะโชคช่วย] [May mắn tấn công thành công]

[듀스] [Deuce] [Deuce] [ड्यूस] [Deuce] [ジュース] [ดิวซ์] [Deuce]

- 에지 에지 에지 - 4 : 4 It was on the edge!! Edge!! 4 : 4. En el borde. El borde 4 : 4 एज! एज! 4 : 4 Edge x3 4 : 4 エッジ 4 : 4 มุม มุม มุม 4 : 4 Cạnh bàn cạnh bàn 4: 4

듀스야 It's a deuce match. Es deuce ड्यूस होगा Kita harus menerapkan deuce ジュースだよ ดิวซ์ Deuce

순영이 잘한다 Soonyoung, you're good at this. Soonyoung juega bien Soonyoung अच्छा खेलता है Soonyoung, permainan yang bagus Soonyoungうまいな Soonyoung เก่งจัง Soonyoung giỏi lắm

[공 긁기] [Grazing the ball] [A raspar la pelota] [गेंद को खुजलाता हुआ] [Menggulirkan bola] [球を掻く] [เสียแต้ม] [Giao bóng xoáy]

[권순영 4 : 5 윤정한] 5 : 4 [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4 : 5 Yoon Jeonghan] [Kwon Soonyoung 4: 5 Yoon Jeonghan]

[횡격막 수축 서브] [Serving as contracting his midriff] [Saque de contracción del diafragma] [छाती को सिकुड़ता हुआ सर्व] [Melakukan servis sambil menarik perut] [横隔膜収縮サブ] [เสิร์ฟแบบกะบังลมหดตัว] [Giao bóng co cơ hoành]

저게 너무 웃겨 That's really hilarious. Eso es tan gracioso बहुत हंसी आ रही है Itu sangat kocak あれが面白すぎる อันนั้นตลกมาก Trông buồn cười quá

[턱걸이] [Pulling it off] [Tocando la red] [बाल-बाल बचा] [Mengatasinya] [ギリギリ] [คาบเส้น] [Rướn mình]

[공격 성공] [Successfully attacks] [Exitoso ataque] [हमला सफल] [Serangan berhasil] [攻撃成功] [โจมตีสำเร็จ] [Tấn công thành công]

[윤정한 2차전 진출] 잘했어 잘했어 [Yoon Jeonghan will advance to the 2nd round] You did a great job. [Yoon Jeonghan va a la 2da ronda] Bien hecho. Bien hecho [Yoon Jeonghan दूसरे राउंड में पहुँचा] शाबाश [Yoon Jeonghan melaju ke babak kedua] Kerja bagus x2 [Yoon Jeonghan 2次戦進出]良くやった [Yoon Jeonghan เข้ารอบสอง] เก่งมากๆ [Yoon Jeonghan vào vòng hai] Làm tốt lắm, tốt lắm

좋은 승부였다 It was a well-played match. Fue un buen partido अच्छा खेल था Pertandingan yang bagus 良い勝負だったな เป็นการแข่งขันที่ดีมาก Một trận đấu hay

너무 좋았다 It was so fun. Muy bueno मज़ा आया Sangat bagus すごく良かった ดีมากเลย Rất hay

이야 멋있었다 멋있었다 You guys were so cool. Oye, eso fue bueno. Fabuloso शानदार खेल था! Kalian sangat keren x2 カッコ良かった เท่มากๆ Wa đỉnh quá, oách quá

[최승철 vs 최한솔] 한솔이 대 승철이야? [Choi Seungcheol vs. Choi Hansol] Is this Hansol versus Seungcheol? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol] ¿Es Hansol contra Seungcheol? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol] Hansol के साथ Seungcheol खेलेगा? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol] Hansol melawan Seungcheol? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol]Hansol対Seungcheolなの? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol] Hansol กับ Seungcheol เหรอ? [Choi Seungcheol vs Choi Hansol] Hansol vs Seungcheol phải không?

서브 게임 [서브 결정] It's a serve-pick match. [Deciding who's going to serve first] Para el saque [A decidir quién hace el saque] सर्व गेम [सर्व करने की बारी तय करने का खेल] Ini adalah service game [Menentukan siapa yang melakukan servis] サブゲーム[誰がサブをやるか決める] Service game [เลือกว่าใครจะเป็นคนเสิร์ฟ] Serve game [Xác định xem ai sẽ giao bóng]

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Okay

[최승철 서브] [Choi Seungcheol gets first serve] [El saque es para Choi Seungcheol] [Choi Seungcheol सर्व करेगा] [Choi Seungcheol akan melakukan servis] [Choi Seungcheolがサブ] [Choi Seungcheol เสิร์ฟ] [Choi Seungcheol giao bóng]

[책상 골프] [Playing table golf] [Golf en la mesa] [टेबल गोल्फ] [Bermain golf meja] [机ゴルフ] [โต๊ะกอล์ฟ] [Cầu môn trên bàn]

- 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0. - 1 : 0. - 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0- 1 : 0 - 1 : 0 - 1 : 0 - 1: 0 - 1: 0

버논이 Vernon gets 1 point. Vernon, 1 Vernon का एक स्कोर Vernon mendapatkan 1 poin Vernonが1 Vernon ได้ 1 Vernon 1 điểm

으악 Uh, oh. Ay आह Uh, oh うあ อ๊าก Ahh

1 : 1 1 : 1. 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1: 1

오우 뭐야 Wow, what is this? Oye, ¿qué fue eso? यह क्या है? Wow, apa ini? 何これ โอ้ว อะไรอ่ะ Ôi gì thế này

방향이 틀려 The direction wouldn't go the way I expected. Es en la dirección contraria दिशा ही गलत है Arahnya tidak sesuai dengan ekspektasiku 方向が違う ทิศทางมันผิด Sai hướng rồi

[포커페이스 토네이도 슛] 저렇게 무덤덤하면서도 방향을 조절하는 [Poker faced tornado shoot] Looking so apathetic, he's adjusting his direction. [Como un tornado con cara de póker] Controla la dirección sin exagerar [पोकर फेस बवंडर शूट] वह आत्मनिर्भर होकर दिशा तय करता है [Pukulan tornado poker face] Dia mengontrol arah dengan ekspresi datar [フォーカーフェイストルネードシュート]淡々と方向を調節してる [ช็อตโป๊กเกอร์เฟสทอร์นาโด] ดูนิ่งๆ แต่ควบคุมทิศทาง [Cú sút lốc xoáy Poker face] Điềm tĩnh rồi kiểm soát đường bóng

Oh. Ay आह Ah อ่า Ah

3 : 1 [최승철 1 : 3 최한솔] 3 : 1. [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1 [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1 [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1 [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1[Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1 [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol] 3 : 1 [Choi Seungcheol 1 : 3 Choi Hansol]

- 벌써 3 : 1이야? - 어 버논이 3 - It's already 3 : 1? - Yeah, Vernon's got 3 points. - ¿Ya es 3 : 1? - Sí, 3 para Vernon - इतनी जल्दी स्कोर 3 : 1 हो गये? - हां, Vernon ने तीन स्कोर प्राप्त किये हैं - Sudah 3 : 1? - Ya, Vernon mendapatkan 3 poin - もう3 : 1なの?- うん Vernonが3 - 3 : 1 แล้วเหรอ? - อ่อ Vernon ได้ 3 - Đã 3 : 1 rồi à? - Uh Vernon 3

한솔이가 3 Hansol's got 3 points. Hansol es 3 Hansol का स्कोर 3 हैं Hansol mendapat 3 poin Hansolが3 Hansol ได้ 3 Hansol 3

(세상에서 제일 빠른 탁구 경기) 3 : 2 (This round is proceeding so fast) 3 : 2. (El partido de ping pong más rápido del mundo) 3 : 2 (दुनिया में सबसे तेज़ टेबल टेनिस) 3 : 2 (Babak ini berjalan dengan cepat) 3 : 2 (世の中で一番早い卓球競技)3 : 2 (การแข่งปิงปองที่เร็วที่สุดในโลก) 3 : 2 (Trận bóng bàn nhanh nhất thế giới) 3: 2

아하 뭐야 이거 넘긴 거야? Hey, did that serve stay in-bounds? Espera, ¿ese saque estuvo bien? अभी अभी जो सर्व किया है, वह सही था? Aha, apakah servis tadi diperbolehkan? 今のサブは大丈夫なの? อะไรอ่ะ ที่เสิร์ฟเมื่อกี้โอเคเหรอ? A, gì thế, giao bóng vừa xong cũng được à?

서브 미스 서브 미스 I think he missed it. Mal saque गलत सर्व था! Menurutku dia meleset サブミス เสิร์ฟพลาด เสิร์ฟพลาด Giao bóng hỏng

네트는 서브 미스 If it touches the net, it's a foul. Si tocó la red, fue mal saque अगर गेंद जाल को छू जाए, तो सर्व मिस होता है Jika kau menyentuh net, dianggap foul ネットに触れたらサブミス ถ้าติดตาข่ายคือเสิร์ฟพลาด Nếu chạm vào lưới, là giao bóng hỏng

나이스 Nice. Nice शाबाश! Nice ナイス เยี่ยม Đẹp

[가장 긴 랠리] [The longest rally in their match] [El peloteo más largo] [सबसे लम्बी रैली] [Rally terpaanjang di pertandingan mereka] [一番長いラリー] [ตีโต้ที่ยาวที่สุด] [Rally dài nhất]

(팝핀) (Poppin') (Poppin) (पॉप पिन) (Poppin') (ポッピン) (ป๊อปปิน) (Poppin)

(경기 중에는 팝핀 금지) (Poppin' is banned during the match) (Prohibido hacer poppin en el partido) (खेल में पॉप पिन मना है) (Poppin' dilarang selama pertandingan) (競技中はポッピン禁止) (ห้ามเต้นป๊อปปินขณะแข่ง) (Cấm poppin trong trong giờ trận đấu)

4 : 2 4 : 2. 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4: 2

- 한솔이 잘한다 - 멋있다 - Hansol's doing great. - Cool. - Hansol juega bien - Genial - शाबाश Hansol - बहुत अच्छा! - Hansol, permainanmu bagus - Keren - Hansol うまいな- カッコいいな - Hansol เก่งจัง - เท่มาก - Hansol giỏi lắm - Tuyệt lắm.

[최승철 2 : 4 최한솔] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol] [Choi Seungcheol 2 : 4 Choi Hansol]

오오 나이스 Wow, nice. Oh, nice शाबाश! Ohh nice おおナイス โอ้ เยี่ยมๆ ồ nice

[낫 나이스] [Not nice] [Not nice] [शाबाश नहीं!] [Not nice] [ノットナイス] [เยี่ยมยอด] [Không nice]

(최한솔 2차전 진출) (Choi Hansol will advance to the 2nd round) (Choi Hansol avanza a la 2da ronda) (Choi Hansol दूसरे राउंड में पहुँचा) (Choi Hansol melaju ke babak kedua) (Choi Hansol 2次戦進出) (Choi Hansol เข้ารอบ 2) (Choi Hansol tiến vào vòng hai)

우승후보 최승철 탈락 Seungcheol is eliminated. Seungcheol es eliminado Seungcheol विफल Seungchol tereliminasi Seungcheol アウト Seungcheol ตกรอบ Seungcheol bị loại

[구기 종목에 능한 축구부] - 나 운동부라니까 - 잘했어 [The one in the soccer club is good at ball sports] I told you I'm an athlete. [Es bueno con las pelotas porque juega al fútbol] Estoy en el club de deportes [फुटबॉल का खिलाड़ी गेंद के खेल में माहिर] मैं स्पोर्ट्स टीम में हूँ [Anggota klub sepak bola yang mahir dalam permainan bola] Sudah kubilang, aku adalah atlet [球技に長けてるサッカー部]俺運動部だから [ทีมฟุตบอลเชี่ยวชาญกีฬาที่ใช้ลูกบอล] เพราะฉันเป็นนักกีฬาไง [Tuyển bóng đá cũng giỏi các trò chơi với bóng] Mình thuộc khoa thể thao mà

축구만 잘하는 게 아니었구나 You are versatile in all sports. Fútbol no era lo único que jugabas bien तुम स्पोर्ट्स में अच्छे हो! Ternyata kau tidak hanya mahir dalam bermain bola saja 上手なのはサッカーだけじゃないんだ ไม่ได้เก่งแค่ฟุตบอลสินะ Không chỉ giỏi mỗi bóng đá.

잘 치네 You were great. Juegas bien बहुत अच्छा खेला Permainan yang bagus うまいね ตีได้เก่งมาก Đánh giỏi lắm

[상태가 이상함] [He's a bit off] [Se ve un poco extraño] [हालत अजीब है] [Dia agak aneh] [状態がおかしい] [สถานะผิดปกติ] [Đối thủ kì lạ]

[상태 이상 - 마비] [He's off - Paralyzed] [Extraño - Paralizado] [हालत – लकवा] [Agak aneh - lumpuh] [状態異常 - 麻痺] [สถานะผิดปกติ - แข็ง] [Trạng thái bất thường - Tê liệt]

[디버프 스킬] [Debuff skill] [Le baja las defensas] [दिबफ़ स्किल] [Debuff skill] [ディバーフスキル] [ดีบัฟสกิล] [Kỹ năng Debuff]

도겸아 이거 쓰는 거 어때? Dogyeom, how about you use this? Dogyeom, ¿y si usas esto? Dogyeom, इससे खेला जाए? Dogyeom, bagaimana kalau kau memakai ini? Dogyeom これ使ったらどう? Dogyeom ใช้อันนี้เป็นไง? Dogyeom ơi, dùng cái này đi?

- 더블에이? - (최애 공책) 어 - Double A? - (His favorite notebook) Sure. - ¿Double A? - (Su cuaderno favorito) Sí - Double A? - (पसंदीदा नोटबुक) हां - Double A? - (Buku catatan favorit) Tentu - Double A?- (最愛のノート) うん - Double A? - (สมุดที่ชอบที่สุด) อ่อ - Double A? - (Cuốn vở yêu thích) Uh

오케이 난 더블에이로 가겠어 Okay. I'll go with Double A. Bueno, yo juego con Double A ठीक है, तो मैं Double A तरीके से खेलूँगा Oke, aku akan memakai Double A オッケー 俺はDouble Aでやる โอเค ฉันใช้ Double A แล้วกัน Okay mình sẽ dùng DOuble A

[헛손질] [Pawing the air] [Todo eso para nada] [हाथ चूक गया] [Mengais udara] [空振り] [ตีพลาด] [Khua khoắng vô ích]

[공책은 필기할 때 쓰는 것] [Notebooks are for taking notes] [El cuaderno es para anotar] [नोटबुक लिखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है] [Buku catatan digunakan saat mencatat] [ノートは筆記するために使う物] [สมุดบันทึกคือสิ่งที่ใช้เขียนเมื่อจดบันทึก] [Vở là để ghi chép]

- 바꿔줄래? - 나도 더블에이로 가겠어 - Can I change? - I'll go with Double A as well. - ¿Me lo cambias? - Yo también juego con Double A - कुछ और दे दो - मैं भी Double A तरीके से खेलूँगा - Bolehkah aku ganti? - Aku juga akan memakai Double A - 変えてくれる?- 俺もDouble Aにする - เปลี่ยนไหม? - ฉันก็ใช้ Double A ด้วย - Đổi không? - Mình cũng sẽ dùng Double A

[홈런 22] [Home run 22] [Home run 22] [होम रन 22] [Home run lagi] [ホームラン22] [โฮมรัน 22] [Home run 22]

[전원우 1 : 1 이석민] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1 : 1 Lee Seokmin] [Jeon Wonwoo 1: 1 Lee Seokmin]

생각보다 높게 뜨네 The ball goes higher than I thought. Va más alto de lo que pensé गेंद काफी उछलती है Bolanya melambung lebih tinggi dari yang kukira 思ったより高く飛ぶな ลอยสูงกว่าที่คิดอีกนะ Nhảy cao hơn mình nghĩ

두 뚜 뚜루 뚜~♪ Du Ddu Dduru Ddu~♪ Tu tu turu tu ♪ दू टूरू टू टू~♪ Du Ddu Dduru Ddu~♪ ドゥ トゥ トゥル トゥ~♪ ตูรู ตูรู ตูรู~♪ Doo Doooo Doo ~ ♪

(야구부 신입) (A newcomer in the baseball club) (El nuevo jugador de béisbol) (बेसबॉल टीम का खिलाड़ी) (Pendatang baru di klub bisbol) (野球部新人) (น้องใหม่วงการปิงปอง) (Thành viên mới của đội bóng chày)

원우야 너 진짜 Wonwoo, seriously. Wonwoo, tú, en serio Wonwoo, तुम तो Wonwoo, kau sungguh.. Wonwoo お前マジで Wonwoo นายนี่จริงๆ เลย Wonwoo, cậu thật là

원우 Wonwoo. Wonwoo Wonwoo Wonwoo Wonwoo Wonwoo Wonwoo

킹받네 진짜 못하네 You're highkey frustrating. He's the worst at it. Qué frustrante Juega malísimo इतना गुस्सा दिलाओगे? कितना बुरा खेलते हो! Kau sungguh membuatku kesal, dia sangat payah キング来るな(*頭に来る)下手すぎる ทำให้ฉันหัวร้อน (*หงุดหงิด) เล่นไม่เก่งเลย Toàn trêu tức người khác Đúng là không biết chơi rồi

(홈런 킹이라는 뜻) 킹받는대 (He meant Wonwoo is the key of a home run) 'Highkey frustrating'. (El rey del home run) Frustrante (होम रन का बादशाह) इसे गुस्सा आ रहा है (Maksudnya, Wonwoo adalah kunci dari home run) Sangat mengesalkan (ホームランのキングという意味)キング来るって (หมายถึงคิงของโฮมรัน) หัวร้อนเลย (Nghĩa là vua của home run) Đúng là trêu tức

[분발] (모서리 걸침) 오 에지! [Hustling] (Stays in bounds on the edge) Wow, it stayed in bounds at the edge! [Se esforzó] (Tocó el borde) ¡En el borde! [कोशिश] (कोने में लगा) अरे, एज! [Berusaha] (Masuk ke sudut) Wow, edge! [奮発] (隅っこに入ってきた)エッジ! [อุตสาหะ] (เข้ามุม) โอ้ มุม! [Phấn khích] (Vào góc) Ôi trúng cạnh!

[전원우 2 : 2 이석민] 아 에지 [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin] Gets the edge! [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin] Ay, en el borde [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin] एज! [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin] Ah, edge [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin]エッジ [Jeon Wonwoo 2 : 2 Lee Seokmin] อ่า มุม [Jeon Wonwoo 2: 2 Lee Seokmin] Ah trúng cạnh!

3 : 1 (점수 틀림) [승부 조작] 3 : 1. (Wrong score) [Match fixing] [Manipulando los puntos] 3 : 1 (Se equivocó) [खेल के नतीजे से छेड़छाड़] 3 : 1 (गलत स्कोर) [Manipulasi pertandingan] 3 : 1 (Skor salah) [勝負操作]3 : 1 (点数を間違えた) [โกงคะแนน] 3 : 1 (คะแนนผิด) [Bán độ] 3: 1 (Sai điểm số)

자 여기서 엣지란 모서리를 맞고 살짝 비껴간... The edge means the ball hits the edge of the table and then glances off of it... La pelota toca el borde y... एज का मतलब होता है टेबल के कोने पर गेंद लगना... Edge memiliki arti bahwa bola menyentuh sudut meja dan melewatinya.. ここでエッジとは隅っこに当たって少し外れて行った... โดนมุมตรงขอบแล้วเบี่ยงเล็กน้อย... Egde nghĩa là bóng chạm mép bàn rồi hơi chệch hướng ...

스스로 엣지 하네? He's willingly demonstrating the edge. ¿Lo tiraste al borde a propósito? खुद एज कर रहा है? Dia sukarela melakukan edge 自分でエッジやってるな? เข้ามุมเองเลยเหรอ? Tự chạm mép bàn mình?

[리플레이] [Replaying] [Replay] [Replay] [Replay] [リブレイ] [ย้อน] [Giao lại]

[엣지의 표본] [Exemplary edge] [El ejemplo de la pelota en el borde] [एज का नमूना] [Edge teladan] [エッジの標本] [ตัวอย่างการลงมุม] [Cú đánh Egde mẫu]

[전원우 2 : 3 이석민] 스스로 엣지 하네? [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin] He's willingly demonstrating the edge. [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin] ¿Lo tiraste al borde a propósito? [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin] खुद एज कर रहा है? [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin] Dia sukarela melakukan edge [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin]自分でエッジやってるな? [Jeon Wonwoo 2 : 3 Lee Seokmin] เข้ามุมเองเลยเหรอ? [Jeon Wonwoo 2: 3 Lee Seokmin] Tự chạm mép bàn mình?

[홈런 킹 엣지 킹] '스스로 엣지 하네' [The key of home run and the key of edge] "He's willingly demonstrating the edge." [El rey del home run y el rey de la pelota al borde] 'Al borde a propósito' [होम रन का बादशाह , एज का बादशाह] ' खुद एज कर रहा है' [Raja home run dan raja edge] 'Dia sukarela melakukan edge' [ホームランキング, エッジキング]「自分でエッジやってるな」 [โฮมรัน คิง, เอจ คิง] 'เข้ามุมเองเลย' [Home Run King, Edge King] 'Tự chạm mép bàn mình?'

[승부 조작 22] 4 : 1 [Match fixing 22] 4 : 1. [Manipulando el puntaje 22] 4 : 1 [खेल के नतीजे से छेड़छाड़ 22] 4 : 1 [Manipulasi pertandingan lagi] 4 : 1 [勝負操作22]4 : 1 [โกงคะแนน 22] 4 : 1 [Bán độ 22] 4: 1

도겸이 1점 남은 상황 [스카이 서브] Dogyeom's got only 1-point left. [Skyball serve] Le queda 1 punto a Dogyeom [Un saque en el aire] Dogyeom को एक और स्कोर लाना है [स्काई सर्व] Dogyeom hanya punya satu poin tersisa [Skyball serve] Dogyeom 残り1点の状況[スカイサブ] Dogyeom เหลือ 1 คะแนน [สกายบอล เสิร์ฟ] Dogyeom còn 1 điểm [Skyball serve (giao bóng tung lên)]

[메다꽂기 서브] [Serves a line-drive ball downward] [Y a pegarle en la red] [टेबल में दागता हुआ सर्व] [Melakukan servis seperti melempar bola jatuh] [突き刺しサブ] [เสิร์ฟลง] [Throw down serve (giao bóng ném xuống]

(승부 조작 동참) [3 : 3 동점임] 4 : 3 (Participating in match fixing) [A 3 : 3 tie] 4 : 3. (Se une a la manipulación de puntajes) [3 : 3 empate] 4 : 3 (नतीजे से छेड़छाड़ में शामिल) [3 : 3 बराबर स्कोर] 4 : 3 (Berpartisipasi dalam manipulasi permainan)[Seri 3 : 3] 4 : 3 (勝負操作に参加) [3 : 3 同点である]4 : 3 (ร่วมโกงคะแนน) [3 : 3 เสมอ] 4 : 3 (Tham gia dàn xếp tỷ số) [3: 3 hòa] 4: 3

나 스카이 서브 해보고 싶은데 I want to try the Skyball serve. Siempre quise un saque alto मैं स्काई सर्व करना चाहता हूँ Aku ingin mencoba skyball serve スカイサブやってみたいけど ฉันอยากจะลองสกายเสิร์ฟดูจัง Mình muốn thử giao bóng skyball

You can do it. Hazlo तो करो Lakukan saja やって เอาสิ Làm đi

나이스! Nice! Nice! शाबाश! Nice! ナイス! เยี่ยม! Đẹp!

나이스! Nice! Nice! शाबाश! Nice! ナイス! เยี่ยม! Đẹp!

Wow. Oh अरे वाह Oh โอ้

[전원우 3 : 4 이석민] 석민이 승 [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin] Seokmin won. [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin] Seokmin gana [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin] Seokmin जीत गया! [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin] Seokmin menang [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin]Seokmin 勝利 [Jeon Wonwoo 3 : 4 Lee Seokmin] Seokmin ชนะ [Jeon Wonwoo 3: 4 Lee Seokmin] Seokmin thắng

되게 긴장감 없다 There's no suspense whatsoever. No hay tensión para nada खेल में मज़ा नहीं आया Tidak ada ketegangan sama sekali 全然緊張感無いな ไม่มีความตื่นเต้นเลย Cũng không lo lắng lắm

[이석민 2차전 진출] (점수 계산 미스로 그냥 끝남) [Lee Seokmin will advance to the 2nd round] (Finished with the wrong score) [Lee Seokmin avanza a la segunda ronda] (Se terminó porque contaron mal los puntos) [Lee Seokmin दूसरे राउंड में पहुँचा] (स्कोर गिनने में गलती हुई) [Lee Seokmin melaju ke babak kedua] (Selesai dengan perhitungan skor yang salah) [Lee Seokmin 2次戦進出](点数の計算ミスでそのまま終わってしまった) [Lee Seokmin เข้ารอบ 2] (จบด้วยสกอร์พลาด) [Lee Seokmin tiến vào vòng 2] (Kết thúc do lỗi tính toán điểm số)

승관이 찬이랑이다 Seungkwan and Chan, you're up next. Seungkwan con Chan Seungkwan के साथ Chan खेलेगा Seungkwan dan Chan, giliran kalian SeungkwanとChanとだ Seungkwan กับ Chan Seungkwan với Chan

부전승 아닌가? Doesn't he get a bye this round? ¿No ganamos por abandono? उसके न खेलने की वजह से वह जीत गया न? Bukankah seharusnya dia langsung ke babak selanjutnya? 不戦勝じゃない? จะได้ผ่านเข้ารอบโดยไม่ต้องแข่งขันหรือเปล่า Thế thì không đánh cũng thắng à?

아 그럼 찬이가 부전승인가? Oh, then Chan gets a bye? Ah, entonces Chan gana por abandono, ¿no? यानी Chan उसके न खेलने की वजह से जीत गया है? Oh, kalau begitu Chan langsung ke babak berikutnya? じゃあ Chanが不戦勝かな? อ่า งั้น Chan ผ่านเข้ารอบโดยไม่ต้องแข่งขันหรือเปล่า? Oh, vậy là Chan không đánh cũng thắng à?

[이찬 부전승] 그래 찬이 부전승해 [Lee Chan gets a bye] Yeah, Chan, you get a bye this round. [Lee Chan gana por abandono] Sí, Chan gana por abandono [दूसरे खिलाड़ी के न खेलने की वजह से Lee Chan की जीत] हां, Chan इस तरह जीत गया है [Lee Chan langsung ke babak berikutnya] Ya, Chan langsung ke babak berikutnya [Lee Chan 不戦勝]Chanが不戦勝 [Lee Chan ผ่านเข้ารอบโดยไม่ต้องแข่งขัน] โอเค Chan ผ่านเข้ารอบโดยไม่ต้องแข่งขัน [Lee Chan không đánh cũng thắng] Đúng vậu Chan không đánh cũng thắng

고마워 (숨만 쉬었는데 2차전 진출) Thanks. (He only breathed to go onto 2nd round) Gracias (Solo respiró y avanzó a la 2da ronda) धन्यवाद (बिना कुछ किए दूसरे राउंड तक पहुँचा) Terima kasih (Yang dia lakukan hanya bernapas untuk melaju ke babak kedua) ありがとう(息してただけで2次戦進出) ขอบใจนะ (แค่หายใจก็เข้ารอบ 2) Cảm ơn (Chi cần thở cũng vòng 2)

지수야 혼줄내줘 [부승관 vs 홍지수] Jisoo, put them all in their place. [Boo Seungkwan vs. Hong Jisoo] Jisoo, enséñale una lección [Boo Seungkwan vs Hong Jisoo] Jisoo, उसे सबक़ सिखाओ [Boo Seungkwan vs Hong Jisoo] Jisoo, tunjukkan padanya siapa yang berkuasa [Boo Seungkwan vs Hong Jisoo] Jisoo 見せてやって[Boo Seungkwan vs Hong Jisoo] Jisoo ต่อว่าฉันที [Boo Seungkwan vs Hong Jisoo] Jisoo à hãy cho cậu ấy một trận [Boo Seungkwan vs Hong Jisoo]

쟤 자꾸 구기종목 잘하는 척하니까 He's bluffing that he's so good at ball sports. Se hace el que es bueno jugando con las pelotas वह खुद को गेंद के स्पोर्ट्स में माहिर बताता है Dia selalu menyombongkan diri bahwa dia mahir dalam permainan bola あいつ球技うまい振りしてるから เขาเอาแต่ทำเป็นเหมือนตัวเองเล่นกีฬาประเภทบอลเก่ง Bởi vì cậu ta cứ giả vờ giỏi chơi bóng

- 맞아 - 그래 야 짓밟아줘 아주 - Right. - Yeah, show him who's the boss. - Sí - Sí, pisotéalo - सही बात है - उसे मस्त हराओ! - Benar - Benar, tunjukkan padanya bahwa kau yang berkuasa - そうそう- 踏みつぶしてやって - ใช่แล้ว - ใช่ นี่ เหยียบให้จมดินเลย - Đúng vậy. - Đè bẹp cậu ta đi

코를 뭉개줘 Give him a taste of his own medicine. Machácale la nariz उसे हराना ही है Buat dia merasakan obat yang dia ramu 鼻をもげてやって ขยี้จมูกหน่อย Cho bẹp mũi luôn đi

조슈아 만들었는데? 채를? Joshua made his own racket. Joshua se armó su paleta Joshua ने अपना हथियार बनाया है? Joshua membuat raketnya sendiri Joshua ラケット作ってるよ? Joshua ทำพัดขึ้นมานี่? Joshua làm cả vợt rồi kìa?

[강화 성공] [Succeeded in leveling up] [Fortalecido] [मज़बूत बनाया] [Sukses membuatnya lebih kuat] [強化成功] [เสริมประสิทธิภาพสำเร็จ] [Gia tăng khả năng chiến thắng]

오 뭐야 채를 만들었어 Gosh, he made his own racket. Oye, se armó su paleta क्या बात है! खुद का रैकेट बनाया Astaga, dia membuat raket sendiri ラケット作ってるよ โอ้ อะไรอ่ะ ทำพัดอ่ะ Ô gì đấy, làm cả vợt cơ à

[상대적 박탈감] 아이템 있다고? [Feeling relatively undermatched] Are we allowed to use an item? [Se siente despojado] ¿Vale usar eso? [मुझे भी चाहिए] अपनी बनाई हुई चीज़ का प्रयोग कर सकते हैं? [Merasa terampas secara komparatif] Apakah kita boleh memakai item? [相対的なはく奪感]アイテム使っていいの? [ตัดขาดคู่ต่อสู้] ใช้ไอเทมได้เหรอ? [Cảm giác yếu kém đối thủ] Dùng đồ chế cũng được à?

진짜 저 형도 약간 좀 이렇게 I think Joshua somehow... En serio, él también es un poco... वह भी कुछ हद तक Menurutku Joshua seperti.. マジであの兄さんもちょっと พี่เขาเองก็ประมาณว่า Đúng là anh ấy có chút gì đó

미쳤어 약간 goes mental. Es un poco loco पागल है agak gila 頭がおかしいよ บ้าไปแล้ว hơi điên một chút

(순응) 자기 능력이긴 해 맞아 (Resigned) That's one of his abilities. (Lo acepta) Aunque es su talento (स्वीकार कर लिया) अपनी क्षमता होती है (Menyerah) Itu adalah kemampuannya (順応)自分の能力ではある (ทำตาม) มันเป็นความสามารถส่วนตัวแหละ (Thích ứng) Cũng là năng lực cá nhân của cậu ấy

서브 게임 스타트 Serve-pick match starts! Para el saque सर्व गेम शुरू करते हैं Service game dimulai! サブゲームスタート เริ่ม Service game Service game bắt đầu

- 몇 점 내기 예요? - 5점 5점 - How many points is it to win? - 5 points. - ¿Para cuántos puntos? - 5 puntos, 5 - कितने स्कोर चाहिए? - पांच स्कोर चाहिए - Berapa poin yang kita mainkan? - 5 poin - 何点掛けですか?- 5点 - เดิมพันกี่คะแนนครับ? - 5 คะแนนๆ - Chơi đến bao điểm nhỉ? - 5 điểm 5 điểm

몇 점으로 가는 거예요? Up to how many points? ¿Para cuántos puntos? कितना स्कोर लाना है? Berapa skor yang kita mainkan? 何点掛けですか? เดิมพันกี่คะแนนครับ? Chơi đến bao điểm nhỉ?

5점 5점 [노룩 서브] 5 points. [Does a no-look serve] 5 puntos, 5 [Saque sin mirar] पांच स्कोर [No-look सर्व] 5 poin x2 [No-look serve] 5点[No-look サブ] 5 คะแนนๆ [No-look เสิร์ฟ] 5 điểm 5 điểm [Giao bóng không cần nhìn]

와 나 진짜 속았어 Wow, I fell for it. Oye, me engañó de verdad मेरे साथ धोखा हुआ है Wah, aku sungguh tertipu マジで騙された โห ฉันโดนหลอก Ối mình thực sự đã bị lừa

[페어 플레이] [Fair play] [A jugar limpio] [फेयर प्ले] [Fair play] [フェアプレイ] [แฟร์เพลย์] [Chơi đẹp]

스킬 써도 되죠? Can I use a special skill? ¿Vale todo, no? अपने स्किल का इस्तेमाल कर सकते हैं न? Boleh memakai skill kan? スキル使って良いですよね? ใช้สกิลได้ใช่ไหมครับ? Dùng các thủ thuật cũng được đúng không?

나이스 서브 미스 2번 Nice! Two foul serves. Nice! Mal saque 2 veces वाह! गेंद दो बार चूक गयी! Nice! Servis gagal 2 kali ナイス! サブミス2回 เยี่ยม! เสิร์ฟพลาด 2 ครั้ง Nice! Giao bóng lỗi số 2

1점 1 point. 1 punto एक स्कोर 1 poin 1点 1 คะแนน 1 điểm

분신술 Replicating technique. El clon जादू Replikasi 分身の術 วิชาแยกร่าง Thuật phân thân

(상상도 못한 스킬) (The skill that he didn't see coming) (Ni se lo imaginó) (अप्रत्याशित स्किल) (Skill yang tidak dibayangkan sama sekali) (想像だにしなかったスキル) (สกิลที่ไม่คาดคิด) (Kỹ năng không tưởng)

[대마법사] [A great wizard] [El gran mago] [जादूगर] [Penyihir besar] [大魔法使い] [จอมเวทย์] [Phù thủy lỗi lạc]

이게 어쩔 수가 없어 I can't help it. No lo puedes controlar मैं कुछ नहीं कर सकता Aku tidak bisa menghindarinya しょうがない อันนี้ก็ช่วยไม่ได้ Mình không còn cách nào khác

승관아 제발 이겨줘 Seungkwan, please, you need to beat him. Seungkwan, le tienes que ganar Seungkwan, उसे हराओ Seungkwan, kumohon kalahkan dia Seungkwan 勝って Seungkwan ชนะทีขอร้อง Seungkwan, làm ơn hãy chiến thắng

[게임 재개] [Resume the game] [A continuar con el partido] [खेल जारी] [Permainan diulang] [ゲーム再開] [เริ่มเกมใหม่] [Tiếp tục trò chơi]

아아 Ahh. Ay अरे Ahh ああ อ่าๆ A a

1 : 0 1 : 0. 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0

이게 1 : 0이라고? Are we 1 : 0? ¿Eso es 1 : 0? अभी स्कोर 1 : 0 हुआ है? Ini 1 : 0? これが1 : 0なの? นี่คือ 1 : 0 เหรอ? Thế cũng gọi là 1: 0 à?

(아까는 연습 게임) (It was a rehearsal) (Lo otro fue solo práctica) (थोड़ी देर पहले तक अभ्यास चल रहा था) (Itu tadi latihan) (さっきのは練習ゲーム) (เมื่อกี้เกมวอร์ม) (Tiếc màn nháp game)

아까 3번 했잖아 We've already served 3 times. Peloteamos 3 veces लेकिन तीन बार खेल चुके हैं न? Kita sudah menyelesaikan 3 kali さっき3回やったでしょう เมื่อกี้เล่นไป 3 ครั้งแล้วนะ Nãy đã giao bóng đến 3 lần mà

꼭 이렇게 못하는 애들이 핑계가 많더라 See? Losers always have so many excuses. Los que juegan mal siempre se quejan जिसे खेलना नहीं आता, वही ऐसा बहाना देता है Lihat? Pecundang selalu punya alasan いつも下手な子って言い訳が多いよね คนที่เล่นไม่เก่งก็มักมีข้ออ้างแบบนี้แหละ Những cậu mà càng không chơi giỏi càng hay nhiều lời bào chữa

[국룰] [Unspoken rule] [La regla universal] [सत्यवचन] [Aturan lisan] [お決まり] [กฎที่ไม่เป็นลายลักษณ์อักษร] [Luật chưa thành văn]

근데 승관아 But Seungkwan, Pero Seungkwan Seungkwan Tapi Seungkwan, でも Seungkwan ว่าแต่ Seungkwan Nhưng Seungkwan à

잘 못한다 you really terrible at it. Juegas mal तुम बहुत बुरा खेलते हो kau sangat payah お前下手だな นายเล่นไม่เก่งเลย Cậu đúng là không biết chơi

[부승관 0 : 1 홍지수] 1 : 0 [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo] 1 : 0. [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo] 1 : 0 [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo] 1 : 0 [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo] 1 : 0 [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo]1 : 0 [Boo Seungkwan 0 : 1 Hong Jisoo] 1 : 0 [Boo Seungkwan 0: 1 Hong Jisoo] 1: 0

야 분발해봐 잘한다며 Hey, you can do better than that! You said you're good at this. Oye, trata jugar bien Dijiste que juegas bien और अच्छा खेलो! तुमने बोल मैं तो खतरनाक खिलाड़ी हूँ Hei, kau bisa bermain lebih baik dari itu! Katamu, kau hebat 奮発して うまいんでしょう นี่ พยายามหน่อย ไหนบอกว่าเก่งไง Này, cố gắng lên, cậu bảo chơi giỏi cơ mà

갈게요 Here I go. Vamos शुरू करते हैं Aku datang 行きます เอานะครับ Mình giao đây

나이스 오 Nice! Oh. Nice अरे वाह! Nice, oh ナイス เยี่ยมโอ้ Ô nice

2 : 0 2 : 0. 2 : 0 2 : 0 2 : 0 2 : 0 2 : 0 2: 0

[Diss] 꼭 이렇게 못하는 애들이 핑계를 댄다니까 [Diss] I'm telling you! Losers always have excuses. [Diss] Los que juegan mal siempre se quejan [Diss] जिसे खेलना नहीं आता, वही ऐसा बहाना देता है [Diss] Sudah kubilang! Pecundang selalu punya alasan [Diss]いつも下手な子って言い訳が多いよね [Diss] คนที่เล่นไม่เก่งก็มักมีข้ออ้างแบบนี้แหละ [Diss] Những cậu mà càng không chơi giỏi càng hay nhiều lời bào chữa

[심리전 추가] 어쩔 수가 없어 [Psychological warfare added] It was out of my hands. [Le hace la psicológica] No hay manera [मनोवैज्ञानिक संघर्ष] कुछ नहीं हो सकता [Menambahkan persaingan psikologis] Aku tidak punya pilihan [心理戦追加]しょうがない [เพิ่มสงครามจิตวิทยา] ช่วยไม่ได้ [Thêm cuộc đấu tâm lý] Mình không còn cách nào khác

승관이 진짜 더럽게 못한다 더럽게 못해 Seungkwan can't play for his life. He can't even play for his life. Seungkwan, juegas tan mal Tan mal Seungkwan को खेलना ही नहीं आता बहुत बुरा खेलता है Seungkwan sangat payah, dia sungguh tidak bisa Seungkwan 下手くそだなすごく下手 Seungkwan ไม่ได้เรื่องเลย ไม่เอาไหนเลย Seungkwan thực sự không biết chơi không biết chơi tí nào

오케이 승관이 갈게요 승관이 Okay. Seungkwan, you're up. Okay, saque de Seungkwan शुरू करो Seungkwan Oke Seungkwan, giliranmu オッケー Seungkwan行きます โอเค Seungkwan นะครับ Được rồi Seungkwan bắt đầu

너무 못한다 진짜 He terrible at this for real. Qué mal que juegas, en serio बहुत बुरा खेलता है Dia sungguh payah 下手すぎる นายไม่ได้เรื่องเลยจริงๆ Thực sự không biết chơi

[연속 실점] [Loses a point in a row] [Pierde seguido] [फिर से स्कोर गंवाया] [Kehilangan poin berturut-turut] [連続失点점] [เสียคะแนนต่อเนื่อง] [Ghi điểm liên tiếp]

- 3 : 0 - 아우 왜 이래 - 3 : 0. - What in the world is going on? - 3 : 0 - Oye, qué te pasa - 3 : 0 - यह क्या हो रहा है? - 3 : 0 - Ah, kenapa begini? - 3 : 0- どうしたの - 3 : 0 - โอ้ว อะไรเนี่ย - 3: 0 - Ôi tại sao thế

너무 못하지 않아? What's wrong with him? ¿Juega muy mal, no? यह सच में बहुत बुरा खेलता है न? Ada apa dengannya? 下手すぎじゃない? ไม่ได้เรื่องสุดๆ เลย Không phải chơi tệ quá sao?

[부승관 0 : 3 홍지수] 선수 바꿔주세요 [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo] Can we switch players? [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo] Cambio de jugador, por favor [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo] खिलाड़ी को बदलो [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo] Bisakah kita mengganti pemain? [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo]選手を交換してください [Boo Seungkwan 0 : 3 Hong Jisoo] เปลี่ยนนักกีฬาทีครับ [Boo Seungkwan 0: 3 Hong Jisoo] Vui lòng đổi người chơi đi ạ

[압살] - 아니 저게 뭐야 - 갈게요 [He's seriously overmatched] - What on earth is going on? - Here we go. [Apretón] - ¿Qué es eso? - Continuamos [बड़ी संख्या में हमला] - अरे यह क्या है? - शुरू करते हैं [Menghancurkannya] - Apa yang terjadi ? - Kita lanjutkan [ずるい]- 何あれ - 行きます [ตัดความตั้งใ] - อะไรอ่ะ - เอานะครับ [Nghiền nát] - Cái gì đó? - Đánh tiếp ạ

(옜다) (Here you go) (Ahí va) (यह लो) (Ini dia) (ほら) (เย้) (Của cậu đây)

(점수 밀어주기) 나이스 (Helping him get a point) Nice. (Para que tenga 1 punto) Nice (और स्कोर दिलाने की कोशिश) शाबाश (Membantunya mendapat poin) Nice (点数押し)ナイス (ให้คะแนน) เยี่ยม (Cho cậu ấy một điểm) Nice

[첫 득점] 오케이 3 : 1 [First scoring] Okay. 3 : 1. [Su primer punto] Bien. 3 : 1 [पहली बार स्कोर प्राप्त] ठीक है, 3 : 1 [Poin pertama] Oke, 3 : 1 [初得点]オッケー 3 : 1 [ได้คะแนนครั้งแรก] โอเค 3 : 1 [Điểm số đầu tiên] Được rồi 3: 1

[큰 환호] [Cheering] [Qué gran apoyo] [ज़ोरदार नारे] [Teriakan keras] [大きい歓声] [เสียงโห่สุดดัง] [Hoan hô lớn]

(두터운 팬층) (Solid fandom) (Tiene muchos fans) (मज़बूत फैन्स) (Fandom solid) (厚いファン層) (ฐานแฟนคลับแน่น) (Lượng fan trung thành)

나 뭐 잘못했니? Did I do something wrong? ¿Qué hice yo? मुझसे कोई गलती हुई है? Apakah aku melakukan kesalahan? 俺何かした? ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่า? Mình đã làm gì sai thế nhỉ?

[스트레칭] [Stretching] [A estirarse] [स्ट्रेचिंग] [Peregangan] [ストレッチ] [ยืดเส้น] [Vươn vai]

어? 이거 모션 이거 What? Is he allowed to... No, pero así... अरे? यह तो... Apa? Apakah dia boleh... あれ? ああしたら... เอ๊ะ? ถ้าแบบนั้น... Uh? làm thế kia thì..

[청렴결백] 왜 왜 왜 왜? [Innocent] What? What's wrong? [Inocente] ¿Qué? ¿Por qué? [बेगुनाह] क्यों? [Polos] Apa? Apa yang salah? [清廉潔白]何で? [ใสสะอาด] ทำไมทำไมๆ? [Chính trực và ngây thơ] Sao sao sao?

- 이런 거 방해하면 안 돼 - 아니... - You can't disturb him like that. - No... - No vale molestarlo - Pero... - इस तरह बाधा नहीं दे सकते - नहीं... - Kalian tidak boleh mengganggunya seperti itu - Tidak... - こういうのは邪魔しちゃダメだよ- いや... - ห้ามรบกวนแบบนี้ - เดี๋ยว... - Gây cản trở thế là không được - Đâu mà ...

- 이런 거 방해하면 안 돼 - 아니 - You can't disturb him like that. - No... - No vale molestarlo - Pero - इस तरह बाधा नहीं दे सकते - नहीं - Kalian tidak boleh mengganggunya seperti itu - Tidak... - こういうのは邪魔しちゃいけないよ- いや - ห้ามรบกวนแบบนี้ - เดี๋ยว - Gây cản trở thế là không được - Đâu mà ...

(허를 찌름) (Caught off guard) (Cuando menos lo espera) (सोचा भी नहीं) (Lengah) (スキを突く) (จี้จุดอ่อน) (Đánh trúng điểm yếu)

[부승관 2 : 3 홍지수] 나이스 [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo] Nice. [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo] Nice [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo] शाबाश [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo] Nice [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo]ナイス [Boo Seungkwan 2 : 3 Hong Jisoo] เยี่ยม [Boo Seungkwan 2: 3 Hong Jisoo] Đẹp quá

아 진짜 얘네 미쳤어 They're so out of control. En serio, están locos ustedes ये लोग पागल हैं! Ah, mereka sangat di luar kendali マジであいつら狂ってる พวกนายบ้าไปแล้ว A mấy cậu đúng là điên rồi

나 응원하는 사람? Who's rooting for me to win? ¿Quién me apoya? कौन- कौन मेरे साथ खड़े हैं? Siapa yang mendukungku? 俺応援してる人? ใครเชียร์ฉัน? Ai đang cổ vũ cho mình?

[세력 구축] 여기요 [Joining forces] Here. [A formar su equipo] Yo [अपना दल बनाया] मैं हूँ [Bergabung menjadi satu tim] Ini [勢力構築]ここです [สร้างกองกำลัง] ทางนี้ครับ [Tập hợp thế lực] Đây đây

3 : 2 3 : 2. 3 : 2 3 : 2 3 : 2 3 : 2 3 : 2 3: 2

가자 가자 Here we go. Vamos, vamos शुरू करते हैं! Ayo x2 行こう เอาเลยๆ Tiếp thôi tiếp thôi

[안정적인 랠리] 오 나이스 [Heads-up rally] Wow, nice. [Un peloteo estable] Oh, nice [लम्बी रैली] अरे वाह [Rally stabil] Oh, nice [安定的なラリー]ナイス ตีต่อเนื่องอย่างมั่นคง] โอ้ เยี่ยม [Rally rất an toàn] Ô nice

안정적이야 안정적이야 It's nice and steady. Es estable. Estable सही खेल रहे हो Sangat stabil x2 安定的だよ มั่นคง มั่นคง Ổn định thế ổn định thế

- 안정적이야 - 나이스 - What a heads-up play. - Nice. - Estable - Nice - खेल सही जा रहा है - शाबाश - Sangat stabil - Nice - 安定的だよ- ナイス - มั่นคง - เยี่ยม - Ổn định thế - Đẹp lắm

랠리 대박 What an awesome rally! Un buen peloteo क्या मैच है! Rally yang luar biasa ラリー やばい ตีโต้สุดยอดมาก Rally đỉnh lắm

(닭발 아님) (They are not chicken feet) (No son pies de gallina) (मुर्गे का पंजा नहीं है) (Mereka bukan cakar ayam) (鶏の足ではない) (ไม่ใช่ตีนไก่) (Không phải chân gà)

4 : 2 4 : 2. 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4 : 2 4: 2

[1점만 더 따면 됨] [With one more point, he wins] [Con 1 punto más, gana] [जीतने के लिए एक स्कोर और चाहिए] [1 poin lagi dan menang] [1点取れば勝ち] [อีก 1 คะแนนก็ชนะ] [Một điểm nữa là giành chiến thắng]

[입덕] 멋있어 [Becoming a fan] He's so cool. [Soy fan de él] Qué fabuloso [फैन बन गया] तुम मस्त हो! [Menjadi penggemar] Keren [ファンになった]カッコイイ [เป็นแฟนคลับ] เท่มากเลย [Đã trở thành fan] Tuyệt vời

[부승관 2 : 4 홍지수] 슈아가 잘한다 [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo] Shua's great. [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo] Shua juega bien [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo] शाबाश Shua! [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo] Shua bermain dengan baik [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo]Shua うまいね [Boo Seungkwan 2 : 4 Hong Jisoo] Shua เก่งมากเลย [Boo Seungkwan 2: 4 Hong Jisoo] Shua giỏi quá

너무 잘한다 He is great. Qué bien que juega तुम बहुत सही खेलते हो! Sangat bagus すごくうまい เก่งมากเลย Giỏi quá

승관아 아직 남았어 Seungkwan, it's not over yet. Seungkwan todavía se puede Seungkwan, मैच अभी ख़त्म नहीं हुआ है Seungkwan, ini masih belum berakhir Seungkwan まだ残ってるよ Seungkwan ยังเหลือ Vẫn còn Seungkwan

슈아 형 탁구 잘하네 Shua is good at table tennis. Shua juega bien al ping pong Shua टेबल टेनिस बहुत अच्छे से खेलता है Shua mahir bermain ping-pong rupanya Shuaさん卓球うまいな พี่ Shua เล่นปิงปองเก่งนะเนี่ย Anh Shua giỏi bóng bàn quá

나이스 Nice. Nice शाबाश Nice ナイス เยี่ยม Nice

(덩 기덕 쿵 덕) (Boom Boom Boom Tap) (Ping y pong) (ढोल बजाने की आवाज़) (Bum bum bum tap) (ドン ギドック クン ドック) (ตีเลย ตีเลย) (Boom Boom Boom Tap)

나이스 [네트 인] Nice. Nice शाबाश Nice ナイス เยี่ยม Nice

(리스펙트) [마지막까지 존중 가득한 경기] (Respect) [The game earning their respect til the end] (Respeto) [Un partido con respeto hasta el final] (सम्मान) [सम्मान से भरा हुआ मैच] (Respect) [Permainan yang penuh hormat hingga akhir] (リスペクト)[最後まで尊重溢れた競技] (นับถือ) [การแข่งขันที่เต็มไปด้วยความเคารพจนจบ] (Đáng nể) [Một trận đấu đáng nể cho đến phút cuối cùng]

5 : 1 끝났어 끝났어 [홍지수 2차전 진출] 5 : 1! It's done! [Hong Jisoo will advance to the 2nd round] 5 : 1. Ya está, se terminó [Hong Jisoo avanza a la 2da ronda] 5 : 1! मैच ख़त्म हो गया [Hong Jisoo दूसरे राउंड में पहुँच गया] 5 : 1, selesai selesai [Hong Jisoo melaju ke babak kedua] 5 : 1 終わった[Hong Jisoo 2次戦進出] 5 : 1 จบแล้วๆ [Hong Jisoo เข้ารอบ 2] 5: 1 Kết thúc [Hong Jisoo tiến vào vòng 2]

조슈아 만날 수도 있어 He might get to play against Joshua. Puede que tengamos que jugar con Joshua हमें Joshua के साथ खेलना पड़ सकता है Dia bisa saja melawan Joshua Joshuaと対決するかも อาจจะได้แข่งกับ Joshua ก็ได้ Chúng ta có thể đấu với Joshua

봐봐 승관이가 좋아해 Look, I guess Seungkwan just likes ball sports. Como lo ven, a Seungkwan le gusta jugar con las pelotas, pero eso es todo Seungkwan को गेंद से खेलना ही पसंद है Lihat, menurutku Seungkwan hanya menyukai permainan dengan bola ほら Seungkwanは球技が好きなんだよ เห็นไหน Seungkwan น่ะ แค่ชอบกีฬาประเภทบอล Nhìn kìa, Seungkwan chỉ thích trò chơi với bóng

아 나 고잉에서만 못한다고 구기종목 My game is awful only when it comes to GOING. No juego bien solamente en GOING GOING की शूटिंग में मैं कमज़ोर हो जाता हूँ! Permainanku hanya payah saat di GOING 俺はGOINGでだけできないの ฉันแค่เล่นกีฬาประเภทบอลไม่เก่งใน GOING À, chỉ trong GOING, là mình không chơi được mấy trò với bóng.

(못하는 애의 핑계) (The excuse of the loser) (La excusa del mal jugador) (अनाड़ी का बहाना) (Alasan dari seorang pecundang) (下手な子の言い訳) (ข้อแก้ตัวของคนไม่เก่ง) (Lời bào chữa của đứa trẻ không biết chơi)

[2차전 시작] 두 번째 경기 지훈 정한 [The 2nd round starts] The 2nd match is Jihoon vs. Jeonghan. [Comienza la 2da ronda] La segunda ronda. Jihoon, Jeonghan [दूसरा राउंड शुरू] दूसरा मैच Jihoon, Jeonghan [Babak kedua dimulai] Pertandingan kedua, Jihoon vs Jeonghan [2次戦スタート]2番目の競技 Jihoon, Jeonghan [เริ่มการแข่งรอบ 2] การแข่งครั้งที่ 2 Jihoon, Jeonghan [Vòng 2 bắt đầu] Trận đấu thứ hai Jihoon, Jeonghan

[이지훈 vs 윤정한] [Lee Jihoon vs. Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan] [Lee Jihoon vs Yoon Jeonghan]

Oh. Oh वाह Oh โอ้ Ô

1 : 0 1 : 0. 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1: 0

[이지훈 서브] 서브 게임 서브 게임 [Lee Jihoon serves first] Serve-pick match! Who serves first. [El saque es para Lee Jihoon] Para el saque [Lee Jihoon से शुरू] यह एक अभ्यास खेल है [Lee Jihoon servis] Service game x2 [Lee Jihoon サブ]サブゲーム [Lee Jihoon เสิร์ฟ] Service game Service game [Lee Jihoon giao bóng] Service game Service game

[이지훈 1 : 0 윤정한] 오케이 1 : 0 [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan] Okay. 1 : 0. [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan] Okay. 1 : 0 [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan] ठीक है, 1 : 0 [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan] Oke 1 : 0 [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan]オッケー 1 : 0 [Lee Jihoon 1 : 0 Yoon Jeonghan] โอเค 1 : 0 [Lee Jihoon 1: 0 Yoon Jeonghan] Okay 1: 0

[1초 컷] 나이스! [Done in a second] Nice! [Se termina en 1 segundo] Nice! [एक सेकंड में ख़त्म शाबाश! [Berakhir hanya dalam 1 detik] Nice! [1秒で終わり]ナイス! [จบใน 1 วิ] เยี่ยม! [Kết thúc sau 1 giây] Tuyệt vời!

2 : 0 [이지훈 2 : 0 윤정한] 2 : 0 [Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2 : 0 [Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2 : 0 [Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2 : 0 [Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2 : 0[Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2 : 0 [Lee Jihoon 2 : 0 Yoon Jeonghan] 2: 0 [Lee Jihoon 2: 0 Yoon Jeonghan]

[서브 반칙 / 실점] [A foul serve / Loses a point] [Trampa con el saque / Pierde puntos] [नियम का उल्लंघन / स्कोर गंवा दिया] [Foul serve / kehilangan poin] [サブ反則 / 失点] [ผิดกฎการเสิร์ฟ / เสียคะแนน] [Lỗi giao bóng / Mất điểm]

[안될안] [Once a loser, always a loser] [Al que no le sale, no le sale] [उसकी किस्मत फूटी है] [Sekali pecundang, tetaplah pecundnag] [できないやつはできない] [คนไม่ได้ก็จะไม่ได้ไปเรื่อย] [Người không được thì mãi cũng không được]

(반려 탁구공 핸들링) 다시 돌아오게 한 거야 (Handling the pet ping-pong ball) I just made it come back. (Su pelota mascota) Era para que vuelva (पालतू गेंद की शिक्षा) मैं गेंद को वापस लाया हूँ (Handling bola ping-pong peliharaan) Aku hanya membuatnya kembali (愛用の卓球球ハンドリング)また戻らせたんだよ (เลี้ยงลูกปิงปอง) ฉันจะทำให้มันกลับมา (Đập đập quả bóng cưng) Mình sẽ trở lại phong độ đây

집중해야 돼 We need to concentrate. A concentrarse ध्यान देना है Kita perlu berkonsentrasi 集中しないと ต้องมีสมาธิ Phải tập trung

[목젖 노출] [Exposing his Adam's apple] [Mostrando su úvula] [गर्दन दिख गई] [Menunjukkan jakun] [のどぼとけ露出] [โชว์ลิ้นไก่] [Lộ lưỡi gà]

[그래.. 가끔은 하늘을 보자..] [Yeah.. We need to look up at the sky at times...] [Sí... A veces hay que mirar el cielo...] [कभी कभी आसमान को देखना चाहिए...] [Benar..Kadang-kadang kita perlu melihat langit] [そう..たまには空を見よう...] [โอเค.. มองท้องฟ้าบ้างก็ได้...] [Đúng vậy ... đôi khi hãy nhìn lên bầu trời ...]

이건 서브가 아니잖아 You can't call it a serve. Jeez. Eso no es un saque यह तो सर्व नहीं है न? Ini bukan servis, astaga これはサブじゃないでしょう นี่มันไม่ใช่การเสิร์ฟนะ Đây có phải là giao bóng đâu

[좋은 손버릇] 야 이렇게 할 거면... [Well-mannered hand] Hey, why even bother using your hand like this? [Buena costumbre de la mano] Si vas a hacer esto... [अच्छी आदत] ऐसा ही खेलना है तो... [Dioper dengan sopan] Hei, apa gunanya memakai tanganmu... [良い手癖]こうするなら... [มือไวที่ดี] ถ้าจะทำแบบนี้... [Thói quen tốt của bàn tay] Này, nếu định làm thế...

어? 서브 미스 Oh? A foul serve. Mal saque यह तो गलत सर्व हो गया? Oh? Foul serve あれ? サブミス เอ๊ะ? เสิร์ฟพลาด Ơ? giao bóng lỗi

3 : 0 3 : 0. 3 : 0 3 : 0 3 : 0 3 : 0 3 : 0 3: 0

- 오케이 3 : 0 - 야 좋아 끝내자 지훈아 - Okay. 3 : 0. - Jihoon, let's get it over with. - Okay. 3 : 0 - Bien, termínalo, Jihoon - ठीक है, 3 : 0 - ख़त्म करो Jihoon - Oke, 3 : 0 - Bagus, ayo selesaikan Jihoon - オッケー 3 : 0- よし 終わらせよう Jihoon - โอเค 3 : 0 - โอเค มาจบกัน Jihoon - Được rồi 3: 0 - Tốt lắm, kết thúc thôi Jihoon à

Ah. Ay अरे Ah อ่า Ah

3 : 1 [이지훈 3 : 1 윤정한] 3 : 1. [Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1 [Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1 [Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1 [Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1[Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3 : 1 [Lee Jihoon 3 : 1 Yoon Jeonghan] 3: 1 [Lee Jihoon 3: 1 Yoon Jeonghan]

[날카로운 공격] [Shrewdly attacks] [Un buen ataque] [ज़ोरदार हमला] [Serangan tajam] [鋭い攻撃] [โจมตีเฉียบขาด] [Tấn công sắc bén]

아 너가 먼저인가? Should you have started it off first? Ah, ¿es tu saque? तुम पहले सर्व करोगे? Ah, kau yang seharusnya duluan? お前が先か? นายเริ่มก่อนเหรอ? A cậu giao bóng à?

(허우적) (Floundering) (Torpemente) (हाथ भटक गया) (Membuat kesalahan) (あわあわ) (บากบั่น) (Vùng vẫy)

3 : 3 간다 [3 : 3 동점] 3 : 3! Here we go! [A 3 : 3 tie] ¡3 : 3! ¡Vamos! [3 : 3 empate] 3 : 3! शुरू करते हैं! [3 : 3 बरबार स्कोर] 3 : 3! Ayo! [Seri 3 : 3] 3 : 3! 行くよ![3 : 3 同点] 3 : 3! ไป! [3 : 3 เสมอ] 3: 3! Bắt đầu! [Hòa 3: 3]

(큰 심호흡) (Heavy breathing) (Respirando hondo) (लम्बी साँस) (Napas dalam) (大きい深呼吸) (หายใจเข้าเต็มปอด) (Hít thở sâu)

[분신술] [Replicating] [Clones] [महा जादू] [Replikasi] [分針の術] [วิชาแยกร่าง] [Thuật phân thân]

(사실 마법이었던 거임) (Turns out it was magic) (En realidad, era magia) (असल में यह भी एक जादू था) (Sebenarnya ini sihir) (実は魔法だった) (จริงๆ แล้วเป็นกล) (Thực ra, đó là phép thuật.)

[충격 반전] [Shocking twist in play] [Inesperado e impactante] [कहानी में एक ट्विस्ट] [Alur kejutan yang membuat syok] [衝撃などんでん返し] [พลิกเกมได้น่าทึ่ง] [Lội ngược dòng ngoạn mục]

[상대가 안 되는 머글] [A muggle who's no match for him] [El muggle no puede con él] [मुकाबला नहीं हो सकता] [Muggle yang bukan tandingannya] [相手できないマグル] [มักเกิ้ลที่ไม่อาจเทียบ] [Muggle không thể là đối thủ]

(동료 발견) 정한아 너도 분신 쓸 줄 아는구나 (Found one of his own kind) Jeonghan, you knew how to do replicating! (Encontró a un compañero) Jeonghan, tú también usas magia (साथी मिल गया) Jeonghan, तुम्हें भी जादू करना आता है (Menemukan teman satu jenis) Jeonghan, kau juga bisa replikasi rupanya (同僚を発見)Jeonghan お前も分身使えるんだ (เจอเพื่อนแนวเดียวกัน) Jeonghan นายเองก็แยกร่างเป็นเหรอ (Tìm thấy đồng nghiệp) Jeonghan, cậu cũng biết sử dụng thuật phân thân nhỉ

(극적인 스킬 개방) [이지훈 3 : 4 윤정한] 스킬 열었잖아 (Disclosing a dramatic skill) [Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan] I've started using special skills. (Una jugada dramática) [Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan] Empecé a usar mis talentos (ख़ुफ़िया स्किल का पर्दाफाश) [Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan] मैं अपनी स्किल का प्रयोग करने लगा हूँ (Memperlihatkan skill dramatis)[Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan] Aku mulai memakai skill (敵的なスキルを解放) [Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan]俺スキル使い始めた (เปิดสกิลดราม่า) [Lee Jihoon 3 : 4 Yoon Jeonghan] ฉันเริ่มใช้สกิลแล้ว (Công khai thủ thuật ấn tượng) [Lee Jihoon 3: 4 Yoon Jeonghan] Mình bắt đầu sử dụng thủ thuật

야 이거 이렇게 해야 되냐 What should we do about it? Oye, ¿qué tengo que hacer? ऐसे करना ज़रूरी है क्या? Apa yang harus kita lakukan? どうしたらいい ต้องทำแบบนี้ด้วยเหรอ Này, cái này phải làm thế này nhỉ

아니야 Hey, wait... No नहीं Hei 違う ไม่ Không phải

(단속 나온 마법부) 분신술은 한 번만 가능이야 (A wizard judge of the game rules) you can only use the replicating skill once. (Vino a supervisar) La clonación solo se puede usar una vez (जादुई विभाग का कर्मचारी ड्यूटी पर) एक ही बार अपने जादू का इस्तेमाल कर सकते हो (Departemen Sihir untuk mengatur pertandingan) Kau hanya boleh memakai skill replikasi sekali (取り締まりに出た魔法部)分針の術は1度限りだよ (กระทรวงเวทมนตร์ที่ออกมาจากการควบคุม) วิชาแยกร่างทำได้ครั้งเดียว (Bộ Pháp thuật đứng ra kiểm soát) Thuật phân thân được dùng một lần thôi

아 한 번만 가능해? 알겠어 Only once? Okay, got it. Ah, ¿una sola vez? Bueno एक ही बार इस्तेमाल कर सकता हूँ? ठीक है Hanya sekali? Baiklah 1回だけなの?分かった ได้ครั้งเดียวเหรอ? โอเค Ah được một lần thôi à Mình biết rồi

다른 스킬 가능한 거야? So am I allowed to use the other skill? ¿Puedo usar otra magia? तो दूसरे स्किल का इस्तेमाल कर सकता हूँ? Jadi aku boleh memakai skill lain? 他のスキルは使えるの? สกิลอื่นล่ะ ทำได้ไหม? Các thủ thuật khác được không?

어 뭐... Well, it depends... Bueno... खैर, शायद... Tergantung... まぁ... ก็... Oh thì...

어떤 스킬인데? What skill is it? ¿Qué magia? कैसी स्किल? Skill macam apa? どんなスキル? สกิลแบบไหน? Là thủ thuật gì?

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Okay

어떤 스킬인데? What skill is it? ¿Qué magia? कैसी स्किल? Skill macam apa? どんなスキル? สกิลแบบไหน? Là thủ thuật gì?

[스킬보단 실력으로 승부] 끝! [Covering for his ability with a special skill] Done! [Ganó con una buena jugada] ¡Fin! [स्किल नहीं, योग्यता देखी जाएगी] ख़त्म! [Bertanding dengan kemampuannya dibanding dengan skill] Selesai! [スキルより実力で勝負]終了! [แข่งขันด้วยความสามารถมากกว่าสกิล] จบ! [Chiến thắng bằng năng lực, không phải thủ thuật] Kết thúc!

[윤정한 준결승 진출] 정한 승 [Yoon Jeonghan will advance to the semifinal] Jeonghan won. [Yoon Jeonghan avanza a la semifinal] Jeonghan ganó [Yoon Jeonghan सेमी फाइनल में खेलेगा] Jeonghan जीत गया [Yoon Jeonghan melaju ke semifinal] Jeonghan menang [Yoon Jeonghan 準決勝進出]Jeonghan 勝利 [Yoon Jeonghan เข้ารอบรองชนะเลิศ] Jeonghan ชนะ [Yoon Jeonghan tiến vào bán kết] Jeonghan thắng

오와 강적이야 진짜 대박이다 God, he's such a formidable opponent! Gosh. Oye, es un gran oponente En serio, fue genial क्या बात है! बहुत खतरनाक खिलाड़ी है Woah, dia adalah musuh yang tangguh! 強敵だ マジですごい โอ้โห ศัตรูตัวฉกาจ เยี่ยมมาก Wow, đó là một đối thù mạnh, thực sự tuyệt quá

너무 무섭다 He's so intimidating. Me da mucho miedo बड़ा खतरनाक खिलाड़ी है Sangat mengintimidasi 怖すぎる น่ากลัวมาก Quá đáng sợ

자 다음 선수 Well, next players! Bien, el siguiente jugador अगला खिलाड़ी Baiklah, pemain berikutnya! 次の選手 นักกีฬาคนต่อไป Chà người chơi tiếp theo

[최한솔 vs 이석민] 한솔 석민 [Choi Hansol vs. Lee Seokmin] Hansol and Seokmin. [Choi Hansol vs Lee Seokmin] Hansol, Seokmin [Choi Hansol vs Lee Seokmin] Hansol, Seokmin [Choi Hansol vs Lee Seokmin] Hansol, Seokmin [Choi Hansol vs Lee Seokmin]Hansol, Seokmin [Choi Hansol vs Lee Seokmin] Hansol, Seokmin [Choi Hansol vs Lee Seokmin] Hansol, Seokmin

이제 이 세미파이널부터는 So for the semifinals, Desde la semifinal इस सेमी फाइनल मैच में Jadi untuk semifinal, このセミファイナルからは ตั้งแต่รอบรองชนะเลิศเป็นต้นไป Giờ từ trận bán kết

아예 그냥 약간 스킬판으로 we should let them use special skills. que sea un partido usando magia अपनी स्किल का भरपूर इस्तेमाल कर सकते हैं kita harus membiarkan mereka memakai skill スキル対決で มันเป็นเพียงการต่อสู้ด้วยสกิลแล้ว Chắc chắn sẽ là trận chiến thủ thuật

[생활 체육 마법 권위자] 그렇게 가야지 [A sports wizard authority] Yeah, that sounds right. [La autoridad en magia como deporte] Así tiene que ser [स्पोर्ट्स में जादू का इस्तेमाल करने वाला] सही बात है [Otoritas olah raga sihir] Ya, itu terdengar benar [生活体育魔法の権威者]そうしないと [ผู้เชี่ยวชาญทางกลกีฬาชีวิต] ไปอย่างนั้นเลย [Ủy ban phép thuật thể thao] Phải như vậy chứ

[생활 체육 마법 권위자 22] 장난 없어져 [A sports wizard authority 22] It's no joke. [La autoridad en magia como deporte 22] Sin bromas [स्पोर्ट्स में जादू का इस्तेमाल करने वाला 22] अब कोई मस्ती नहीं होगी [Otoritas olah raga sihir] Bukan main [生活体育魔法の権威者22]容赦しないよ [ผู้เชี่ยวชาญทางกลกีฬาชีวิต 22] ไม่มีการเล่นแล้ว [Ủy ban phép thuật thể thao 22] Không còn đùa giỡn nữa

서브 게임 [서브 결정] Serve-pick match. [Deciding who's going to serve] Para el saque [A decidir quién hará el saque] सर्व गेम! [सर्व करने की बारी तय करने वाला गेम] Service game [Memutuskan siapa yang melakukan servis] サブゲーム[サブを誰がやるか決める] Service game [เลือกว่าใครจะเสิร์ฟ] Service game [Quyết định xem ai giao bóng]

[최한솔 서브] 오케이 [Choi Hansol serves first] Okay. [Saque de Choi Hansol] Okay [Choi Hansol से शुरू] ठीक है [Servis dilakukan oleh Choi Hansol] Oke [Choi Hansolのサブ]オッケー [Choi Hansol เสิร์ฟ] โอเค [Choi Hansol giao bóng] Okay

[팔 운동] [Exercising his arm] [Ejercicio del brazo] [बाँहों का स्ट्रेचिंग] [Olah raga lengan] [腕運動] [ออกกำลังกายแขน] [Khởi động cánh tay]

(반칙 아니고 준비 운동) 페이크 페이크 (No foul, it's prepping) It was a fake. A fake out! (No fue trampa, fue calentamiento) Fingí, fingí (मैच शुरू करने से पहले स्ट्रेचिंग) यह कुछ नहीं था (Bukan pelanggaran, ini persiapan) Itu fake, fake (反則ではなく準備運動)フェイク (ไม่ใช่ฟาวล์ แต่เป็นการวอร์มอัพ) ปลอมๆ (Không phải phạm luật mà là khởi động) Giả giả vờ

페이크 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Fake. Hahahahaha. Fingí jajajajajaja पोपट बनाया Fake hahahahahahaha フェイクwwwwwww ปลอม 555555 Giả vờ thôi hahahahahaha

페이크야? Was it a fake? ¿Fingiste? पोपट बनाया? Itu fake? フェイクなの? ปลอมเหรอ? Giả vờ à?

내가 낚였구나? 오케이 You got me. Okay. ¿Me engañaste, eh? Okay यानी मैं पोपट बन गया? ठीक है Aku terpancing rupanya, oke 俺が騙されたんだね? オッケー ฉันโดนตกเหรอ? โอเค Hóa ra mình bị lừa à? okay

1 : 0 [최한솔 1 : 0 이석민] 1 : 0. [Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1 : 0 [Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1 : 0 [Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1 : 0 [Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1 : 0[Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1 : 0 [Choi Hansol 1 : 0 Lee Seokmin] 1: 0 [Choi Hansol 1: 0 Lee Seokmin]

[과하게 풀린 팔 근육] 1 : 1 [His overly loosen-up biceps] 1 : 1. [Sus músculos se calentaron demasiado] 1 : 1 [बाँहों को ज्यादा शांति मिली] 1 : 1 [Otot lengan yang terlalu meregang] 1 : 1 [過度に柔らかくなった腕の筋肉]1 : 1 [กล้ามเนื้อแขนอ่อนมากเกินไป] 1:1 [Thả lỏng cơ bắp tay quá] 1: 1

- 내 서븐가? - 어 - Is it my turn to serve? - Yes. - ¿Ahora el saque es mío? - Sí - अब मेरी बारी है? - हां - Apakah ini giliranku servis? - Ya - 俺がサブする番?- うん - ถึงตาฉันเสิร์ฟเหรอ? - อ่อ - Đến lượt mình giao bóng à? - Ờ

[스킬 시전] [Displaying his skill] [Mostrando su magia] [स्किल का इस्तेमाल] [Unjuk skill] [スキル駆使] [ร่ายสกิล] [Thể hiện thủ thuật]

[실점 시전] [Loses a point] [Mostrando cómo pierde puntos] [स्कोर गंवाया] [Unjuk 'kehilangan poin'] [失点駆使] [ร่ายเสียคะแนน] [Mất một điểm]

(아직 전직 못 함) 진짜 못한다 (Hasn't leveled up yet) I'm not so good at it. (Todavía no es mago) Qué mal que juego (अब तक तरक्की नहीं हुई) मैं बहुत बुरा खेलता हूँ (Masih belum naik level) Aku tidak terlalu mahir (まだ昇給できない)俺マジで下手だな (ยังไม่เลื่อนขั้น) ฉันไม่เก่งเลย (Vẫn chưa thăng cấp được) Mình thật sự không làm được

- 2 : 1 - 야 스킬을 쓰면 실점하네 - 2 : 1 - You're losing points by using a special skill. - 2 : 1 - Tú pierdes si usas magia - 2 : 1 - तुम स्किल का इस्तेमाल करके स्कोर गंवा रहे हो - 2 : 1 - Kau akan kehilangan poin jika memakai skill - 2 : 1- お前はスキル使ったら失点する - 2 : 1 - นายใช้สกิลแล้วเสียคะแนนอ่ะ - 2: 1 - Này, cậu dùng thủ thuật thì lại mất điểm đó

몇 점이라고 지금? What's the score now? ¿A cuánto a cuánto estamos? अभी कितने स्कोर हुए हैं? Berapa berapa sekarang? 今なん点? ตอนนี้กี่คะแนน? Tỷ số bao nhiêu rồi?

2 : 1 [최한솔 2 : 1 이석민] 2 : 1. [Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2 : 1 [Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2 : 1 [Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2 : 1 [Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2 : 1[Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2 : 1 [Choi Hansol 2 : 1 Lee Seokmin] 2: 1 [Choi Hansol 2: 1 Lee Seokmin]

이야! Wow! ¡Sí! अरे वाह! Wow! いや! นี่! Ôi!

(관절 있음) (He has joints) (Tiene articulación) (जोड़े हैं) (Dia memiliki sendi) (関節あり) (มีโรคข้อต่อ) (Có khớp tay)

아! Ah! ¡Ay! अरे! Ah! あ! อ่า! Ah!

딱! 했어야 했는데 I should've smacked it. Tenía que haberle pegado ahí ज़ोर से मारना चाहिए था! Aku seharusnya melakukan smash ちゃんと打つべきだったな ต้องตีไปเลยอ่ะ Đáng lẽ mình nên đánh quả đó

- 나야? - 어 - Is this my turn? - Yup. - ¿Yo? - Sí - मेरी बारी है? - हां - Ini giliranku? - Ya - 俺なの?- うん - ฉันเหรอ? - อ่อ - Lượt mình à? - Ờ

(본인 팔이랑 어색한 사이) (Awkward using his own arm) (Se siente incómodo con su propio brazo) (अपनी बाँहों से परिचित नहीं है) (Hubungan canggung dengan lengannya) (本人の腕と仲良くない) (ไม่ชินกับแขนตัวเอง) (Gượng gạo với cánh tay của mình)

도겸아 슛의 이름을 정해줘 Dogyeom, you need to name your serve shot. Dogyeom, dale un nombre a tu jugada Dogyeom, इस शॉट का कोई नाम रखो Dogyeom, beri nama untuk pukulanmu Dogyeom シュートの名前を決めて Dogyeom ตั้งชื่อช็อตหน่อย Dogyeom, đặt tên cho cú đánh này đi

오케이 블러스트 버스트 샷 Okay. It's a Blast Burst Shot. Okay. Blust burst shot ठीक है, ब्लास्ट बूस्ट शॉट! Oke, blast burst shot ブラストバーストシュート โอเค บลอสท์ บัสท์ ช็อต Okay, cú đánh Blast Burst

브렉 퍼스트? Breakfast? ¿Black first? ब्रेकफास्ट? Breakfast? ブラックファースト? เบรคฟัสท์? Breakfast?

['아침밥의 중요성' 샷] 아니 설마 그걸 쓴단 말이야? 벌써 여기서? ['Importance of having breakfast' shot] No way! Are you going to use it now? ['Desayuno es importante' shot] No me digas que usarás eso. ¿Ya? ['नाश्ते का महत्व' शॉट] इतनी जल्दी इस स्किल का इस्तेमाल करोगे? [Pukulan 'Pentingnya Sarapan'] Tidak mungkin, kau akan melakukannya sekarang? [「朝ごはんの重要性」シュート]まさかそれを使うの? ここで? [ช็อต 'ความสำคัญของอาหารเช้า'] จะใช้อันนั้นจริงเหรอ? ตรงนี้เนี่ยนะ [Cú đánh 'Tầm quan trọng của bữa sáng'] Không lẽ cậu định dùng nó à? Giờ đã dùng rồi sao?

아직 준결승도 안 갔단 말이야 We are not even in the semifinals yet. Todavía no llegaste a la semifinal यह सेमी फाइनल मैच नहीं है Kita bahkan belum mencapai semifinal まだ準決勝にも行ってなのに ยังไม่ถึงรอบรองชนะเลิศเลยนะ Vẫn chưa vào đến bán kết mà

아니야 하지만 여기서 써야지 이길 수 있어 But in order to win, I have to use it now. No, pero debo usarlo para ganar जीतने के लिए इस्तेमाल करना ही पड़ेगा Tapi agar bisa menang, aku harus memakainya sekarang でもここで使わないと勝てない ต้องใช้ตรงนี้แหละ ถึงจะชนะได้ Nhưng phải dùng nó bây giờ mới có thể giành chiến thắng.

그래 Okay. Bueno ठीक है Oke そうか โอเค Được rồi

블래스트 버스트! Blast Burst! ¡Blast burst! ब्लास्ट बूस्ट! Blast Burst! ブラストバースト! บลอสท์ บัสท์ ช็อต Blast Burst!

아잇! Ahhhh! ¡Ay! आह! Ahhhh! えい! เฮ้! Ối!

(멋진 효과) (Cool effect) (Qué buenos efectos) (शानदार असर) (Efek keren) (カッコイイ効果) (เอฟเฟกต์เท่ระเบิด) (Hiệu ứng cool)

CG 효과 좀 넣어주세요 Please, add some CGI effects. Póngales gráficos, por favor कोई विशेष प्रभाव डालिए Tolong, tambahkan CGI CG効果入れてください ใส่ CG ให้ทีครับ Vui lòng thêm một số hiệu ứng CG

여기 독수리 Add an eagle. Una águila acá यहाँ से गिद्ध उड़ेगा Dan seekor elang ここにワシ ใส่อินทรี Đại bàng đây

퓌-용 Woo hoo. Volando ऐसे Woo hoo ふぃ-ゆ ฟิ้วว Woo hoo.

블래스트! Blast! ¡Blast! ब्लास्ट! Blast! ブラスト! บลอสท์ Blast!

[복잡한 스킬] [Complicated skill] [Una magia muy complicada] [एक जटिल स्किल] [Skill yang rumit] [複雑なスキル] [สกิลยุ่งยาก] [Thủ thuật phức tạp]

[먼저 탁구공을 기절시켜야 함] [He needs to make the ball unconscious first] [Tiene que desmayar la pelota primero] [पहले गेंद को बेहोश करना पड़ेगा] [Dia harus membuat bolanya pingsan dulu] [先に卓球球を気絶させないと] [ต้องทำให้ลูกปิงปองมึนงงก่อน] [Đầu tiên phải làm quả bóng bàn ngất xỉu]

(또Lie) 똘아이인가요? (감명 깊은 퍼포먼스) (Going nuts) Is he nuts? (Impressive performance) (Otra vez Lie) ¿Está loco? (Una actuación conmovedora) (फिर से Lie) पागल हो? (असरदार पर्फोमंस) (Jadi gila) Apakah dia gila? (Penampilan yang memukau) (DDO-Lie) DDO-Lie(いかれたやつ)ですか?(感銘に残るパフォーマンス) (Lie อีกแล้ว) ทึ่มหรือเปล่าเนี่ย? (การแสดงที่น่าประทับใจ) (Lại nói dối) Chắc lại hấp? (Một màn trình diễn ấn tượng)

버~스~트! Burrrrrrrrrrst! Burst! बूस्ट! Burrrrrrrrrrst! バ~ス~ト! บัสท์~~! Burst!

[현란한 스텝도 밟아야 함] [Has to take flamboyant steps] [Le siguen unos pasos complicados] [तेज़ क़दम भी चाहिए] [Harus melangkah dengan flamboyan] [きらびやかなステップも必要] [ต้องเล่นสเต็ปตระการตา] [Phải thực hiện từng bước hào nhoáng]

[전신 마법] [Using magic with his whole body] [Una magia con todo el cuerpo] [पूरे शरीर का जादू] [Memakai sihir dengan seluruh tubuh] [全身魔法] [เวทย์มนตร์ทั่วร่างกาย] [Phép thuật toàn thân]

(네트 터치) (Touching the net) (Toca la red) (जाल को छू गया) (Menyentuh net) (ネットタッチ) (ชนตาข่าย) (Chạm lưới)

[공격 성공] [Successfully attacks] [Ataque exitoso] [हमला सफल] [Serangan berhasil] [攻撃成功] [โจมตีสำเร็จ] [Tấn công thành công]

걸렸는데? The ball touched the net. Tocó la red लेकिन गेंद जाल को छू गई? Bolanya menyentuh net ネットにかかってたよ? ชนตาข่ายนี่? Bị vướng vào lưới mà?

[쿨타임과 비례하는 공격력] - 블래스트 버스트는 서브를 넣어 건드려도... - 이 스킬의 이 스킬의 그거야 [The attack power needs equal cooling-off time] - Even if the 'Blast Burst' touched the net... - This skill is... [Un ataque proporcional al tiempo] - Pero con 'Blast burst' aunque toque la red... - Esa es la magia [जितना लम्बा समय, उतना ज़ोरदार हमला] -'ब्लास्ट बूस्ट' जाल को छूकर भी... - यही इस स्किल की खासियत है [Kekuatan serangan berjalan seiring dengan waktu pendinginan] - Bahkan jika 'Blast Burst' menyentuh net - Skill ini.. [クールタイムと比例する攻撃力]- 「ブラストバースト」はネットに触れても...- このスキルがそれだよ [พลังโจมตีเป็นสัดส่วนกับคูลดาวน์] - 'บลอสท์ บัสท์' ถึงกับแตะตาข่าย... - สกิลนี้น่าจะเป็นแบบนี้แหละ [Sức tấn công tỷ lệ thuận với thời gian hạ nhiệt] - Dù 'Blast Burst' chạm lưới ... - Thủ thuật này là vậy đó

(대충 네트 쳐서 방심시키는 스킬) (A skill to make the opponent caught off guard with the ball touching the net) (La magia de bajarle las defensas al oponente tocando la red) (जाल को गेंद मारकर ध्यान भटकाना) (Skill untuk membuat lawan lengah karena bola menyentuh net) (ネットに触れて相手を油断させるスキル) (สกิลที่ฟาดตาข่ายอย่างแรงเพื่อให้คู่ต่อสู้ตื่นตัว) (Thủ thuật làm đối thủ thiếu cảnh giác bằng cách chạm bóng vào lưới)

근데 뒤에서 보니까 Looking at his skill from behind, Pero si lo ves de atrás पीछे से देखो Melihat skill-nya dari belakang, でも後ろから見たら แต่ดูจากข้างหลัง Nhưng nhìn từ phía sau

볼품없다 it just so lousy. se ve ridículo तो कुछ ख़ास नहीं लगता terlihat sangat usang カッコ悪いな มันดูเงอะงะมาก thấy chẳng có gì cuốn hút cả

너도 스킬 한번 써봐 You should use your special skill. Tú también usa magia तुम भी स्किल का इस्तेमाल करो Kau juga pakai saja skillmu お前もスキル使いなよ นายก็ลองใช้สกิลดูสิ Cậu cũng thử thủ thuật của cậu đi

스킬 한번 써볼까? Should I? ¿Quieres que use magia? स्किल का इस्तेमाल करूँ? Apakah begitu? スキル使ってみる? ลองใชสกิลดีไหม? Thử dùng một thủ thuật nhỉ?

최고의 기술로 덤비지 않으면 If you don't go all out, Si no usas tu mejor magia, सबसे अच्छी स्किल का इस्तेमाल किये बिना Jika kau tidak tampil maksimal, 最高の技術で挑まないと ถ้าไม่สู้ด้วยทักษะที่ดีที่สุด Cậu không dùng những thủ thuật đỉnh nhất

이석민을 이기지 못할 거야 it would be hard to beat Lee Seokmin. no podrás ganarle a Lee Seokmin Lee Seokmin को हरा नहीं पाओगे akan sulit untuk mengalahkan Lee Seokmin Lee Seokminには勝てないよ ก็เอาชนะ Lee Seokmin ไม่ได้ thì không thể đánh bại Lee Seokmin đâu

내 스킬 이름은 The name of my special skill is... El nombre de mi magia es मेरी स्किल का नाम है Nama skill-ku adalah.. 俺のスキルの名前は ชื่อสกิลของฉันคือ Tên thủ thuật của mình là

아이언맨 Iron Man. Iron Man आयरन मैन Iron Man アイアンマン ไอออนแมน Người Sắt

[뿌슝] [Whoosh] [Sale volando] [हमला] [Wuuuss] [ぷしゅーん] [ฟิ้ว] [Bụp]

아이언 맨 Iron Man. Iron Man आयरन मैन Iron Man アイアンマン ไอออนแมน Người Sắt

[최고의 상대 선수 공격 스킬] [The best skill for attacking his opponent] [La mejor magia que ataca al jugador oponente] [खिलाड़ी पर हमला करने का सही तरीका] [Skill terbaik untuk menyerang lawan] [相手選手を攻撃する最高のスキル] [สกิลที่ดีที่สุดในการโจมตีคู่ต่อสู้] [Thủ thuật cao nhất để tấn công đối thủ]

이겼어 He won. Ganó जीत गया Dia menang 勝った ชนะแล้ว Mình đã thắng

아이언 맨은 그냥 점수를 얻을 수 있어 That skill alone should just earn a point. Iron Man se ganó un punto con solo eso आयरन मैन यूँ ही स्कोर पा सकता है Skill ini pasti bisa memperoleh poin アイアンマンはただで点数稼げる ไอออนแมนสามารถรับคะแนนได้ Iron Man là sẽ nhận được điểm

(세계를 구한 혜택) (The perk of saving the world) (Porque salvó al mundo) (दुनिया को बचाने के लिए) (Keuntungan menyelamankan dunia) (世界を救ったおかげ) (สิทธิประโยชน์ที่กอบกู้โลก) (Phần thưởng vì đã cứu thế giới)

[명경기] 나 갑자기 현타 와 [The premier match] Reality just hit me. [Qué buena actuación] De repente veo la realidad [शानदार मैच] मुझे खुद पर तरस आ रही है [Pertandingan perdana] Aku baru saja diserang oleh kenyataan [名競技]いきなり現実感湧いてくる [การแข่งดัง] จู่ๆ ฉันก็เบลอ [Trận đấu nổi tiếng] Mình đột nhiên thận ra thực tế rằng

이걸 보고 너무 행복하게 웃고 있는 Seeing the match and laughing out loud... Estoy viendo esto y me siento tan feliz इसे देखकर पागलों की तरह हँस रहा हूँ Melihat pertandingan dan menertawakan dengan bahagia.. これを見て幸せそうに笑ってる ตัวฉันที่กำลังหัวเราะอย่างมีความสุข mình đang mỉm cười rất hạnh phúc khi xem trò này

내 자신이 너무 현타가 와 make me pathetic. Esta es mi realidad खुद पर तरस आ रही है membuatku terlihat menyedihkan 自分に打撃が来る เพราะดูการแข่งขันนี้ จู่ๆ เบลอขึ้นมา Bản thân mình đang tận hưởng

그래서 몇 대 몇이야? So where are they? ¿Y cuánto a cuánto están? कितने स्कोर हुए हैं? Jadi berapa berapa sekarang? それで何対何なの? แล้วเท่าไหร่ต่อเท่าไหร่? Tỷ số bao nhiêu rồi?

[최한솔 3 : 4 이석민] 4 : 3 [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin] 4 : 3. [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin] 4 : 3 [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin] 4 : 3 [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin] 4 : 3 [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin]4 : 3 [Choi Hansol 3 : 4 Lee Seokmin] 4 : 3 [Choi Hansol 3: 4 Lee Seokmin] 4: 3

내가 4지? I got 4 points? ¿4 para mí, no? मेरा स्कोर चार है न? Aku 4 kan? 俺が4でしょう? ฉันได้ 4 ใช่ไหม? Mình được 4 nhỉ?

라스트! The last! ¡El último! लास्ट! Last! ラスト! สุดท้าย! Cuối cùng!

[투명 문 열기] [Opening an invisible door] [Abrir una puerta invisible] [अदृश्य दरवाज़ा] [Membuka pintu transparan] [透明な扉を開く] [เปิดประตูโปร่งแสง] [Mở cánh cửa trong suốt]

[오른팔과 원만한 합의 기원] 석민이 승! [Hoping Hansol and his right arm would come to terms] Seokmin won! [Esperamos que Hansol llegue a un buen acuerdo con su brazo] ¡Ganó Seokmin! [Hansol अपने दाएँ हाथ से दुश्मनी ख़त्म करे] Seokmin जीत गया! [Berharap Hansol akan berdamai dengan lengan kanannya] Seokmin menang! [Hansolと彼の右腕が円満な協議を祈ります]Seokmin 勝利! [บ่อเกิดของการตกลงกันระหว่าง Hansol กับแขนขวาของเขา] Seokmin ชนะ! [Kì vọng sự thỏa thuận suôn sẻ của Hansol và tay phải của cậu ấy] Seokmin thắng!

[이석민 준결승 진출] 야 근데 진짜 신기한 게 뭔줄 알아? [Lee Seokmin will advance to the semifinals] Hey, you know what the funny thing is? [Lee Seokmin avanza a la semifinal] ¿Pero saben qué es lo fascinante? [Lee Seokmin सेमी फाइनल में पहुँचा] एक बात नोटिस की है? [Lee Seokmin melaju ke semifinal] Hei, apa kalian tahu yang lucu di sini? [Lee Seokmin 準決勝進出]マジで面白いのが [Lee Seokmin เข้ารอบรองชนะเลิศ] แต่รู้ไหมที่น่าประหลาดใจคืออะไร? [Lee Seokmin tiến vào bán kết] Cậu có biết điều gì thực sự kỳ diệu không?

진짜 이쪽에 있는 사람만 이겨 Only the guys that played this side have won. Todos los que juegan de este lado ganan इस तरफ से खेलने वाले ही जीत रहे हैं Hanya orang yang bermain di sisi ini yang menang こっち側でやってる人が勝ってるの มีแต่คนที่อยู่ด้านนี้ชนะ Ai đứng bên này đều thắng

어?! Huh?! ¿Eh? अरे?! Hah?! あれ?! หือ?! Oh ?!

(교실이 좀 기울어진 듯) 아무도 저쪽에서 이긴 사람 없어 (The classroom might be sloped) Nobody who played the other side has won. (El aula está desnivelada) Ninguno ganó de ese lado (क्लास थोड़ी टेढ़ी है) उस तरफ से खेलकर कोई नहीं जीत पाया (Mungkin ruang kelas ini miring) Tidak ada yang menang dari sebelah sana (教室が斜めってるみたい)あっち側で勝てた人がいない (ดูเหมือนห้องเรียนจะเอียงเล็กน้อย) ไม่มีใครชนะฝั่งนั้น (Có vẻ lớp học bị nghiêng một chút) Không ai ở bên đó thắng cả

[홍지수 vs 이찬] 내가 한번 여기로 와볼까? [Hong Jisoo vs. Lee Chan] Should I play this side? [Hong Jisoo vs Lee Chan] ¿Pruebo ir para allá? [Hong Jisoo vs Lee Chan] मैं इधर आऊँ? [Hong Jisoo vs Lee Chan] Apakah aku coba sisi ini saja? [Hong Jisoo vs Lee Chan]俺がこっちでやってみようかな? [Hong Jisoo vs Lee Chan] ฉันลองมาทางนี้ดูไหม? [Hong Jisoo vs Lee Chan] Mình nên sang bên kia không nhỉ?

야 다음 홍지수 Hey, Hong Jisoo! You're up. Oigan, el siguiente es Hong Jisoo अगला Hong Jisoo Hei, Hong Jisoo, giliranmu 次Hong Jisoo ต่อไป Hong Jisoo Tiếp theo Hong Jisoo

(대장간) 너 뭐 공장 왔어? 빨리해 (Smithy) What, are you at the factory or something? Chop, chop. (La herrería) ¿Estás en una fábrica? Juega ya (लोहार) तुम कारखाने आए हो? जल्दी करो (Bengkel pandai besi) Apa kau berada di pabrik atau semacamnya? Cepatlah (鍛工場)工場に来てるの? 早くやって (โรงหล่อ) นายคิดว่ามาโรงงานหรือไง? เร็วๆ หน่อย (Thợ rèn) Cậu đến từ lò rèn nào thế? Làm nhanh lên

아 잠시만 잠시만 Hold on, hold on. No, espera. Espera थोड़ा रुको Tunggu sebentar x2 ちょっと待って เดี๋ยวก่อนๆ A, chờ một chút

[최대 강화 성공] 우와 [Completed reinforcing his racket] Holy cow. [A fortalecer su paleta] Wow [सबसे मज़बूत बनाया] वाह! [Selesai memperkuat raket] Woah [最大強化成功]うわ [เสริมประสิทธิภาพสูงสุดสำเร็จ] โอ้โห [Gia tăng tối đa khả năng chiến thắng] Wow

양면으로 바꿨어 He switched to both sides! Es de ambos lados ahora दोनों तरफ से खेल सकता है Dia melakukannya untuk kedua sisi 両面に作ってる ทำทั้งสองด้านเลย Cả back hand nữa

백핸드에도! Even with the backside of the racket! ¡Hasta al revés! पीछे भी लोहा लगाया! Bahkan bagian belakang raket! バックハンドも! ตรงหลังมือด้วย! Trái tay quá!

(전설템) 백핸드에도! (The legendary item) He even played using the backside! (La paleta legendaria) ¡Puede usarla de ambos lados! (ख़ुफ़िया हथियार) पीछे भी लोहा लगाया है! (Item legendaris) Dia bahkan mengerjakan bagian belakang! (伝説のアイテム)バックハンドにもやってる! (ไอเทมในตำนาน) ทำตรงหลังมือด้วย! (Vật phẩm huyền thoại) Mình cũng từng đánh back hand rồi!

백핸드 Backside... Al revés पीछे भी Bagian belakang... バックハンド หลังมือ Back hand

잘 가 "Goodbye." 'Adiós' 'अलविदा' 'Selamat jalan' 「グッドバイ」 'ไปดีนะ' 'Tạm biệt'

(물공/마공 최대치) (Maximum physical attacking power /Magical attacking power) (Máxima fuerza material Máxima fuerza mágica) (शक्ति /जादुई हमले की शक्ति उच्च स्तर पर) (Kekuatan serangan fisik /Kekuatan serangan sihir maksimal) (物理的な攻撃力/魔法の攻撃力が最大値) (พลังโจมตีกายภาพสูงสุด/พลังโจมตีเวทย์) (Sức mạnh tấn công vật lý / sức mạnh tấn công phép thuật)

설마 도발까지 Let alone the taunting! ¡Hasta para provocarlo! दूसरे खिलाड़ी को चिढ़ा भी रहा है! Belum lagi provokasi! 挑発まで! จนกว่าจะยั่วยุได้! Cả khiêu khích nữa!

[은은한 탁구 고수] [The ambient master of table tennis] [El maestro del ping pong] [टेबल टेनिस का चाँदनी खिलाड़ी] [Master ping-pong samar-samar] [隠れた卓球のプロ] [ปรมาจารย์ปิงปองผู้อ่อนโยน] [Bậc thầy môn bóng bàn]

미쳤나ㅂ He must've gone mental. Está loco क्या बात है! Dia pasti sudah gila やばいじゃん บ้าไปแล้ว Cậu ấy điên mất rồi

[탁구공 방생] [Releasing the ping-pong ball] [Libera la pelota] [गेंद को छोड़ दिया] [Melepaskan bola ping-pong] [卓球球を放し飼い] [ปล่อยลูกปิงปอง] [Bóng đã phát đi]

아! Ah! ¡Ay! आह! Ah! あ! อ๊า! Ah!

(득점 ㅇㅈ) 1 대 0 (Recognition of gaining a point) 1 to 0. (Obtuvo 1 punto) 1 a 0 (स्कोर प्राप्त) 1 : 0 (Perolehan poin diakui) 1 vs 0 (得点として認める)1 対 0 (รับคะแนน) 1 ต่อ 0 (Điểm được công nhận) 1 : 0

[정정당당] - 1 : 0 - 왜 1 : 0 이야? [Fair and square] - 1 : 0. - How come it's 1 : 0? [Fue justo] - 1 : 0 - ¿Por qué es 1 : 0? [न्याय] - 1 : 0 - 1 : 0 क्यों है? [Jujur dan adil] - 1 : 0 - Bagaimana bisa 1 : 0? [正々堂々]- 1 : 0 - 何で1 : 0なの? [ไม่สะทกสะท้าน] - 1 : 0 - ทำไม 1 : 0 เหรอ? [Đường đường chính chính.] - 1: 0 - Tại sao lại là 1: 0?

[게임 중 한눈 팔기 금지] 시작했어 [You can't be distracted during the game] The game has started. [Prohibido distraerse en el juego] Ya empezó [खेल में इधर-उधर देखना मना है] मैच शुरू हो चुका है [Jangan mengalihkan perhatian saat bertanding] Pertandingan telah dimulai [ゲーム中に目を離しちゃダメ]始まってるよ [ห้ามเผลอระหว่างเกม] เริ่มแล้ว [Cấm mắt nhắm mắt mở trong trận đấu] Bắt đầu rồi

굿바이 Goodbye. Good bye अलविदा Good bye グッドバイ ลาก่อน Tạm biệt

[공격 속도 만렙] [Outstanding attacking speed] [El ataque más veloz] [हमले की गति उच्च स्तर पर] [Kecepatan serangan level tertinggi] [攻撃スピード最高レベル] [เลเวลความเร็วโจมตีสูงสุด] [Tốc độ tấn công ở mức cap nhất]

[뉴비 학살] '시작'을 해야... [A newcomer debacle] When did he say, "Start"? [Masacre de novatos] ¿Dijeron 'Ya'? [ख़तरनाक हमला] शुरू हो चुका है? [Bencana pendatang baru] Kapan dia bilang 'mulai'? [初歩虐殺]「スタート」って言った? [สังหารอำมหิต] 'เริ่ม' หรือยัง? [Thảm sát người mới] Đã nói 'bắt đầu' rồi à?

[연속기] [In a row] [Y sigue] [फिर से] [Terus menerus] [連続] [ต่อเนื่อง] [Liên tục]

[압도적인 경기력] 아니 시작을 해야지 시작 [Overwhelming performance] Hey, you need to shout out "Start." [Lo aplasta] No, hay que decir 'ya' para empezar [खतरनाक गति] 'स्टार्ट' तो बोलना चाहिए न [Penampilan yang mengesankan] Hei, kau seharusnya meneriakkan 'mulai' [圧倒的な競技力]「スタート」って言わないと [ความสามารถในการแข่งขันที่เหนือกว่า] เดี๋ยวก่อน ต้องพูดว่า 'เริ่ม' สิ [Màn trình diễn choáng ngợp] Cậu phải hét lên 'bắt đầu' chứ

시작 Start. Ya स्टार्ट Mulai スタート เริ่ม Bắt đầu

오와!! Whoa!!! ¡Wow! वाह!! Woah!! うわ!! โอ้โห!! Wow!!

(콜드 게임 예상) 4 : 0! 순식간에 4 : 0까지! (Expecting a called game) 4 : 0! It's 4 : 0 in a blur! (Parece que será eliminado) ¡4 : 0! ¡4 : 0 en un instante! (खेल जल्दी ख़त्म होगा) 4 : 0! इतनी जल्दी 4 : 0 हो गया है! (Menantikan called game) 4 : 0! Dalam sekejap, 4 : 0! (コールドゲーム予想)4 : 0! 瞬時に4 : 0まで! (คาดว่าจะคอลเกม) 4 : 0! แป๊บเดียวมาถึง 4 : 0 แล้ว! (Dự báo called game) 4: 0! Lên đến 4: 0 trong giây lát!

잠깐만 타임 타임 타임! Hold on! Hold on! Un momento, tiempo एक मिनट, थोड़ा रुको! Tunggu sebentar x2 ちょっと待ってタイム! เดี๋ยวก่อน ขอเวลานอก! Chờ một phút, khoan đã

이제부터 시작 Let's start from now on! Empezamos desde ahora अब से मैच शुरू होता है Ayo kita mulai dari sekarang これからスタート เริ่มตั้งแต่ตอนนี้ Bây giờ bắt đầu

[핑계 ㄴㄴ] 아 뭔 소리야 얘 [No excuse allowed] What is he talking about? [No vale las excusas] Ay, ¿de qué hablas? [बहाना नहीं चलेगा] क्या बकवास कर रहा है? [Tidak boleh ada alasan] Apa maksud perkataannya? [言い訳ノーノー]何言ってるの [ห้ามมีข้ออ้าง] พูดอะไรของเขาเนี่ย [Viện cớ No No] Ơ nói gì thế

[못하는 애 특 : 구질] 아니 나는 뭐 해보지도 못하고... [Characteristic of losers: Persistence] I haven't even done anything yet... [Los que juegan mal: se obsesionan] Pero yo no pude hacer nada... [जिनको खेलना नहीं आता : बहाना देता है] कोशिश करने का मौका भी नहीं दिया... [Sifat dari pecundang: gigih] Aku masih belum melakukan apa-apa [下手な子の特徴: 粘り強い]俺は何もやってないのに... [ลักษณะของคนที่ไม่ได้เรื่อง : พูดไปเรื่อย] ฉันยังไม่ได้ลองอะไรเลย... [Đặc điểm của người thua cuộc: Lầy lội] Mình thậm chí còn chưa chơi được gì...

(한글 공부) 읽어봐 읽어봐 (Studying Korean) Look, read this out loud. (Estudiar coreano) Lee esto (अक्षर की पढ़ाई) पढ़ो, पढ़ो (Belajar bahasa Korea) Coba baca x2 (ハングル勉強)読んでみて (เรียนภาษาเกาหลี) ลองอ่านดูสิๆ (Học Hangul đi) Đọc đi đọc đi

(아름다운 우리 말) (Beautiful Korean) (Nuestro hermoso idioma) (हमारी सुन्दर भाषा) (Bahasa Korea yang indah) (美しい我が国の言葉) (ภาษาเกาหลีที่สวยงาม) (Tiếng Hàn tuyệt đẹp của chúng ta)

'잘 가' 패시브야 That is 'Goodbye' passif. Esa jugada se llama 'Adiós' उसका मतलब है'अलविदा' Itu adalah pasif dari 'selamat jalan' あれが「グッドバイ」 パッシブなの นั่นคือสกิลพาสซีๆ 'ไปดีนะ' 'Tạm biệt' passive đó

근데 디노야 But Dino, Pero Dino Dino Tapi Dino, でもDino ว่าแต่ Dino Nhưng Dino à

너도 나름 만들긴 했구나? you did make something for yourself too. tú también armaste algo para ti तुमने भी कुछ बनाया है? kau juga melakukan sesuatu untuk dirimu sendiri お前なりに何か作ってたんだな? นายได้ทำอะไรมาบ้างไหม? Cậu cũng làm cái vợt rồi à?

[합법 개조] 아니 손잡이가 필요할 거 같아서 [Legit remodeling] Yeah, I thought I might need a handle. [Renovado legalmente] Es que pensé que necesitaría una manija [उचित बदलाव] हां, पकड़ने के लिए कुछ चाहिए था [Remodeling yang sah] Ya, sepertinya aku perlu gagang [合法的な改造]握り手が必要かなと思って [แก้ไขกฎหมาย] ก็ฉันคิดว่าน่าจะต้องใช้ด้ามจับ [Sửa đổi hợp pháp] Mình nghĩ cũng cần cái cán cầm tay

[진짜 경기 시작] - 이제 시작! - 이제 시작이야 또? [The real game starts] - Now! Go! - Are we starting all over again? [Comienza el partido de verdad] - ¡Listos ya! - ¿Empieza otra vez? [सच में मैच शुरू] - मैच शुरू! - फिर से नई शुरुआत? [Pertandingan sebenarnya dimulai] - Sekarang! Mulai! - Apakah kita mengulang dari awal lagi? [本当に競技スタート]- もうスタート!- またスタートなの? [การแข่งขันจริงเริ่มต้นขึ้น] - เริ่มเลย! - นี่คือการเริ่มต้นอีกครั้งเหรอ? [Trận đấu thực sự bắt đầu] - Bây giờ bắt đầu! - Bây giờ là bắt đầu lại à?

1 : 0 1 : 0. 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1: 0

- 내가 졌나? - 어 - Did I lose? - Yes. - ¿Perdí yo? - Sí - मैं हार गया हूँ? - हां Apakah aku kalah? - Ya - 俺が負けた?- うん - ฉันแพ้เหรอ? - อ่อ - Mình thua à? - Ờ

이긴 건 아니지 You surely didn't win. No ganaste तुम जीत नहीं गये Kau tidak menang 勝ってはないね ก็ไม่ได้ชนะอ่ะ Tất nhiên không phải là thắng rồi

아 규칙을 모르는군요 He doesn't even know the rules. Ah, no sabes las reglas खेल का नियम नहीं पता Dia bahkan tidak paham aturan ルールが分からないんだね ไม่ทราบกฎสินะ Hóa ra luật cũng không biết à

갈게요 Here I go. Voy शुरू करते हैं Aku datang 行きます เอานะครับ Bắt đầu đây

(한통속들) 아하하하ㅎㅎㅎ (Everybody's in on it) Hahahahahaha. (Todos están en esta con él) Ah jajaja jaja (सबका दिल एक जैसा) (हँसी) (Semuanya berpikiran sama) Hahahahahaha (皆同じ気持ち)あははwww (ทุกคนใจเดียวกัน) ฮ่าฮ่าฮ่า 555 (Cùng đồng lòng) Ahahahahaha

아 왜 [시그니쳐 기술] What's wrong? [His exclusive technique] Ay, qué [Su jugada típica] क्यों! [उसकी ख़ास स्किल] Ah, kenapa? [Teknik eksklusif] 何で[彼のシグネチャー技] ทำไม [ทักษะเด่นของเขา] A tại sao [Thủ thuật đặc trưng của cậu ấy]

(리시브) (Receiving) (La recibió) (रिसीव) (Receive) (レシーブ) (รีซีฟ) (Tiếp bóng)

[리시브 1+1] [Receiving 1+1] [La recibió 1+1] [रिसीव 1+1] (Receive 1+1) [レシーブ 1+1] [รีซีฟ 1+1] [Tiếp bóng 1 + 1]

[후한 인심] [Generous] [Qué generoso que es] [बड़ा दिल] [Murah hati] [彼の厚い人心] [จิตใจที่เอื้อเฟื้อของเขา] [Tấm lòng rộng lượng của cậu ấy]

더블 더블 스윙 It's a double swing! ¡Swing doble! डबल स्विंग है! Itu double swing! ダブルスウィングだ! นี่มันคือดับเบิ้ลสวิง! Là double swing!

더블 스윙 인정 A double swing is allowed! ¡Vale el swing doble! डबल स्विंग मना नहीं है! Double swing diperbolehkan! ダブルスウィング許容! อนุญาตดับเบิ้ลสวิง! Chấp nhận double swing!

아 더블 스윙 노 인정 No, you can't allow a double swing. No, no vale swing doble नहीं, डबल स्विंग तो मना होता है Tidak, seharusnya double swing tidak diperbolehkan ダブルスウィングはダメでしょう ไม่มีการดับเบิ้ลสวิงสิ Double swing không được chấp nhận chứ

더블에이로 한 거라서 더블 스윙이지 It's Double A so a double swing is allowed! Es con el Double A, así que sí vale Double A से किया है, इसलिए स्वीकार किया गया है Ini Double A, jadi double swing diperbolehkan! Double Aでやったから認める! ก็ใช้ Double A ยังไงก็โอเคกับดับเบิ้ลสวิง! Double Swing được công nhận vì được đánh bằng Double A!

[옵션 붙은 아이템] [The item with prerogative] [Hasta lo ayuda el cuaderno] [ख़ास चीज़ जोड़ी गई है] [Item dengan opsi] [オプションが付いたアイテム] [ไอเทมติดออปชั่น] [Chiếc vợt có nhiều đặc quyền]

(역시 전설템) 더블에이라서 인정 (It's the legendary item, no doubt) Since it's Double A, it's alright to do so. (Una paleta legendaria) Porque es Double A (ख़ुफ़िया हथियार की ताकत) Double A है, इसलिए स्वीकार किया गया है (Memang item legendaris) Karena ini Double A, maka diakui (さすが伝説のアイテム)Double Aだから認める (สมกับเป็นไอเทมในตำนาน) ยอมรับได้เพราะเป็น Double A (Đúng là vật phẩm huyền thoại) Được công nhận vì là Double A

아 오케이 오케이 Ah, Okay. Okay. Ay. Okay. Okay अच्छा ठीक है Ah oke oke オッケー โอเคๆ Ah ok ok

[혼틈 득점] 아니 아니 잠깐만 [Gaining a point out of commotion] No way, hold on. [Otro punto más en la confusión] No, no. Espera [मौके का फ़ायदा उठाया] एक मिनट! [Mendapatkan poin di tengah kekacauan] Tidak, tunggu sebentar [混乱な隙を抜いて得点]ちょっと待って [ได้คะแนนจากความอลหม่าน] เดี๋ยวก่อนสิ [Ghi điểm trong sự hỗn loạn] Khoan khoan đã

아니 잠깐만 Seriously, hold on No, espera एक मिनट! Sungguh, tunggu sebentar ちょっと待って เดี๋ยวก่อนสิ Khoan đã

사람은 항상 준비돼있어야 해 People need to be ready 24/7. Siempre tienes que estar preparado इंसान को हमेशा तैयार रहना चाहिए Manusia harus siap 7x24 jam 常に準備できてないと คนเราต้องพร้อมอยู่เสมอสิ Phải luôn sẵn sàng chứ

[멋진 가치관] [Such splendid values] [Un valor muy importante] [अच्छी सोच] [Sebuah nilai yang luar biasa] [素敵な価値観] [ค่านิยมที่ยอดเยี่ยม] [Thế giới quan tuyệt vời]

야! 준비된 자에게 기회가 오는 거지 Hey! Chance only favors the prepared-minded. ¡Oye! La oportunidad llega al que está preparado हां! जो तैयार रहता है, उसे ही मौका मिलता है Hei! Kesempatan hanya datang bagi orang yang siap おい! 準備された者にチャンスは回ってくる นี่! โอกาสมักจะมาให้คนที่พร้อมเสมอ Này! Cơ hội đến với những ai chuẩn bị tốt

페어플레이가 안 되는 거야? Are we not going to play fair and square? Esto no es jugar limpio फेयर प्ले नहीं होगा? Apakah kita tidak akan bermain dengan jujur dan adil? フェアプレイができないの? แฟร์เพลย์ไม่ได้เหรอ? Chơi công bằng không được à?

아 4 대 0 Ah, it's 4 to 0. Oye, es 4 a 0 4 : 0 Ah, 4 vs 0 4 対 0 อ่า 4 ต่อ 0 Ah 4 : 0

페어플레이가 안 되는 거야? Are we not going to play fair and square? Esto no es jugar limpio फेयर प्ले नहीं होगा? Apakah kita tidak akan bermain dengan jujur dan adil? フェアプレイができないの? แฟร์เพลย์ไม่ได้เหรอ? Chơi công bằng không được à?

[회피] [Evasive] [Lo esquiva] [जवाब देने से इनकार] [Menghindar] [回避] [หลบ] [Né tránh]

넌 아웃 You're out. Tú quedas eliminado तुम आउट! Kau out お前はアウト นายออก Cậu thua rồi

[냉혹한 승부의 세계] 4 : 0 [Harsh world of competition] 4 : 0. [El despiadado mundo de la competencia] 4 : 0 [मैच की सख्त दुनिया] 4 : 0 [Dunia kompetisi yang keras] 4 : 0 [冷酷な勝負の世界]4 : 0 [โลกแห่งการแข่งขันที่โหดเหี้ยม] 4 : 0 [Thế giới thắng thua tàn khốc] 4: 0

[패시브 스킬 시전] '잘 가' [Displaying his morale] 'Goodbye'. [Mostrando su jugada básica] 'Adiós' [बेसिक स्किल का इस्तेमाल] 'अलविदा' [Menunjukkan moral] 'Selamat jalan' [基本スキルを見せつける]「グッドバイ」 [ร่ายสกิลพื้นฐาน] 'ไปดีนะ' [Thể hiện thủ thuật cơ bản] 'Tạm biệt'

굿바이 Goodbye. Good bye अलविदा 'Good bye' グッドバイ ลาก่อน Tạm biệt

아하하하 Ahhahahahaha. Jajajaja (हँसी) Ahahahaha あははは ฮ่าฮ่าฮ่า ahahaha

- 몇 대 몇이야? - 4 : 0 - What's the score? - 4 : 0. - ¿Cuánto a cuánto? - 4 : 0 - कितने स्कोर हुए हैं? - 4 : 0 - Berapa lawan berapa? - 4 : 0 - 何対何なの?- 4 : 0 - เท่าไหร่ต่อเท่าไหร่? - 4 : 0 - Tỷ số bao nhiêu rồi? - 4: 0

(최단 시간 최대 점수 차) 순식간에 4 : 0 까지 (The biggest score gap in the shortest time) It's 4 : 0 in a blur. (La mayor diferencia de puntos en el tiempo más corto) 4 : 0 en un instante (सबसे कम समय में सबसे ज्यादा स्कोर) इतनी जल्दी 4 : 0 हुए हैं! (Selisih poin terbesar dalam waktu terpendek) 4 : 0 dalam sekejap (最短時間で最大の点数差)瞬時に4 : 0まで (ความแตกต่างของคะแนนสูงสุดในเวลาอันสั้น) แป๊บเดียวมา 4 : 0 แล้ว (Chênh lệch điểm lớn nhất trong thời gian ngắn nhất) Đã 4: 0 trong chốc lát

(잘 가) (Goodbye) (Adiós) (अलविदा) (Selamat jalan) (グッドバイ) (ไปดีนะ) (Tạm biệt)

와 끝 It's done. Ay, fin ख़त्म! Wah, selesai 終わり โห จบแล้ว Wa kết thúc rồi

어? 나 여기 안 닿았어? What? Didn't the ball touch here? ¿Eh? ¿La pelota no tocó acá? गेंद छूकर नहीं निकल गई? Eh? Bukankah bolanya menyentuh ini? あれ? 球ここに当たってないの? เอ๊ะ? ไม่โดนตรงนี้เหรอ? Ô? Bóng chưa chạm đây à?

서브 미스 서브 미스 다시 다시 It was a foul. x2 Do it again. Mal saque x2 Otra vez गलत सर्व था x2 फिर से करो Itu tadi foul x2 Ulangi lagi サブミスだったx2もう一回 เสิร์ฟพลาด x2 เอาใหม่ Giao bóng lỗi rồi x2 Làm lại đi

서브 미스였어 It was a foul. Fue un mal saque गलत सर्व था Itu tadi foul サブミスだった เสิร์ฟพลาด Giao bóng lỗi

네트에 안 걸렸어 The ball didn't touch the net. La pelota no tocó la red गेंद ने जाल को नहीं छुआ Bola tidak menyentuh net 球がネットにかからなかった ลูกปิงปองไม่ติดตาข่าย Bóng chưa chạm lưới

(실점이라는 뜻) (Meaning Lee Chan lost) (Quiere decir que Lee Chan perdió un punto) (Lee Chan ने स्कोर गंवाया है) (Artinya Lee Chan kalah) (Lee Chanが失点したという意味) (อาจหมายถึง Lee Chan เสียคะแนน) (Có vẻ Lee Chan đã mất điểm)

읽으라고 Read it. Que leas esto पढ़ो Bacalah 読んでって บอกให้อ่านไง Đọc đi

잘 갈게 Okay, I'll be gone. Bueno, adiós मैं चलता हूँ Oke, aku akan pergi グッドバイするよ ฉันจะไปดีแล้วกัน Mình sẽ ra đi

[홍지수 준결승 진출] [Hong Jisoo will advance to the semifinals] [Hong Jisoo avanza a la semifinal] [Hong Jisoo सेमी फाइनल में पहुँच गया] [Hong Jisoo melaju ke semifinal] [Hong Jisoo 準決勝進出] [Hong Jisoo เข้ารอบรองชนะเลิศ] [Hong Jisoo vào bán kết]

(자리 징크스 와장창) 와 강력한 우승후보다 (Overcoming the jinx of the place) Wow, he is the heavy favorite. (No era mala suerte por el lugar) Wow, es un buen candidato (जगह की शाप ख़त्म हुई) यही जीतेगा! (Mengatasi kutukan posisi) Wow, dia adalah calon favorit juara (場所のジンクスを克服)強力な優勝候補 (เอาชนะความซวย) โอ้โห เป็นแคนดิเดตผู้ชนะเลิศที่แข็งแกร่งมาก (Vượt qua lời nguyền về vị trí) Wa đúng là ứng cử viên rất mạnh

이야 홍지수 만나기 너무 무섭다 Whoa, thinking about playing against Hong Jisoo freaks me out. Oye, me da miedo tener que jugar con Hong Jisoo Hong Jisoo के साथ खेलने की सोचकर डर लगता है Woah, memikirkan aku akan melawan Hong Jisoo, rasanya mengerikan Hong Jisooと対決すると思ったらすごく怖いな นี่ พอคิดว่าจะได้ดวลกับ Hong Jisoo ฉันก็กลัวขึ้นมาเลย Này, nghĩ đến đối đầu với Hong Jisoo thật đáng sợ

[세계관 최강자] 잘 가 두 번하면 더블 에이 두 번까지 가능하구나 [The one having the strongest view of the world] So if you hit the ball with Double A, you can double swing. [El más fuerte en cosmovisiones] Ah, con Double A puedes pegarle dos veces [सबसे खतरनाक खिलाड़ी] डबल A से दो बार स्विंग मार सकता है [Yang memiliki pandangan terkuat tentang dunia] Jadi jika kalian memakai Double A, kekuatan pukulan kalian akan berlipat ganda [世界観最強者]Double Aでやったらスウィング2回までできるんだ [คนที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก] ถ้าใช้ double-A ตี จะสามารถสวิงได้สองครั้งสินะ [Thế giới quan mạnh mẽ nhất] Ồ, nếu dùng Double A, có thể swing hai lần à

아 그렇지 That's right. Por supuesto हां Ah benar そうか อ่า ใช่แล้ว A đúng vậy

(3차 전직 스킬) 더블에이기 때문에 공을 두 번 튕기는 게 가능한 거지 (The skill acquired by the 3rd promotion) It's Double A so you're allowed to swing twice. (Una jugada que obtuvo ganando 3 veces) Como es Double A, la pelota puede rebotar 2 veces (तीसरी तरक्की से मिली स्किल) Double A है इसलिए दो बार गेंद को उछाल सकता है (Skill yang didapatkan berkat promosi ketiga) Ini Double A, jadi kau boleh mengayunkannya dua kali (3次昇給で得られたスキル)Double Aだから球を2回弾かせられるんだよ (สกิลที่ได้รับจากการเลื่อนขั้นครั้งที่ 3) เพราะเป็น Double A จึงสามารถทำให้ลูกบอลกระเด้งได้สองครั้ง (Thủ thuật có được nhờ thăng hạng lần 3) Vì là Double A, nên mới có thể làm nảy bóng hai lần.

그게 진짜 That's really... Eso es lo que इस बात से Itu sungguh... それがマジで จริงๆ เลย Thật đó

(극찬) 킹받아 (High praise) frustrating. (Gran elogio) me molesta (तारीफ़) गुस्सा आता है (Pujian tinggi) Mengesalkan (激さん)キング来る (ชมหนักมาก) หัวร้อน (Khen ngợi) Thật đáng ghét

ㅎㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajajaja (हँसी) Hahahahaha wwwww 55555 Hahahahaa

더블에이라서 두 번 스윙이 Just because it's Double A that let you swing twice... Que pueda pegarle dos veces porque es Double A Double A होने की वजह से दो बार स्विंग हो जाना Hanya karena itu Double A, boleh diayunkan dua kali.. Double Aだから2回スウィングできるって พอเป็น Double A เลยสวิงได้สองครั้ง Vì nó là Double A, nên mới thành swing hai lần

정말 킹받아 is really frustrating. Me molesta mucho इस बात से गुस्सा आता है itu sangat mengesalkan 頭に来る หงุดหงิดชะมัด thực sự đáng ghét

[이석민 vs 윤정한] - 서브 게임 갈게요 - 네 [Lee Seokmin vs. Yoon Jeonghan] - Let's get started with the serve-pick match. - Yup. [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan] - Para el saque - Bueno [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan] - सर्व गेम शुरू करते हैं - हां [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan] - Kita mulai service game - Yup [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan]- サブゲーム行きます- はい [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan] - เข้า Service game นะครับ - ครับ [Lee Seokmin vs Yoon Jeonghan] - Bắt đầu service game - Vâng

[서브 결정전] 네 서브게임 [Deciding who's going to serve] It's the serve-pick match. [Para decidir quién hace el saque] Sí, para el saque [सर्व करने की बारी तय करने का खेल] हां, सर्व गेम [Memutuskan siapa yang melakukan servis] Benar, service game [サブ決定戦]サブゲーム [กำหนดการเสิร์ฟ] ครับ Service game [Quyết định ai giao bóng] Service game

(경유지) (Stopover) (De paso) (यहाँ से होकर गुज़रता है) (Persinggahan) (経由地) (สถานที่ที่แวะ) (Điểm tham chiếu)

이건 뭐야? What was that? ¿Qué fue eso? यह क्या था? Apa itu? これは何? อะไรเนี่ย? Gì đây?

[지형지물 활용] 이거 '네트 막기' [Exploiting geographic features] It was 'blocking the net'. [Aprovechando del terreno] Eso fue 'bloquear la red' [चीज़ों का इस्तेमाल] इसे कहते हैं'जाल अवरोधक' [Mengeksploitasi fitur geografis] Itu 'memblokir net' [地形地物を活用]これは「ネット塞ぎ」 [ใช้ลักษณะพื้นผิวกระดาษ] อันนี้มัน 'ที่กั้นตาข่าย' นะ [Tận dụng các tính năng địa hình] Cái này là 'chặn lưới'

아 근데 왜 이렇게 이게 뭐라고 왜 이렇게 흥미진진하냐 How could table tennis ever be this much fun? ¿Por qué será que esto es tan interesante? लेकिन मैच देखने में मज़ा आ रहा है Kenapa ping-pong bisa seseru ini? 何でこれで興味津々になってるの นี่ มันก็ไม่อะไรนะ แต่ทำไมถึงสนุกจัง A, nhưng trò này sao lại thú vị đến vậy nhỉ?

재밌다 이거 It is fun. Es divertido मज़ेदार मैच है! Ini seru 面白いな สนุกจังเลย Trò này vui thật

(진보한 탁구) 스킬을 써서 그래 (Evolved table tennis) Because we can get to use skills. (Un ping pong evolucionado) Es porque usas magia (विकसित टेबल टेनिस) स्किल का इस्तेमाल किया गया है, इसलिए (Ping-pong berevolusi) Karena kita bisa memakai skill (進歩した卓球)スキルを使てるからだよ (ปิงปองขั้นสูง) เพราะใช้สกิลเล่นไง (Bóng bàn tiên tiến) Vì sử dụng các thủ thuật đó

어떤 스킬이 나올지.. What kind of skills will they display?... No sabes qué usarán... अब कौन सी स्किल का इस्तेमाल होगा.. Skill seperti apa yang akan muncul..? どんなスキルが出るのか.. จะใช้สกิลแบบไหนนะ.. Thủ thuật nào sẽ ra mắt...

[기습] [Raid] [Ataque sorpresa] [अचानक हमला] [Serangan] [奇襲] [โจมตี] [Tấn công bất ngờ]

(경기력 대폭 상승) (His competence has increased exponentially) (Una gran mejora) (खेलने की क्षमता अच्छी हुई) (Kompetensinya telah meningkat secara eksponensial) (実力が大幅に上昇) (ทักษะเพิ่มขึ้นอย่างมาก) (Kỹ năng cải thiện nhanh chóng)

[떡락] [Plunging] [Empeora drásticamente] [अचानक गिरी] [Terjun bebas] [急激に下落] [ลดลงอย่างรวดเร็ว] [Giảm nhanh]

[스겜] [Let's get it over with] [Terminemos rápido el partido] [जल्दी खेल ख़त्म करते हैं] [Mari kita selesaikan] [早く勝負をつけよう] [รีบหาคนชนะเถอะ] [Nhanh chiến thắng nào]

[이석민 0 : 2 윤정한] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0 : 2 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 0: 2 Yoon Jeonghan]

[서브 장인] 상대방을 혼란시키고 있어! 단지 서브만으로! [The master of serving] He's confusing the opponent! Just with his serving! [Maestro del saque] ¡Confunde a su oponente solo con el saque! [सर्व में माहिर] सिर्फ़ सर्व से खिलाड़ी को गुमराह कर रहा है! [Master service] Dia membuat lawan bingung! Hanya dengan gerakan servis! [サブ職人]サブだけで相手を混乱させてる! [เซียนเสิร์ฟ] เขากำลังทำให้อีกฝ่ายฉงน! ด้วยการเสิร์ฟเพียงเท่านั้น! [Chuyên gia giao bóng] Đang làm đối thủ hỗn loạn! Chỉ bằng giao bóng!

(헤어볼 생성 아님) (It's not him creating a hairball) (No es que esté sacando su bola de pelo) (हेयर बॉल नहीं बन रही) (Tidak sedang membuat hairball) (ヘアーボールを作ってるわけじゃない) (ไม่ใช่แมวอ้วกแฮร์บอล) (Không phải đang tạo hairball)

(디펜스 스킬) 들어와 (Defensive skill) Bring it on. (Prepara su defensa) Vamos (सुरक्षा व्यवस्था) हमला करो (Defense skill) Ayo maju (ディフェンススキル)来い (สกิลป้องกันต่อเนื่อง) มาเลย (Thủ thuật phòng thủ) Vào đi

너무 잘 밟아 Look at him. Pisa muy bien क्या कदम हैं! Lihat dia うまく踏みすぎてる มันสั้นมาก Tốt lắm

아! Ah! ¡Ay! आह! Ah! あ! อ่า! Ah!

(궁극기 공개) 이것은 바로 더블 스텝 (Disclosing his best skill that's been hidden) This is the so-called double step. (Revela su mejor jugada escondida) Esto se llama pasos dobles (ख़ुफ़िया स्किल का पर्दाफाश) इसे कहते हैं डबल स्टेप (Menunjukkan skill terbaik yang tersembunyi) Inilah yang disebut double-step (隠していた最高のスキルを公開)ダブルステップだ (เปิดเผยสกิลลับสุดยอด) นี่คือดับเบิ้ลสเต็บ (Tiết lộ kỹ năng tiềm ẩn đỉnh cao nhất) Đây chính là double step

더블 스텝 Double step. Pasos dobles डबल स्टेप Double-step ダブルステップ ดับเบิ้ลสเต็ป Bước đôi

[발로 하는 탁구] 탁구는 손으로 하는데! [Playing table tennis with his feet] Isn't table tennis played with your hands? [Ping pong con los pies] ¡El ping pong se juega con las manos! [पैरों से खेलने वाला टेबल टेनिस] वैसे टेबल टेनिस तो हाथों से खेला जाता है! [Ping-pong dengan kaki] Bukankah ping-pong dimainkan dengan tangan? [足でやる卓球]卓球は手でやるものなのに! [ปิงปองที่เล่นด้วยเท้า] เขาใช้มือเล่นกันนะ! [Bóng bàn bằng chân] Bóng bàn được chơi bằng tay mà!

(멋진 자세!) (Great posture!) (¡Hermoso pose!) (शानदार स्थिति!) (Pose keren!) (カッコイイ姿勢!) (ท่าทางสุดยอด!) (Tư thế tuyệt vời!)

[이석민 1 : 3 윤정한] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1 : 3 Yoon Jeonghan] [Lee Seokmin 1: 3 Yoon Jeonghan]

[발로 하는 탁구] [Playing table tennis with his feet] [Ping pong con los pies] [पैरों से खेलने वाला टेबल टेनिस] [Ping-pong dengan kaki] [足でやる卓球] [ปิงปองที่เล่นด้วยเท้า] [Bóng bàn bằng chân]

안되겠어 스킬을 하나 더 써야겠군 I think I should use one more skill. Tendré que usar otra jugada más एक और स्किल का इस्तेमाल करना पड़ेगा Tidak bisa, aku akan memakai satu skill lagi ダメだ もう一つスキルを使わないと ไม่ได้แล้ว ต้องใช้สกิลแล้ว Không được rồi, mình phải dùng thủ thuật nào đó mới được

3 : 1 이지? The score's 3 : 1, isn't it? ¿Es 3 : 1, no? स्कोर 3 : 1 हुआ है न? 3 : 1 kan? 3 : 1でしょう? 3 : 1 ใช่ไหม? 3: 1 phải không?

더블 스매싱 (급한 성격) It's double smashing (Hot temper) Remate doble (No tiene paciencia) डबल स्मैसिंग (जल्दी में) Double smashing (Sifat tergesa-gesa) ダブルスマッシング(せっかちな性格) ดับเบิ้ลตบ (นิสัยใจร้อน) Double Smashing (Tính cách gấp gáp)

[양손 스매싱] [Smashing with both hands] [Remate doble manos] [दोनों हाथों से स्मैसिंग] [Smash dengan dua tangan] [両手スマッシング] [ตบสองมือ] [Đập bằng hai tay]

[스킬 이름 부르는 거 안 기다려 줌] [He wouldn't give him a moment to explain the name of his skill] [Ni le dio tiempo de decir el nombre de su jugada] [स्किल का नाम लेने का भी समय नहीं दिया] [Dia tidak akan memberi waktu untuk menjelaskan tentang skillnya] [スキルの名前を言う時間も与えない] [ไม่รอแม้แต่จะเอ่ยชื่อสกิล] [Không đợi để nói nói tên thủ thuật]

[이석민 1 : 4 윤정한] 그래도 스킬 쓸 시간은... [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan] Hey, you need to at least let me use my skill... [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan] Pero al menos tiempo para usar mi... [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan] फिर भी स्किल दिखाने का समय तो... [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan] Hei, paling tidak kau harus membiarkanku memakai skill.. [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan]それでもスキルを使う時間は... [Lee Seokmin 1 : 4 Yoon Jeonghan] แต่เวลาในการใช้สกิล... [Lee Seokmin 1: 4 Yoon Jeonghan] Nhưng thời gian để dùng thủ thuật...

(This is 현실) (This is the reality) (This is la realidad) (This is सच्चाई) (Ini realita) (This is 現実) (This is ความเป็นจริง) (Đây là thực tế)

변신할 때 때렸어 He was going to transform, but then he just served it. Le pegó cuando estaba transformándose वह स्किल दिखाने ही वाला था कि उसने गेंद मारी Dia berniat untuk bertransformasi tapi dia hanya memukulnya langsung 変身しようとしてるのに球を打ってる กำลังจะแปลงร่างนะแต่ดีลูกแล้ว Đang cố gắng biến hình, thì cậu ấy đã giao bóng rồi

매치포인트 Match point. Punto decisivo मैच पॉइंट Match point マッチポイント แมชพอยต์ Match point

[탁구채 분신술] 발언할 시간을 안주네 [Replicating his rackets] He wouldn't give me time to talk. [Clon de las paletas] No le da tiempo de hablar [एक और रैकेट] बोलने का समय ही नहीं देता [Replikasi raket] Dia tidak akan memberikanku waktu untuk bicara [卓球ラケット分身の術]発言する時間をくれない [วิชาแยกร่างของไม้ปิงปอง] ไม่ให้เวลาในการพูดเลย [Phân thân vợt bóng] Không cho thời gian phát biểu nữa

[탁구공 분신술] [Replicating the ping-pong balls] [Clonación de paletas] [एक और गेंद] [Replikasi bola ping-pong] [卓球球分身の術] [วิชาแยกร่างของไม้ปิงปอง] [Phân thân vợt bóng]

(저글링) (Juggling) (Malabares) (जगलिंग) (Juggling) (ジャグリング) (เล่นกล) (Tung hứng)

내 서브였지 It was my serve. Tú tenías que hacer el saque सर्व करने की तुम्हारी बारी है न? Itu tadi servis-ku 僕のサブだったでしょう นายเสิร์ฟเหรอนั่น Lượt mình giao bóng mà

진짜? Really? ¿En serio? सच? Sungguh? 本当に? จริงเหรอ? Thế à?

가지각색의 스킬로 막아내지 못했다 He couldn't block it with his assorted skills. No pudo evitarlo ni con su variedad de jugadas तमाम स्किल विफल हुई Dia bahkan tidak bisa menghadangnya dengan berbagai skill 色んなスキルでも防げなかった ไม่สามารถหยุดได้เลย แม้จะมีสกิลที่หลากหลาย Không thể ngăn cản dù dùng nhiều thủ thuật khác nhau

조슈지 나와 Joshuji, you're up. Joshuji, sal Joshuji, इधर आओ Joshuji keluarlah Joshuji 出て来い Joshuji มาเลย Joshuji và mình

[윤정한 결승 진출] 끝났어? [Yoon Jeonghan will advance to the final round] Are we already done? [Yoon Jeonghan avanza a la final] ¿Se terminó? [Yoon Jeonghan फाइनल में पहुँचा] ख़त्म हो गया? [Yoon Jeonghan melaju ke babak final] Sudah selesai? [Yoon Jeonghan 決勝進出]終わった? [Yoon Jeonghan เข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ] จบแล้วเหรอ? [Yoon Jeonghan vào chung kết] Kết thúc rồi sao?

[결승전 홍지수 vs 윤정한] 결승전 [The final match: Hong Jisoo vs. Yoon Jeonghan] It's the final round. [La final, Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan] La final [फाइनल मैच Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan] फाइनल मैच [Final antara Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan] Babak final [決勝戦 Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan]決勝戦 [เข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan] เข้าสู่รอบชิงชนะเลิศ [Chung kết Hong Jisoo vs Yoon Jeonghan] Chung kết

와아 Whoa. Wow वाह Waah わあ โอ้โห wow

진짜 대 진짜다 This is the competition between the two strongest ones. El enfrentamiento de los mejores खतरनाक मुकाबला होगा! Kompetisi antara dua orang terkuat 最強者たちの対決だ การต่อสู้ของผู้แข็งแกร่งที่สุด Đó là trận chiến của những kẻ mạnh nhất

딴 딴딴단~♪ Ta Tatata~♪ Tan tan tan tan ♪ टन टन टन टन~♪ Ta Tatata~♪ タン タンタンタン~♪ ตันตันตันตัน~♪ Ta Tatata~♪

딴딴딴~♪ Tatata~♪ Tan tan tan ♪ टन टन टन~♪ Tatata~♪ タンタンタン~♪ ตันตันตันตัน~♪ Tatata~♪

긴장하지 말고 Don't be nervous. Sin nervios घबड़ाओ मत Jangan gugup 緊張しないで ไม่ต้องประหม่า Đừng hồi hộp

하던 대로 해 하던 대로 Just do it as you've always done. Como siempre, como siempre आराम से खेलो Lakukan saja sesuai yang biasanya いつも通り เล่นตามเดิมไปเลย Cứ đánh như mọi khi cậu đánh

[7점 내기로 변경] 결승전이니까 7점 내기 할래? [Changed the winning score to 7 points] It's the final so let's make it 7 points to win. [Por 7 puntos] Como es la final, que sea por 7 puntos [सात स्कोर लाना है] जीतने का स्कोर सात रखें? [Merubah skor kemenangan menjadi 7] Karena ini final, mari kita pakai 7 poin [7点掛けに変更]決勝戦だから7点掛けにする? [เปลี่ยนเป็นเดิมพัน 7 คะแนน] มันเป็นรอบชิงชนะเลิศ งั้นมาเดิมพัน 7 คะแนนไหม? [Đổi điểm trận đấu lên 7 điểm] Vì là trận chung kết, nên tính đến 7 điểm nhé?

[서브 결정] [Deciding who's going to serve] [A decidir el saque] [सर्व तय करना] [Menentukan siapa yang melakukan servis] [サブ決定] [กำหนดเสิร์ฟ] [Quyết định người giao bóng]

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हँसी) Hahahahahaha wwww 55555 Hahahaha

서브게임이니까 Since it's the serve-pick match... Como es para el saque यह सर्व गेम है Karena ini adalah service game... サブゲームだから Service game ไง Vì đây là service game

순발력은 솔직히 정한이가 더 좋아 Honestly, Jeonghan is much better at improvising. Jeonghan es mejor con la velocidad Jeonghan के हाथ और तेज़ चलते हैं Sejujurnya, Jeonghan jauh lebih baik dalah improvisasi 瞬発力は正直Jeonghanの方が良い Jeonghan มีกิริยาสนองฉับพลันดีมาก Thành thật mà nói, mình thích Jeonghan hơn vì sự nhanh nhẹn của cậu ấy.

[마술쇼] [Magic show] [Show de magia] [मैजिक शो] [Magic show] [マジックショー] [โชว์มายากล] [Màn ảo thuật]

1 : 0 1 : 0. 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1 : 0 1: 0

오케이 오케이 Okay. Okay. Okay. Okay ठीक है Oke oke オッケー โอเคๆ Okay okay

(대리 만족) ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (Vicarious Satisfaction) Hahahahahaha. (Satisfechos) Jajajajajajajaja (दूसरों से संतुष्ट) (हँसी) (Kepuasan pengganti) Hahahahahahahaha (代理満足)wwwwwwwww (ผู้แทนพอใจ) 5555555555 (Hài lòng hộ cho bạn) Hahahahaha

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Được rồi

당황했어 당황했어 He's totally thrown off. Fue inesperado para ti वह हैरान हो गया Dia tadi bingung x2 困惑してる งงไปเลยๆ Hoảng hốt rồi hoảng hốt rồi

(한 끗 차) (So close) (Por muy poco) (एक चूक) (Sangat dekat) (一寸差) (หนึ่งคะแนน) (Rất sát)

[1 : 1 동점] [A 1 : 1 tie] [1 : 1 Empate] [1 : 1 बराबर स्कोर] [Seri 1 : 1] [1 : 1 同点점] [1 : 1 เสมอ] [Hòa 1: 1]

잠깐 네트 맞고 튕겨나갔는데 괜찮은 건가요? 너무 멋있다! Wait, is it okay that the ball touched the net? You were so cool! Tocó la red y rebotó, ¿vale eso? ¡Fue genial! गेंद तो जाल को छूकर निकल गई? बहुत शानदार था! Sebentar, apakah tidak apa-apa jika bola mengenai net? Kau sangat keren! ちょっと待ってネットに当たってるけど良いんですか?カッコいいな! เดี๋ยวก่อน มันติดตาข่ายแล้วเด้งออกไป ไม่เป็นไรเหรอครับ? เท่มาก! Chạm lưới một chút rồi bật ra ngoài cũng không sao à? TUYỆT VỜI quá!

(카메라 꿀밤) 아 근데 바로 여기 맞았어 (The camera getting a noogie) Ah, it touched right here. (Le pegó a la cámara) Pero le pegó acá (कैमरा को मार पड़ी) गेंद यहीं पर पड़ी थी (Kamera menjadi tumbal) Ah ia menyentuh bagian ini (カメラに当たる)でもここに当たった (เขกกล้อง) อ่า แต่มันโดนตรงนี้ (Máy quay được chạm đầu một cái) Nhưng chạm vào đây mà

- 카메라 맞았어 - 아 카메라 맞아서 - It hit the camera. - Okay, it was the camera. - Le pegó a la cámara - Ah, la cámara - कैमरा को छूकर निकल गई - अच्छा, कैमरा को छूकर निकल गई - Ia menyentuh kamera - Oke, itu tadi terkena kamera - カメラに当たった- カメラに当たって - โดนกล้อง - อ่า มันโดนกล้อง - Chạm vào máy quay - À chạm vào máy quay à

(다양한 엣지 활용법) (Various ways to exploit the edge) (Aprovecharse de los diferentes bordes) (एज के अलग-अलग इस्तेमाल) (Bermacam cara untuk menggunakan edge) (様々なエッジの活用法) (วิธีในการใช้มุมที่หลากหลาย) (Nhiều cách sử dụng mép bàn khác nhau)

조슈아 서브? Is it Joshua's turn to serve? ¿Saque de Joshua? Joshua सर्व करेगा? Giliran Joshua servis? Joshuaがサブ? Joshua เสิร์ฟเหรอ? Joshua giao bóng?

[에피타이저 선납] [Here comes your appetizer] [Aquí está su aperitivo] [एपेटाइजर आ चुका है] [Makanan pembuka keluar] [前菜が出ました] [อาหารเรียกน้ำย่อยมาแล้ว] [Món khai vị của cậu đây]

[환불] [Returning it] [Devolución] [वापस लिया] [Uang dikembalikan] [払い戻し] [จ่ายคืน] [Hoàn trả]

(어쨌든 구기 종목) (It's a ball sport anyway) (Como sea, es con pelotas) (गेंद से मैच खेला जा रहा है) (Ini adalah permainan bola) (とにかく球技) (ยังไงก็เป็นกีฬาประเภทบอล) (Dù sao cũng là một trận bóng)

이거는 좀 I think that was... Eso fue demasiado यह तो Ini agak... これはちょっと อันนี้มันแบบ Cái này thì hơi..

이거는 좀 억지였어 That was a bit over the top. Eso fue un poco forzado यह कुछ ज्यादा हो गया Ini agak dipaksakan これはちょっとやりすぎたな อันนี้มันแบบดันทุรังไปนะ hơi gượng ép đó

(궁극기) 이거 한 번 쓸 수 있는 스킬이였어 (His last stash of skill) It was a one-time skill. (Su jugada final y secreta) Es una jugada que puedo usar una sola vez (आखिरी ख़ुफ़िया स्किल) एक बार इस स्किल का इस्तेमाल कर सकते हैं (Skill final tersembunyi) Ini adalah skill sekali pakai (隠していた最後のスキル)1回は使えるスキルだった (สกิลสุดท้ายที่ซ่อนอยู่) อันนี้คือสกิลที่ใช้ได้ครั้งเดียว (Thủ thuật bí ẩn cuối cùng) Đây là thủ thuật dùng được một lần

[탁구의 새 역사] 아유 진짜 너무 웃기다 [Writing a new history of table tennis] Gosh, it's really hilarious. [Una nueva historia del ping pong] En serio, esto es muy gracioso [टेबल टेनिस का नया इतिहास] बड़ी हँसी आ रही है [Mencatatkan sejarah baru tenis meja] Astaga, itu sangat kocak [卓球の新たな歴史]マジで面白すぎる [ประวัติศาสตร์หน้าใหม่ของวงการปิงปอง] โอ้ว มันตลกมากจริงๆ [Lịch sử mới của bóng bàn] Ayu thật là buồn cười

(화해) 물 좀 마셔 (Burying the hatchet) Drink some water. (Amistoso) Toma un poco de agua (दुश्मनी ख़त्म) पानी पी लो (Bersikap baik) Minumlah (和解)水飲んで (คืนดี) ดื่มน้ำหน่อย (Giải hòa) Uống một ít nước đi

아니 잠깐만 Hold on. No, espera लेकिन एक मिनट Tunggu sebentar ちょっと待って เดี๋ยวก่อน Khoand dã

몇 대 몇이지? What's the score? ¿A cuánto a cuánto estamos? कितने स्कोर हुए हैं? Sekarang berapa berapa? 何対何? เท่าไหร่ต่อเท่าไหร่แล้ว? Tỷ số thế nào rồi nhỉ?

3 : 1이지? (1 : 2임) [1점은 덤] Is the score 3 to 1? (It's 1 : 2) [Additional 1 point is added] 3 : 1, no? (Es 1 : 2) [1 punto fue de bonus] 3 : 1 हुए हैं न? (1 : 2 है) [एक स्कोर ओर] 3 : 1? (1 : 2) [Menambahkan 1 poin] 3 : 1でしょう? (1 : 2である)[1点はおまけ 3 : 1 ใช่ไหม ? (1 : 2 ต่างหาก) [ได้ 1 คะแนนเฉย] Có phải 3: 1 không? (là 1: 2) [Thêm 1 điểm]

슈아 서브야 2 : 1 Shua, it's your turn to serve. You are 2 : 1. Saque de Shua. 2 : 1 Shua सर्व करेगा, 2 : 1 Shua servis, 2 : 1 Shuaサブだよ 2 : 1 Shua เสิร์ฟ 2 : 1 Shua giao bóng 2: 1

2 : 1 2 : 1. 2 : 1 2 : 1 2 : 1 2 : 1 2 : 1 2: 1

탁구야? 대화야 탁구야? Are you playing table tennis or talking? ¿Es ping pong o ping pong de preguntas? बातचीत चल रही है या टेबल टेनिस? Kalian bermain atau mengobrol? 卓球なの? 会話なの卓球なの? นี่เล่นปิงปองเหรอ? นึกว่ามาคุยกันเล่น Trận đấu bóng bàn à? Hay là cuộc đối thoại vậy?

얘가 서브야 슈아가 서브야 It's Shua's turn to serve. Es saque de él. Saque de Shua Shua सर्व करेगा Giliran Shua untuk servis Shuaがサブだよ เขาเป็นคนเสิร์ฟ Shua เสิร์ฟ Cậu ấy giao bóng, Shua là người giao bóng

잠깐만 그래서 지금 몇 대 몇이지? Hang on. What's the score? Espera, ¿cuánto a cuánto? अभी स्कोर क्या है? Tunggu, sekarang berapa berapa? ちょっと待ってそれで今何対何? เดี๋ยวก่อน เท่าไหร่ต่อเท่าไหร่แล้ว? Khoan đã, tỷ số thế nào rồi?

너무 사기를 쳐서 모르겠어 They cheated so much that I don't know it either. Usan tanta tampa que no sé इतना झूठ बोला कि स्कोर ही भूल गया Mereka terlalu curang hingga aku tidak tahu juga あまりにも盛ってるから分からない ฉันก่อเรื่องไว้เลยไม่รู้เรื่อง Lừa đảo nhiều quá nên không biết tỷ số sao rồi

(점수 따위 필요 없는 명경기) 아니 뭐야 (A great game that doesn't need a score) What's going on? (Un gran partido que no cuentas los puntos) ¿Qué es esto? (मैच जीतने के लिए स्कोर नहीं चाहिए) यह क्या हो रहा है? (Pertandingan hebat tidak memerlukan skor) Apa yang terjadi? (点数など関係ない名競技)何 (เกมยอดเยี่ยมที่ไม่ต้องการคะแนน) เดี๋ยวนะ (Trận đấu lừng danh không cần điểm số) Gì vậy

우리가 경기를 모르겠어 We don't understand the game. No entendemos el partido हमें कुछ समझ में नहीं आ रहा Kami tidak mengerti pertandingan ini 競技が分からない เราไม่รู้สถานการณ์เกม Chúng mình không biết trận đấu..

몇 대 몇이고, 누가 서브고 이거를 Got no idea whose turn to serve and what's the score. El puntaje y el saque कि स्कोर क्या है और कौन सर्व कर रहा है Berapa lawan berapa, siapa yang servis 何対何で, 誰がサブなのか เท่าไหร่ต่อเท่าไหร่แล้ว ใครเสิร์ฟอันนี้ tỷ số bao nhiêu, ai sẽ giao bóng

1점 얻고, 1점 얻었어 We each got 1 point. Cada uno se ganó 1 punto दोनों ने एक स्कोर प्राप्त किया है Kami sama-sama mendapatkan satu poin それぞれ1点ずつ取ってるよ ได้คนละ 1 คะแนน Mỗi người được 1 điểm rồi

3 : 3으로 그냥 시작할까? Should we start with 3 : 3? ¿Empezamos con 3 : 3 entonces? 3 : 3 से शुरू करें? Bagaimana kalau kita mulai dengan 3 : 3? 3 : 3で始めない? มาเริ่มที่ 3 : 3 ไหม? Hay bắt đầu với 3: 3 nhỉ?

안 돼 안 돼 No, no. No no नहीं Tidak x2 ダメダメ ไม่ได้ๆ Không không được

- 4 : 3 아니야? - 4 : 3, 4 : 3 - Isn't it 4 : 3? - 4 : 3, 4 : 3. - ¿No es 4 : 3? - 4 : 3, 4 : 3 - स्कोर तो 4 : 3 है न? - 4 : 3, 4 : 3 - Bukan 4 : 3? - 4 : 3, 4 : 3 - 4 : 3じゃない?- 4 : 3, 4 : 3 - 4 : 3 ไม่ใช่เหรอ? - 4 : 3, 4 : 3 - Không phải là 4: 3 sao? - 4: 3, 4: 3

[홍지수 3 : 4 윤정한으로 합의] (원래 2 : 3임) [Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghan] (Actually, it's 2 : 3) [Llegaron a un acuerdo, Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghan] (En realidad es 2 : 3) [Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghan में समझौता] (वैसे स्कोर 2 : 3 था) [Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghan] (Sebenarnya 2 : 3) [Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghanで合意](本来は2 : 3である) [สรุปการตกลงกัน Hong Jisoo 3 : 4 Yoon Jeonghan] (ปกติ 2 : 3 ต่างหาก) [Đồng ý Hong Jisoo 3: 4 Yoon Jeonghan] (Đúng ra là 2: 3)

7점 내기 7점 내기 Whoever scores 7 points first wins the match. Por 7 puntos. 7 puntos सात स्कोर चाहिए Poin kemenangan 7 x2 7点掛け เดิมพัน 7 คะแนน Chơi đến 7 điểm

(스킬 복사) 갑자기 여기서 아이언 맨! (Copying skills) All of a sudden, "Iron Man!" (A copiarse de la jugada) De repente, digo ¡Iron Man! (वही स्किल) अचानक'आयरन मैन'! (Menyalin skill) Tiba-tiba, "Iron Man"! (スキルコピー)いきなりここで「アイアンマン」! (คัดลอกสกิล) จู่ๆ ก็พูดว่า 'ไอออนแมน'! (Sao chép thủ thuật) Đột nhiên xuất hiện 'Người sắt'!

[탁구공 is free] [Table tennis ball is free] [La pelota is free] [गेंद is free] [Bola ping-pong bebas] [卓球球 is free] [ลูกปิงปอง is free] [Bóng bàn miễn phí]

동점 4 : 4 A 4 : 4 tie. Empate 4 : 4 बराबर स्कोर 4 : 4 Seri, 4 : 4 同点4 : 4 เสมอ 4 : 4 Hòa 4: 4

우와 박빙이다 Wow, it's neck and neck. Wow, no se sabe क्या तगड़ा मैच है! Wah, sangat ketat 接戦だな โอ้โห หวั่นใจจริงๆ wow sít sao

슈아 서브야 슈아 서브 (공 전달) It's Shua's turn to serve. [Delivering the ball] Es saque de Shua (Le da la pelota) अब Shua की बारी है (गेंद सौंपी गई) Ini giliran servis untuk Shua (Menyerahkan bola) Shuaがサブする番(球を渡す) ตา Shua เสิร์ฟ (ส่งลูก) Đến lượt Shua giao bóng (Trả bóng)

하나만 더 줘 Give me one more. Dame una más एक और दो Berikan satu lagi もう1個ちょうだい ขออันนึงสิ Thêm một quả nữa đi

(공 보관소) [일겜다공 제도] (Ball storage) [Playing a lot of balls in one match] (El almacén de pelotas) [Muchas pelotas para una jugada] (गेंद का भण्डार) [एक मैच में ज्यादा गेंद] (Penyimpanan bola) [Memainkan banyak bola dalam satu permainan] (球保管所)[1ゲーム球たくさん制度] (ห้องเก็บลูกปิงปอง) [ระบบหนึ่งเกมหลายลูก] (Nơi lưu trữ bóng) [Chế độ trận đấu nhiều bóng]

온 몸에 공이 있어 They are hidden all over his body. Tiene pelotas en todo el cuerpo पूरा शरीर गेंद से भरा है Mereka tersembunyi di seluruh tubuhnya 全身に球がある มีลูกปิงปองทั้งตัวเลย Bóng đầy trên người mình

모든 게 다 공이야 His whole body is filled with balls. Todo es pelota हर जगह गेंद ही गेंद है Seluruh tubuhnya berisikan bola 全部が球 เป็นลูกปิงปองหมดเลย Tất cả đều là bóng

어디서 나올지 몰라 You never know where the ball will come out. No se sabe de dónde saldrá la pelota गेंद कहीं से भी निकल सकती है Kalian tak akan tahu dari mana bola akan keluar どこから球が出てくるか分からない ไม่รู้ว่าไปเอามาแต่ไหน Không biết bóng chui ra từ đâu