×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 돈't Lie Ⅱ #1 (Don't Lie Ⅱ #1) (2)

[GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 돈't Lie Ⅱ #1 (Don't Lie Ⅱ #1) (2)

내가 이 멘트를 할 때까지 얘 표정을 지켜봤어.

[???] 오 예리한~

예리한 척, 예리한 척~ [미안하다 이거 보여주려고 어그로 끌었다]

아 예리했다~

안심했어.

[1표] 오케이, 우지.

피곤한 건지 뭔지 모르겠지만

조쉬~

[조슈아 1표] -오케이. -그럴 수 있어.

근데 내가 전 마피아에서 그랬잖아.

뭔가 말을 덜 하기 위해서 졸린 척을 하게 돼.

지나치게 떨려서

흥분을 하고, 아니 컴다운을 하고 싶어지고

-그렇지, 그렇지. -이런게 있어.

뭔가 내가 말을 덜 해야지 안 걸리지 않을까라는 생각 때문에.

자, 이제 도겸.

나는

하 승관이 같은데 일단은 넘겨두고.

원우 형.

[원우 1표] 아까 너한테 수갑 찼을 때 그 멘트가 아직도 생각 나는구나?

저는

슈아 형.

다행이다. 디노 입에서 내 이름이 안 나왔다는 게 정말.

[2표, 1표, 1표] 마피아끼리 한 명 보내는 거죠, 지금.

원우.

나는..

디노.

오케이, 디노 2표~

디노도 조금 의심되긴 해, 사실.

오케이, 에스쿱따뚜스.

나도

디노.

[디노 3표] 오 디노가?

오케이, 나는 조슈아.

나도 슈아 형.

[4표, 3표 막상막하] 오케이, 4표. 4:3~

몰이는 승관이가 다 당해놓고.

잘 모르는데 4:3이면 디노 갈게.

[!] 너 왜 자꾸 핸드폰 만져?

왜? 뭐해?

누구랑 자꾸 연락하는 거야?

[동작 그만] 야야!

[첫판부터 장난질이냐] 잠깐만, 잠깐만! 멈춰!

나는 이거 누가 누구 지목했는지 메모하는 건데?

아~

오케이, 다음 사람.

나는 디노.

[조슈아 4:5 디노] 오케이 디노. 5:4죠~

승관이 잘 빠져나갔다.

[스포] 아니야, 그다음 죽을 거야.

[마정너]

나도 디노랑 슈아 형 중에 뽑고 싶은데

난 일단 그냥 숫자 맞출게. 나는 슈아 형.

나는 디노.

아 일단 내가 디노인 이유를 정확히

내가 디노를 생각하는 이유는

일단 디노가 그 갔다 왔을 때부터 이제

우리가 저쪽으로 처음 촬영 전에 대기하던

-서장실. -맞아 맞아.

복도.

'여기도 찾는 곳이에요?'라고 물어봤어.

아~

[게임 시작 전] 여기도 찾는 곳인가?

[게임 시작 전] 그러면 저기 영상 조사실 있던데.

갑자기 다녀오자마자 자신의

규칙을 물어보고 한다는 게

머리를 굴리기 시작한 거지.

당연한 시민이었으면은 내가 어디든 찾으면 돼.

맞아, 맞아. 물어볼 필요가 없지.

[...] 어딜 찾아야 되는지 물어볼 필요가 없는 부분인데.

갑자기 PD님한테 '여기도 찾아야 돼요?'

야, 너 마피아 아니다.

[용의선상 제외] 그니까, 아 어.

그것도 그렇고.

-너 얘가 이거 안 했으면 마피아로 지목했겠네. -그렇지.

근데 그런 한 마디 한 마디가 되게 소중해.

[소중한 의견 감사합니다] 되게 소중한 거야, 초반엔.

둘이 이 말로 안 믿어 줬으면은 나 진짜

부석순 해체할 뻔 했어.

[거침없이 손절] [함께 해서 더러웠고 다신 만나지 말자] 내가 탈퇴할 뻔, 내가 더러워서 나갈 뻔 했잖아.

[극적인 해체 무산]

[최후의 변론] 어쨌든 과반수 의견이 디노가 나왔으니까, 디노의 의견 한번 들어볼까?

일단 승관이 형이 확실하게 말한

그 심증에 대해서 좀 할 말을 하자면.

내가 다 멤버들 있는 앞에서

'여기 찾는 곳이에요?'라고 말하는 건

진짜 마피아 까발리는 행동이야.

내가 3년 전의 나라면 그렇게 했을 수도 있다.

[굉장한 침투력] 3년 전의~

넌 아직 3년 전에 머물러 있어.

[성장의 아이콘] 하지만 나는 그 3년 동안 많은 일들이 있었어.

승관이가 말한 그 질문은

왜 한 겁니까? 의도.

순수하게 그냥 여기다 숨기는 건지 궁금했던 거야?

왜냐하면 아까 우리 한 명씩 돌아다니면서 보잖아요.

근데 이 대기실은 설명을 안 해주셔가지고.

이 대기실도 찾는 곳인가.

[말실수?] 설명해 주셨을 텐데.

[그냥 실수] 나도 설명 안 해주셨어.

아니야, 아니야, 아니야, 아니야.

안 했다고 했잖아.

잠깐만, 잠깐만.

근데 너 지금 눈빛이 진심이야.

그래~

[빠른 변절] 그럼 일단 슈아부터 가볼까, 얘들아?

[초연]

아 그래, 그래, 그래.

[갈대 연합] 우리 진짜 귀 얇다.

진심으로 귀가 얇긴 해.

우리가 둘 중에 한 명을 골라서 슈아 형을 죽였어.

근데 슈아 형이 만약에 시민이었어.

-그러면 너무 아쉬울 거 같은데? -그렇지.

[!] 내가 시민이면 안 아쉬워?

[기적의 논리] 네가 의심 받을 행동을 한거지.

[갈대 연합 대장] 그렇긴 하지, 응.

아니, 그래서 내가 지금

-반론을 한 거잖아. -감정적으로 하는 순간

지는 거라고.

반론을 했잖아, 반론을.

지는 거라고~

반론 다 했으니까 선택을 해보자.

하나, 둘, 셋!

-아 훨씬 재밌었는데. -죽었어.

아, 아쉽게 죽었습니다.

마피아 디노가 죽었습니다.

[마피아 검거 성공] 마피아 맞네~

안녕하세요~

당신은 오늘 게임의 마피아입니다.

제가 또 기회를 주면 잘 잡는 친구예요.

제가 잘해보겠습니다.

상금은 내 거다.

[기회 못 잡음] -너무 티났어~ -이러면 승관이 마피아 아니네?

야 이 와중에 우리

[똥촉] 똥촉이야, 똥촉.

우리 둘이 디노 살렸잖아.

똥이였어, 너는 그냥.

야, 너도 똥이야.

너는 나가야 돼, 너는.

[꼭 이런 애들 있음] 너 나가~

야 너 눈빛 뭐야?

얘 요즘 연기 배웠거든요 요즘에?

[재능 발견] 연기를 배우자마자

이 진실된 눈이 나오네~

[심금을 울린 연기] - 흔들렸어 진짜로. - 나도 조금 흔들렸어.

야 잠시만 나한테 미안하다고 사과 좀 먼저 해주면 안 돼?

- 미안하다, 미안하다. - 진짜, 미안하다

- 악수해줘, 미안해 - 야 너 내가 진짜

[돈독한 부석순] - 부석순 - 야, 이래서

이래서 겉모습으로만 판단하면 안 돼.

겉모습이 어떤데 내가

행복은 성적순이 아니라

[홍보 금지] 부석순

얘들아 이제 60만 원이야.

[행복은 상금순]

오케이!

좋아, 좋아.

[밤이 찾아왔습니다 모두 고개를 숙여주세요]

화이팅!

[마피아는 고개를 들어]

[리액션 첫 입성] [죽이고자 하는 참가자를 지목하세요]

[의사는 고개를 들어 살리고자 하는 참가자를 지목하세요]

[50분 전]

안녕하십니까.

당신은 오늘 게임의 시민이자 의사입니다.

시민으로서 마피아를 추적하며 마피아를 처형하고

숨겨진 보물을 찾아 획득하세요.

밤이 찾아오면 의사로서 죽은 참가자를 살리세요.

[단, 살릴 기회는 1인당 1회 뿐] 이번에도 중복 지목으로 풀려나오고

알겠습니다.

의사 머리 아픈데.

[스스로를 살린 의사]

[경찰은 고개를 들어 참가자의 정체를 확인하세요]

[브로커는 고개를 들어]

[보물의 위치를 확인하세요]

[날이 밝았습니다]

[마피아에 의해 선량한 시민]

['승관'이 죽었습니다]

- 와 - 승관아 잘 가라.

[새로운 터전] - 어떻게 해. - 괜찮아.

- 우리가 협력은 안 했지만. - 괜찮아, 괜찮아.

얘는 이 정도면 화날 만도 하다.

난 너무 죽을 걸 알았어.

- 나는 승관이 살릴 줄 알았는데. - 의사가 승관이 살리지.

[꿰뚫어보는 눈] 설마 의사가 자기를 살렸어?

[돌팔이] 그러면 진짜 재미 없다.

너무나 날 살려야 된는 거 아니냐!

의사, 의사 너무 불쌍해.

[의사 재연]

의사 지금 혼자 욕먹고 있잖아.

[가시 방석] 잘못 짚었다가.

여기 어딘가 있을 거 아니야 의사도.

[다잉메시지] 의사 혼난다.

[두 번째 라이어 게임 시작하겠습니다]

나는 낀 반지가 없어.

[갑작스러운 개명] 내 이름은 김민규야.

나는 백화점을 갖고 있어.

[NEW 자산가]

나 어제 와인으로 샤워했어.

나는 최근에 살 10kg 쪘어.

아니 근데 나는 거짓말을 못 하는데 거짓말 게임을 못하겠어.

- 형이 제일 잘하잖아. - 진짜 거짓말쟁이야, 이 형.

[소름 끼치는 거짓말] - 거짓말이야. - 이게 거짓말이야.

아!

넌 벌써 속은 거야.

넌 내 거짓말에 속은 거야.

오와.

난 이제 술 안 마실 거야.

- 오. - 그래.

거짓말이다.

[11살은 숙소에 놓고 옴] 난 14살이야.

난 사실...

65년 생이야.

불심검문 있겠습니다.

아니, 왜.

[요주의 인물]

야 너 65년 생이면

[You are my father] 우리 아버지랑 동갑이야.

도겸이 형 그냥 솔직하게 대답해.

도겸이 어머니가 67년 생이셔.

[당신은 65년 생입니까?]

[해맑] 네!

거짓이면 내가 이기는 거지?

[이기는 거 맞음] 진 거지, 바보야.

진실!

이겨야 돼, 제발.

[도겸은 사실 65년 생이다] - 아니야. - 아니야, 이게 끝난 거야.

- 거짓이었어야 돼. - 너 왜 65년 생이야.

[1865년 생]

[효자] 65년 생 그렇게 안 늙었어.

어험? 이럴 정도 아니야.

[아직도 이해 못함] 어쨌든 거짓말을 했다는 것을 이걸 통해 증명해야 하는데.

그런데 거짓말이 아니라는게 증명이 되는 거잖아.

근데 얘 65년 생 아니잖아.

맞을 수도 있어.

[아버지 정답을 알려줘]

[그만]

[추가 시간 80초]

[지금부터 6분 20초 간]

[보물찾기를 시작하겠습니다]

- 일로 와봐.

호시, 우리는 협력이잖아.

너, 너 너네 진짜 시민이야?

- 다 걸고 너도 진짜 시민이야? - 나도 껴줘.

[입단 거부] - 껴줘봐 - 아니야, 아니야.

너네는 안 돼.

[고자질] 얘네끼리 이렇게 막 짜.

- 뭐야, 뭐야. - 너무한 거 아니야?

- 뭐야. - 내부 분열 일으킬 거야?

얘가 필요해.

- 내가 봤을 땐. - 아니야, 아니야, 아니야.

[신뢰가 두터운 세븐틴] - 아무도 믿지 마! - 안 돼, 아무도 믿지 마.

제발 정신차려!

너네 진짜 시민이야?

내가 브로커야.

- 난 돈 있는데 찾아냈어 한 번에. - 어디야?

여기야.

마피아 게임 2차전 시작.

다음에 또 만나요 우리 모두 슬퍼 말아요

다음이 더 기대되는 Going Seventeen.

티 났어, 티 났어.

나도 좀.. 설마 해서 사실 거기서.

딱 하니까 '와.. 이건 큰일 났다. 망했다' 라는 생각이 들었거든.

그래서 형이 저기서 말할 때 나는 여기서 머릿속으로 계속 굴렸지.

- 어떤 말을 해야 반론을... - 근데 사람이 마피아가 되면

'난 시민이야' 자기 주문을 걸지 않는 이상은

더 의기소침해진다.

내가 여기서 더 막 했으면 더 의심했겠지.

아냐, 오히려 막 했으면 의심 안 했을 수도 있어.

- 그래? - 어.

근데 너가 오히려 가만히 있으니까

생각에 잠긴 널 보면서 너무 더 의심스러운 거야.

내가 너무 하면 다 관심 또 나한테 쏠리니까

'오 너 너 너' 약간 이렇게 할까 봐.

어쨌든 거짓말을 못하는 만큼 난 순수하다는 거니까.

너 이제 마피아 마지막 반론할 때

처절하게 거짓말하는 거 나오니까

그것만.. 그것만 오늘의 하이라이트야.

그거..

처절하게 거짓말

'내가 여기서 오버했으면 다 날 의심했을걸?'

제가 요즘 연기를 배워요 여러분.

연기 배우는데요.

어렵네요.

나 이러다 진짜 이미지 큰일 나는데.

뭐 순수한 거지.


[GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 돈't Lie Ⅱ #1 (Don't Lie Ⅱ #1) (2) [GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 Don't Lie Ⅱ #1 (Don't Lie Ⅱ #1) (2) [GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 Ne mens pas Ⅱ #1 (Ne mens pas Ⅱ #1) (2) [GOING SEVENTEEN 2020] EP.40 Don't Lie Ⅱ #1 (Don't Lie Ⅱ #1) (2)

내가 이 멘트를 할 때까지 얘 표정을 지켜봤어. I've been watching him until just now. He estado viéndole la cara hasta que dijera este comentario. यह बोलने तक मैं इसके चेहरे पर नज़र रख रहा था Aku sudah memperhatikan ekspresinya sapai sebelum aku bicara. これを言うまで、この子の表情を見守ってたんだ ฉันดูสีหน้าเขาตั้งแต่ตอนเขาพูดเลยนะ

[???] 오 예리한~ [???] Ah, he's trying to be... [???] Oh, inteligente. क्या नजरिया है [??] Sangat tajam~ [???]おぉ、鋭い〜 [???] โอ้ เฉียบ~

예리한 척, 예리한 척~ [미안하다 이거 보여주려고 어그로 끌었다] like, to be insightful. [All of the trolling was just for this, sorry guys.] Se hace el inteligente. [Lo siento, quería mostraros eso] (सॉरी, यह करने के लिए था) Pura-pura tajam~ [Maaf aku biacara seperti ini untuk memperlihatkan ini] [ごめん、これを見せようと思った]鋭いフリ、鋭いフリ〜 ทำเป็นฉลาด ทำเป็นเฉียบ [ขอโทษนะ ที่ล่อให้ออกมาข้างหน้าเพื่อโชว์อันนี้ให้ดู]

아 예리했다~ He's actually so sharp~ Qué inteligente. तीखी नज़रें हैं Sangat tajam~ 鋭いなぁ〜 อ่า เฉียบมากเลย~

안심했어. He was so relieved. Se ha aliviado. Dino शांत बैठा था Dia sangat tenang. 安心した สบายใจแล้ว

[1표] 오케이, 우지. [1 vote] Okay, now Woozi. [1 voto] Ok, Woozi. ठीक है, WOOZI (Dino को एक वोट) [1poin] Ok Woozi. [(1票)]OK、WOOZI [1 โหวต] โอเค อูจี

피곤한 건지 뭔지 모르겠지만 I can't tell if he's just tired or whatever, but... No sé si es que está cansado pero या तो वह थक गया है या किसी और वजह से, मेरा वोट Joshua को Aku tidak tau mungkin dia sedang lelah. 疲れてるのか何だか分からないけど ไม่รู้ว่าเขาเหนื่อยหรือเปล่านะ

조쉬~ Joshua. Joshua. (Joshua को एक वोट) ओके Joshua~ Joshua〜 โจชัว

[조슈아 1표] -오케이. -그럴 수 있어. [1 vote for Joshua] - Okay. - He could be. [Joshua, 1 voto] - Ok. - Puede pasar. (Joshua को एक वोट) ओके [Joshua 1 poin] - Ok. - Bisa jadi seperti itu. [Joshua1票]- OK- そんなこともある [โจชัว 1 คะแนน] -โอเค -ก็เป็นไปได้

근데 내가 전 마피아에서 그랬잖아. You know, I told you this last time, A mí me pasó en el mafia anterior. पिछले गेम में मैंने ऐसा किया था Aku pernah menjadi mafia sebelumnya. でも僕がマフィアだった時、そうだったじゃん แต่ก่อนหน้านี้ ตอนฉันเป็นมาเฟียเคยพูดไปแล้วไง

뭔가 말을 덜 하기 위해서 졸린 척을 하게 돼. when you're the mafia, you pretend to be exhausted so that you don't have to talk much. Que por hablar menos me hice el dormido. कम बोलने के लिए थकने का नाटक करता है Bisa jadi dia pura-pura mengantuk untuk tidak bicara banyak. 何か言葉を減らそうと 眠そうなフリをすることになっちゃう แกล้งทำเป็นง่วงเพื่อที่จะพูดให้น้อยลง

지나치게 떨려서 You tend to get too anxious, Uno está tan nervioso, - बहुत घबड़ा भी रहा है ... - हां Karena terlalu tegang 緊張しすぎて ตื่นเต้นมาก

흥분을 하고, 아니 컴다운을 하고 싶어지고 so you get excited, no, try to calm down. tan excitado que por intentar relajarse... शांत रहने के लिए Dia ingin merasa tenang 興奮して、いや、落ち着きたくなって จนฉันเริ่มรู้สึกตัวว่าต้องใจเย็นลง

-그렇지, 그렇지. -이런게 있어. - Exactly. - He could be. - Claro, claro. - Pasa eso. हां हां - Benar. - Ada yang seperti ini. - 確かに、確かに- だよね - ใช่ๆๆ - แบบนั้นแหละ

뭔가 내가 말을 덜 해야지 안 걸리지 않을까라는 생각 때문에. He thought it would make him look less suspicious. Uno siente que tiene que hablar menos para que sea menos sospechoso. ऐसा सोचता है कि ज़्यादा बोलने से मैं पकड़ा जाऊँगा Karena dia memiliki pikiran kalau tidak banyak bicara tidak akan tertangkap. 言葉を減らさないと バレるんじゃないかと思って ต้องพูดน้อยลง จะได้ไม่โดนจับได้

자, 이제 도겸. Okay, what about you, DK. Ahora DK. ाअब DK की बारी Sekarang waktunya DK. さぁ、DK เอาล่ะ ต่อไปโดกยอม

나는 I think... Yo मुझे Aku 僕は ฉันเลือก

하 승관이 같은데 일단은 넘겨두고. Ahhh... I think it's Seungkwan but I'm not sure so.. creo que es Seungkwan pero voy a pasar. Seungkwan पर शक है लेकिन अभी के लिए ज़िंदा छोड़ते हैं Menurutku itu adalah Seungkwan tapi akan aku lewat dulu SeungKwanだと思うんだけど、一旦スキップして อา เหมือนจะเป็นซึงกวานนะ แต่จะปล่อยไปก่อน

원우 형. Wonwoo. Wonwoo. Wonwoo को वोट देता हूँ Aku memilih Wonwoo. Wonwoo兄さん เอาพี่วอนอู

[원우 1표] 아까 너한테 수갑 찼을 때 그 멘트가 아직도 생각 나는구나? [1 vote for Wonwoo] You are still thinking what he said while he was handcuffing you, aren't you? [Wonwoo 1 voto] ¡Aún te acuerdas del comentario que hizo cuando te puso las esposas! (Wonwoo को एक वोट) हथकड़ी ढूंढने के बाद जो बोला इसने [Wonwoo 1 poin] Kamu masih terpikir dengan apa yang dikatakan saat dia menemukan borgolnya? [Wonwoo1票]さっきお前に手錠をはめた時、その言葉がまだ思い浮かぶんだな? [วอนอู 1 คะแนน] นายยังจำประโยคตอนที่ใส่กุญแจมือให้ฉันเมื่อกี้ได้ไหมล่ะ

저는 And I'd go with.. Yo मेरा वोट Aku 僕は ผมเลือก

슈아 형. Joshua. Joshua. Joshua को Memilih Joshua. Joshua兄さん พี่โจชัว

다행이다. 디노 입에서 내 이름이 안 나왔다는 게 정말. Gosh, I'm so glad that my name didn't come out of Dino's mouth. Menos mal. Me sorprende que no haya salido mi nombre de la boca de Dino. अच्छा हुआ Dino ने मेरा नाम नहीं लिया Syukurlah. aku merasa tenang kalau dia tidak menyebut namaku. よかった、Dinoの口から僕の名前が出てこなくて โล่งอกไปที ที่ชื่อของผมไม่ออกมาจากปากดีโน่

[2표, 1표, 1표] 마피아끼리 한 명 보내는 거죠, 지금. [Got 2, 1 and 1 vote] The mafias are trying to kill one of them right now. [2 votos, 1 voto, 1 voto] Eliminemos a uno de los mafias. माफिया एक दूसरे को मार रहे हैं (Joshua: दो वोट) (Dino, Jeonghan: एक वोट) [1 poin, 1poin, 1poin,] Sekarang mafia saling memberikan poin. [(2票、1票、1票)]マフィア同士で一人を脱落させようとしています [2 คะแนน, 1 คะแนน, 1 คะแนน] ตอนนี้ต้องส่งมาเฟียอีกคนแล้ว

원우. What about you, Wonwoo. Wonwoo. Wonwoo Wonwoo. Wonwoo วอนอู

나는.. I would choose... Yo... मेरा वोट ... Aku.. 僕は・・・ ผมเลือก..

디노. Dino. Dino. Dino को Dino. Dino ดีโน่

오케이, 디노 2표~ Okay, Dino got 2 votes then. Ok, Dino, 2 votos. (Dino को दो वोट) Dino को दो वोट Ok, Dino 2 poin. OK、Dino2票〜 โอเค ดีโน่ 2 คะแนน

디노도 조금 의심되긴 해, 사실. Dino is actually suspicious. Dino es también poco sospechoso la verdad. Dino पर भी शक हो रहा है Aku sedikit curiga dengan Dino 正直Dinoもちょっと疑わしいよ จริงๆ ดีก็แอบสงสัยดีโน่เองอยู่เหมือนกันนะ

오케이, 에스쿱따뚜스. Alright. S.Couptatous? Ok, S.Couptatous. ओके, S.Coups Silahkan SCoups. OK、S.COUPS โอเค เลือกเอสคุปส์

나도 I also choose Yo también मेरा भी वोट Dino को Aku juga 僕も ฉันก็เลือก

디노. Dino. Dino. (Dino को तीन वोट) वाह, Dino को काफी वोट मिल रहे हैं? Dino. Dino ดีโน่

[디노 3표] 오 디노가? [3 votes for Dino] Wait, Dino...? [Dino 3 votos] Oh, ¿Dino? [Dino 3 poin] Dino? [Dino3票]おぉ、Dino? [ดีโน่ 3 คะแนน] โอ้ ดีโน่เหรอ?

오케이, 나는 조슈아. Kay, I'd go with Joshua. Ok, yo Joshua. Ok, Aku Joshua. OK、僕はJoshua โอเค ฉันเลือกโจชัว

나도 슈아 형. Me, too. Yo también Joshua. मेरा भी Joshua Aku juga Joshua. 僕もJoshua兄さん ผมก็พี่โจชัว

[4표, 3표 막상막하] 오케이, 4표. 4:3~ [Got 4 and 3 votes. So close.] Okay, 4 then. It's 4:3 now. [4 votos, 3 votos, ahí, ahí] Ok, 4 votos. 4:3 ठीक है, चार वोट 4:3 (तगड़ा मुकाबला) (Joshua: चार वोट) (Dino: तीन वोट) [4 poin, 3poin beda tipis] Ok 4poin 4:3~ [(4票、3票) / 負けず劣らず]OK、4票!4:3〜 [4 คะแนน, 3 คะแนน สูสีกัน] โอเค 4 คะแนน 4:3~

몰이는 승관이가 다 당해놓고. Everyone thought Seungkwan's the mafia earlier, but now... Encima que antes os metisteis todos con Seungkwan. सब को Seungkwan पर शक हो रहा था Kita sudah menunjuk Seungkwan. みんなSeungKwanを追い込んだのに ทุกคนคิดว่าซึงกวานเป็นมาเฟียก่อนหน้านี้ แต่ตอนนี้ ...

잘 모르는데 4:3이면 디노 갈게. Honestly, I don't know what to do, but if it is 4:3, I'd just go with Dino. No lo sé, pero si es 4:3, Dino. मुझे नहीं पता अगर 4:3 है तो Dino! Aku tidak tau kalau begitu aku akan memilih Dino. よく分からないけど、4:3だからDinoにする ไม่ชัวร์ ถ้า 4:3 งัเนเลือกดีโน่ไปก่อนละกัน

[!] 너 왜 자꾸 핸드폰 만져? [!] Why do you keep using your phone? [!] ¿Por qué estás todo el rato con el teléfono? - तुम फोन में क्यों लगे हो? - क्या कर रहे हो? [!] Kenapa kamu terus memeriksa handphonemu? お前なんでずっと携帯を触ってるの? [!] ทำไมนายถึงจับมือถือตลอดเลย?

왜? 뭐해? What? What is it? ¿Por qué? ¿Qué haces? किससे बात कर रहे हो? Kenapa Kamu sedang apa? 何?何してる? ทำไม? ทำอะไรอ่t?

누구랑 자꾸 연락하는 거야? Who is he talking to? ¿Con quién estás hablando? (तुरंत रुको) Siapa yang terus mengontakmu? 誰と連絡してる? ติดต่อกับใครอยู่เรื่อยเลย?

[동작 그만] 야야! [Hold up] Hey! [Para] ¡Ah, ah! (तुरंत रुको) [Berhenti bergerak] Hey! [(動作終了)]おい、おい! [หยุด] เฮ้ยๆ

[첫판부터 장난질이냐] 잠깐만, 잠깐만! 멈춰! [It's just first round and you are already fooling around?] Hold up! Don't move! [Haciendo trampa desde la primera partida] ¡Espera x2! ¡Para! (झूठ पकड़ा गया) - एक मिनट - रुको! [Tidak bercanda dari ronde pertama] Sebentar! Berhenti! [(最初からいたずらか)]ちょっと待って、ちょっと待って!止まれ! [เล่นกันตั้งแต่ตาแรกเลยหรอ] เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อน! หยุด! หยุด!

나는 이거 누가 누구 지목했는지 메모하는 건데? I'm just writing down who's voting for whom. Estoy apuntando a quién estamos votando. किसने किसको वोट दिया वही लिख रहा हूँ Aku sedang menulis siapa saja yang terpilih. これ、誰が誰を指名したのかメモしてるんだけど? ฉันจดไว้ไงว่าใครเลือกใคร

아~ Oh. Ahh अच्छा ~ Ah~ あ〜 อ๋อ~

오케이, 다음 사람. Alright, next then. Ok, siguiente. ठीक है, अगला Ok, selanjutnya. OK、次の人 โอเค คนต่อไป

나는 디노. I think it's Dino. Yo Dino. मेरा वोट Dino को Aku Dino. 僕はDino ฉันเลือกดีโน่

[조슈아 4:5 디노] 오케이 디노. 5:4죠~ [Joshua 4:5 Dino] Okay, Dino. It's 5:4 now then. [Joshua 4:5 Dino] Ok, Dino. 5:4 ठीक है 5:4 (Joshua 4: Dino 5) [Joshua 4:5 ino] Oh Dino 5:4, kan~ [Joshua 4:5 Dino]OK、Dino!5:4〜 [โจชัว 4:5 ดีโน่] โอเค ดีโน่ 5 ต่อ 4 นะครับ

승관이 잘 빠져나갔다. Seungkwan got away from everything so well. Seungkwan se ha librado bien. Seungkwan की किस्मत अच्छी है Seungkwan bisa menghindar dengan baik. SeungKwanよく抜け出してる ซึงกวาน กลับลำเก่งมากเลย

[스포] 아니야, 그다음 죽을 거야. [Spoiler alert] No, he's going to die in the next round. [Spoiler] No, morirá la próxima vez. (स्पॉइलर) नहीं, इसके बाद मर जाएगा [Spoiler] Tidak, selanjutnya dia yang akan dipilih. [(ネタバレ)]違う、この次脱落させるよ [สปอยล์] ไม่ๆ ต่อไปต้องโดนกำจัดแน่ๆ

[마정너] [All we need to do is kill him, everyone] [Lo que queremos es que muera] (माफिया Seungkwan तुम हो) [Terpilih] [マフィアはもう決まっている] [กำจัด]

나도 디노랑 슈아 형 중에 뽑고 싶은데 I want to choose one between Dino and Joshua. Yo también quiero elegir entre Dino y Joshua, मैं भी Dino और Joshua में से एक को चुनता हूँ Aku juga ingin memilih Dino dan Joshua 僕もDinoとJoshua兄さんの中で選びたいんだけど ผมก็อยากเลือก ระหว่างดีโน่กับพี่โจชัวนะ

난 일단 그냥 숫자 맞출게. 나는 슈아 형. I will just balance the number of votes. So Joshua it is. voy a seguir los votos. Joshua. संख्या से हिसाब से मेरा वोट Joshua को Aku akan menyesuaikan poinnya, aku akan pilih Joshua. 一旦数字を合わせるね、僕はJoshua兄さん ผมจะให้คะแนนตรงกันก่อนแล้วกัน เอาพี่โจชัว

나는 디노. I'd go with Dino. Yo Dino. मेरा वोट Dino को Aku Dino. 僕はDino ผมเลือกดีโน่

아 일단 내가 디노인 이유를 정확히 I will explain you why Dino is the mafia. Voy a decir exactamente मुझे Dino पर इसलिए शक हो रहा है Alasan pastinya aku memilih Dino あ、まず僕がDinoを選んだ理由を正確に話しておく ทำไมฉันถึงเลือกดีโน่

내가 디노를 생각하는 이유는 The reason why I think it's him is because.. por qué pienso que es Dino. Alasan aku memilih Dino 僕がDinoだと思う理由は เหตุผลที่ฉันเลือกดีโน่ก็คือ

일단 디노가 그 갔다 왔을 때부터 이제 when he came back, Desde que Dino vino, क्यूंकि Dino जब से जाके वापस आया ... Saat dino sedang berkeliling untuk mencari Dinoがさっき、行ってきた時から ตั้งแต่ที่ดีโน่ไปที่นั่นมา

우리가 저쪽으로 처음 촬영 전에 대기하던 he asked about the room we were staying before the shooting. en el habitación en la que estuvimos antes de grabar शूटिंग शुरू होने से पहले हम जहाँ खड़े थे ... Tempat kita menunggu sebelum memulai pengambilan gambar 撮影前に待機していた เขานั่งรอเราตรงนี้ก่อนที่เราไปถ่ายมา

-서장실. -맞아 맞아. - The chief's room. - Exactly. - La sala del jefe. - Cierto, cierto. - थानेदार कक्ष - कॉरिडोर - Ruang kepala. - Benar. - 署長室- そうそう -ห้องหัวหน้า -ถูกต้องๆ

복도. The hallway. El pasillo. Dino ने पूछा 'यहाँ भी ढूंढ़ सकते हैं क्या?' Di lorong. 廊下 ทางเดิน

'여기도 찾는 곳이에요?'라고 물어봤어. He asked the staffs, "Should we search this room, too?" Pregunto "¿Aquí también hay que buscar?" Dino ने पूछा 'यहाँ भी ढूंढ़ सकते हैं क्या?' Dia bertanya apa tempat ini adalah tempat untuk mencari juga. 「ここも探す所ですか?」と聞いた เขาถามว่า 'ต้องหาตรงนี้ด้วยเหรอครับ?'

아~ Aha. Ahh अच्छा ~ Ah~ あ〜 อ๋อ~

[게임 시작 전] 여기도 찾는 곳인가? [Before the game started] Should we go through this room, too? [Antes de comenzar el juego] ¿Aquí también hay que buscar? (खेल शुरू होने से पहले) यहाँ भी ढूंढ़ सकते हैं? [Sebelum dimulai] Apa disini tempat mencari juga? [ゲーム開始前]ここも探すのかな? [ก่อนเริ่มเกม] ก็ถามว่า ต้องหาตรงนี้ด้วยเหรอ?

[게임 시작 전] 그러면 저기 영상 조사실 있던데. [Before the game started] We also have video investigation room over there. [Antes de comenzar el juego] Ahí está la sala de investigación de vídeos. उधर वीडियो रूम भी है [Sebelum permainan dimulai] Kalau begitu disana ada ruang investigasi. [ゲーム開始前]そしたら、あそこに映像調査室があったんだけど・・・ [ก่อนเริ่มเกม] ถ้าอย่างนั้น ตรงนั้นต้องมีห้องตัดต่ออยู่นะ

갑자기 다녀오자마자 자신의 He suddenly started to De repente वापस आते ही अपना Setelah dia pergi kesana dan kembali 行ってきてすぐに พอเขากลับมา

규칙을 물어보고 한다는 게 ask about the rules and everything. empezó a preguntar las reglas - खेल का नियम पूछना ... - दिमाग लगा रहा था Dia bertanya peraturan yang dia miliki 自分のルールを聞くというのは・・・ ก็ถามว่ากฎคืออะไร

머리를 굴리기 시작한 거지. That means he was thinking what he should do. Empezo a dar vueltas a la cabeza. Dia mulai memutar otaknya. 頭を使い始めたんだよね ในหัวก็เริ่มคิดแล้วนะครับ

당연한 시민이었으면은 내가 어디든 찾으면 돼. If you're the citizen, you could just go and search any room. Si él fuera ciudadano se hubiera puesto a buscar sin más. अगर वह आम आदमी होता तो कहीं भी ढूंढता Kalau dia seorang rakyat biasa dia bisa mencari dimana saja. 市民だったらどこでも探せばいい ถ้าเป็นชาวบ้าน ก็รู้อยู่แล้วว่าจะหาตรงไหนก็ได้

맞아, 맞아. 물어볼 필요가 없지. True. You don't need to ask about it. Es verdad, no tendría por qué preguntar. हां हां ऐसे पूछने की ज़रूरत नहीं होती Benar. Dia tidak perlu bertanya. そうそう、聞く必要がない ใช่แล้วๆ ไม่จำเป็นต้องถาม

[...] 어딜 찾아야 되는지 물어볼 필요가 없는 부분인데. [...] You don't need to ask. [...] Es una pregunta innecesaria. कहाँ ढूँढना है ऐसे पूछने की ज़रूरत ही नहीं है [...] Dia harusnya tidak perlu bertanya soal itu. [・・・]どこを探せばいいのか、聞く必要がないのに [...] ไม่จำเป็นต้องถามว่าจะหาที่ไหน

갑자기 PD님한테 '여기도 찾아야 돼요?' He suddenly asked, "Should we go through this room too?" to the producer. Pero de repente le dice al productor "¿aquí también hay que buscar?" अचानक PD से 'यहाँ भी ढूँढना है?' पूछना Tiba-tiba dia bertanya kepada PD seperti itu 急にPDさんに「ここも探すんですか?」 อยู่ดีๆ ก็ถามพีดีว่า 'ต้องหาตรงนี้ด้วยเหรอครับ?'

야, 너 마피아 아니다. Hey, now I see that you are not the mafia. Eh, tú no eres mafia. तुम माफिया नहीं हो Kamu bukan seorang mafia. お前はマフィアじゃない นายไม่ได้เป็นมาเฟีย

[용의선상 제외] 그니까, 아 어. [Ruled out from the list] Man, I told you. [Eliminado de la lista] Por eso, eh, sí. (शक ख़त्म) हां [Tidak termasuk tersangka] Karena itu.. [(容疑線上除外)]だから、ね [ไม่ลงเรือต้องสงสัย] เอ่อ

그것도 그렇고. Also.. Además de eso. वह भी है Itu juga seperti itu. それもそうだし ก็เหมือนกัน

-너 얘가 이거 안 했으면 마피아로 지목했겠네. -그렇지. - You're going to choose him as the mafia if he didn't say that, right? - Of course. - Si no hubiera dicho esto le hubieras escogido como mafia. - Claro. अगर यह ऐसी बात नहीं बोलता तो तुम Seungkwan को वोट देते - Kamu pasti akan memilih dia kalau dia tidak bicara seperti itu. - Benar.. - お前、こいつがこれを言わなかったらマフィアだと思ってたはず- そう -จะเลือกเขาเป็นมาเฟียถ้าเขาไม่พูดแบบนั้นใช่ไหม? - ใช่สิ

근데 그런 한 마디 한 마디가 되게 소중해. Your opinion matters. Todos esos comentarios son muy importantes. ऐसी छोटी छोटी बातें बहुत ज़रूरी हैं Tapi perkataan seperti itu sangatlah berharga. でも、そういう一言がすごく大切なんだよ ทุกคำพูดล้วนสำคัญหมด

[소중한 의견 감사합니다] 되게 소중한 거야, 초반엔. [Thanks for sharing your thoughts.] It does, especially in the beginning. [Gracias por tu valiosa opinión] Son súper importantes al principio. (अनमोल विचार के लिए धन्यवाद) शुरुआत में बहुत ज़रूरी है [Terima kasih pendapat yang berharga] Itu sangat berharga, diawal. [(大切な意見ありがとうございます)]とても大切なんだよ、序盤は [ขอบคุณสำหรับความเห็นอันล้ำค่า] ตอนแรกๆ มันสำคัญมากนะ

둘이 이 말로 안 믿어 줬으면은 나 진짜 I was going to disband BSS Si vosotros dos no me hubierais creído यह बोलने के बाद अगर विश्वास नहीं करते तो मैं BSS को भंग करता Aku hampir saja akan hancur kalau kalian 二人がこの言葉で僕を信じてくれなかったら僕は本当に・・・ ถ้าสองคนไม่เชื่อฉันจริงๆ

부석순 해체할 뻔 했어. if I see you two not trusting me. casi me salgo del grupo. Tidak percaya dengan perkataanku. ブソクスン解散するところだった บูซอกซูนเกือบสลายตัวแล้วอ่ะ

[거침없이 손절] [함께 해서 더러웠고 다신 만나지 말자] 내가 탈퇴할 뻔, 내가 더러워서 나갈 뻔 했잖아. [I'll "Just do it" without hesitation.] [I really enjoyed it, but I hope not to see you again.] I was about to leave the team. I couldn't stand this. [Sus manos señalan] [Ha sido lo peor estar con vosotros, espero no veros nunca más] Casi me salgo del grupo. (झट से अलविदा) मैं छोड़कर चला जाता [Bersantai tanpa ragu] [Sangat kotor bersamamu jadi kita tidak usah bertemu lagi] Aku hampir saja keluar dari grup karena terlalu kotor. [(思いっきり裏切る) / 二度と会わないことにしよう]脱退するところだった、出て行くところだった [แค่ทำไปโดยไม่ลังเล] [สนุกมาก แต่หวังว่าจะไม่ได้เจอกันอีก] ผมกำลังจะออกจากทีม ทนไม่ไหวแล้ว

[극적인 해체 무산] [Dramatically saved the team] [Dramáticamente salvó el grupo] (भंग होते होते रह गया) [Gagal membongkar dengan dramatis] [劇的な解散はなかったことに] [ดราม่าช่วยทีมเอาไว้]

[최후의 변론] 어쨌든 과반수 의견이 디노가 나왔으니까, 디노의 의견 한번 들어볼까? [Final statement] More than fifty percent of us voted for you, so can you say something, Dino? [Conclusión final] Ya que la mayoría ha escogido a Dino, que diga unas palabras. (आखिरी बयान) Dino को सबसे ज़्यादा वोट मिला है, Dino की बात सुनें? [Argumen Terakhir] Pokoknya mayoritas sudah memilih Dino, kita pilih Dino saja? [最後の弁論]とにかく過半数の意見がDinoだから、Dinoの意見を聞いてみよう [คำตัดสินสุดท้าย] เพราะว่าความเห็นส่วนมากเลือกดีโน่ มาฟังความคิดเห็นของดีโน่กันหน่อยไหม?

일단 승관이 형이 확실하게 말한 First of all, I would like to explain Si respondo Seungkwan ने अभी जो बोला Tentang apa yang Seungkwan katakan tadi まずSeungKwan兄さんが話した ก่อนอื่นถ้าจะให้พี่ซึงกวาน

그 심증에 대해서 좀 할 말을 하자면. about what Seungkwan just pointed out. al comentario de Seungkwan. अगर उस हालत की बात करूँ Aku akan menjelaskannya. その心証について話してみると พูดสิ่งที่พี่เขามั่นใจ

내가 다 멤버들 있는 앞에서 Asking that kind of question El hecho de haber dicho delante de todos सब मेम्बरों के सामने Didepan semua member 僕がメンバーたちの前で ฉันยืนอยู่ตรงหน้าเมมเบอร์ทุกคน

'여기 찾는 곳이에요?'라고 말하는 건 in front of everybody is "¿Aquí también hay que buscar?" 'यहाँ भी ढूंढ़ सकता हूँ?' ऐसे पूछना Aku bertanya tentang tempat untuk mencari. 「ここも探す所ですか?」って聞くのは ที่พูดว่า "ตรงนี้ก็หาด้วยเหรอครับ"

진짜 마피아 까발리는 행동이야. just revealing who the mafia is. sería darme a conocer como mafia. अपने आप को माफिया बताने जैसा है Itu perlakuan yang akan membuat kecurigaan sebagai mafia. 本当にマフィアを暴く行動だよ เป็นการกระทำที่เปิดเผยตัวมาเฟียจริงๆ

내가 3년 전의 나라면 그렇게 했을 수도 있다. I would've done that if it were three years ago. Si fuera yo hace 3 años hubiera hecho eso. तीन साल पहले होता तो शायद मैं ऐसा करता Aku bisa melakukan hal itu kalau aku 3 tahun yang lalu. 3年前の僕なら、そうしたかもしれない ถ้าฉันเป็นตัวเองเมื่อ 3 ปีก่อน ก็อาจจะเป็นแบบนั้นก็ได้

[굉장한 침투력] 3년 전의~ [Didn't see that coming] Three years ago~ [Se le sale de la boca] Hace 3 años (बात में बिलकुल भी दम नहीं) तीन साल पहले [Penerobosan yang hebat] 3 tahun lalu~ [(すごい浸透力)]3年前の〜 [พลังในการแทรกซึม] เมื่อ 3 ปีก่อน~

넌 아직 3년 전에 머물러 있어. And you are the same as you were three years ago. Tú sigues estancado en hace 3 años. तुम तीन साल में बिलकुल नहीं बदले Kamu masih berada di 3 tahun yang lalu. お前はまだ3年前に留まっている เหมือนกับเมื่อ 3 ปีก่อน

[성장의 아이콘] 하지만 나는 그 3년 동안 많은 일들이 있었어. [Grown up] But I've gone through many things for those three years. [Icon de la madurez] Sin embargo, en 3 años han pasado muchas cosas. (प्रगति के रास्ते पर) लेकिन तीन साल में मेरे साथ बहुत कुछ हुआ [Ikon berkembang] Tapi aku sudah mengalami banyak hal selama 3 tahun itu. [(成長のアイコン)]でも、僕はこの3年間たくさんのことがあった [เติบโต] แต่มีเรื่องราวมากมายในช่วง 3 ปี

승관이가 말한 그 질문은 Then what was your intention ¿Por qué hiciste तो आपने वह सवाल क्यों पूछा? आपका इरादा! Pertanyaan yang dikatakan Seungkwan tadi SeungKwanが話したあの質問は คำถามที่ซึงกวานถามนั้น

왜 한 겁니까? 의도. of the question? esa pregunta? ¿Qué intención? Maksud kamu bertanya seperti itu. なんでしたんですか、意図は? ทำไมถึงทำหละครับ?

순수하게 그냥 여기다 숨기는 건지 궁금했던 거야? You were just curious? ¿Simplemente tenías curiosidad en si había que buscar ahí? बस छुपाने की जगह जानने का मन था? Kamu hanya merasa penasaran apa mereka bisa menyembunyikannya disitu? ここに隠されてるのか、純粋に気になってたの? ก็ถามว่าจะซ่อนไว้ตรงนี้เหรอ อยากรู้เฉยๆ เหรอ?

왜냐하면 아까 우리 한 명씩 돌아다니면서 보잖아요. It's because, we were looking around one by one, Es porque estuvimos mirando uno a uno (शूटिंग के पहले मेम्बरों को लोकेशन समझाया गया) शूटिंग के पहले एक एक करके जगह को समझाया गया Karena aku sudah melihat semuanya saat sedang berkeliling. なぜならさっき一人ずつ回ったじゃないですか เพราะเมื่อกี้พวกเราเดินไปเดินมาดูทีละคนใช่มั้ยหละครับ

근데 이 대기실은 설명을 안 해주셔가지고. but no one explained about that room. y no explicaron sobre esa sala. लेकिन इस वेटिंग रूम के बारे में कुछ नहीं समझाया Tapi mereka tidak menjelaskan tentang ruang tunggu. でもこの部屋は説明してもらってないから แต่ว่าเขาไม่ได้อธิบายเกี่ยวกับห้องพักรับรองนี้เลย

이 대기실도 찾는 곳인가. And I was wondering if the waiting room is also included. Por eso tuve la curiosidad de si se buscaba ahí también. - इसलिए मुझे जानने का मन हुआ - (गलती हो गयी?) समझाया होगा Apa ruang tunggu juga tempat untuk mencari. ここも探すのか・・・ ห้องนี้ก็เป็นที่ที่ต้องหาเหมือนกันหรอ

[말실수?] 설명해 주셨을 텐데. [Talking from his experience?] They must have. [¿Lo ha dicho mal?] Sí que lo explicarían. [Salah bicara?] Mereka sudah menjelaskannya. [(失言?)]説明したはずだけど? [พูดผิดหรอ?] ต้องอธิบายให้ฟังแล้วสิ

[그냥 실수] 나도 설명 안 해주셨어. [He is.] They didn't. [Simplemente error] A mí tampoco me lo explicaron. [Hanya kesalahan] Aku juga tidak mendengarnya. [(ミス)]僕も説明してもらってない [แค่พลาด] ฉันก็ไม่ได้อธิบายเหมือนกันนะ

아니야, 아니야, 아니야, 아니야. No, no, no. No x5 Tidak x5 違う、違う、違う、違う ไม่ๆๆ

안 했다고 했잖아. They didn't. Dijiste que no. Tadi dia bilang belum mendengar penjelasannya 説明してもらってないって言ったじゃん บอกไปแล้วว่าไม่ใช่ไง

잠깐만, 잠깐만. Wait, wait. Espera, espera. Sebentar. ちょっと待って เดี๋ยวก่อน

근데 너 지금 눈빛이 진심이야. I can tell that he's being honest from his eyes. Pero tu mirada es honesta. तुम्हारी आँखें सच बोल रही हैं Tatapanmu sekarang sangat terlihat jujur. でもお前は今、目つきが本気だよ แต่สายตานายตอนนี้ดูจริงจังนะ

그래~ I am~ Por eso. हां Benar~ そうだよ นั่นสิ~

[빠른 변절] 그럼 일단 슈아부터 가볼까, 얘들아? [So changeable] Should we kill Joshua first then? [Cambio repentino] Entonces, ¿empezamos con Joshua, chicos? (दिल गिरगिट की तरह बदला) तो Joshua को ख़त्म करें दोस्तों? [Cepat membelot] Kalau begitu kita pilih Joshua dulu. [(早い裏切り)]じゃあ、Joshuaから行く? [แปลงตัวอย่างรวดเร็ว] งั้นเราเริ่มจากโจชัวร์ก่อนดีไหม?

[초연] [Not even surprised] [Nada sorprendido] (करो या मरो) [Perdana] [超然] [เปิดฉาก]

아 그래, 그래, 그래. Okay, sure. Ah, ok, ok, ok. हां ठीक है ठीक है ठीक है Baiklah. いいよ、いいよ、いいよ อา โอเคๆ

[갈대 연합] 우리 진짜 귀 얇다. [A group of indecisive people] We are so fickle. [Grupo de gente indecisa] Cómo nos dejamos llevar, eh. (गिरगिट जैसे लोग) हम कितनी आसानी से बदल जाते हैं [Setuju] Kamu sangat peka. [(アシ連合)]僕たち本当にすぐ影響される [กลุ่มคนไม่มีความเด็ดขาด] พวกเราหูเบาจริงๆ นะ

진심으로 귀가 얇긴 해. We really are. Nos dejamos llevar un montón. दोनों एक जैसे हैं Sebenarnya telingnya sangat tipis. 本当にすぐ影響されるタイプ หูเบามากเลยนะ

우리가 둘 중에 한 명을 골라서 슈아 형을 죽였어. Let's say, we choose Joshua between these two and kill him. Si elegimos entre los dos, muere Joshua अगर हमने अभी Joshua को ख़त्म किया Kita pilih satu dari mereka berdua lalu bunuh Joshua. 2人の中で1人を選んで、Joshua兄さんを脱落させたけど พวกเราเลือกมา 1 ใน 2 คน แล้วก็จำกัดพี่ชัว

근데 슈아 형이 만약에 시민이었어. But what if it turns out that Joshua's the citizen? pero Joshua era ciudadano. लेकिन बाद में पता चला कि Joshua आम आदमी है Tapi kalau Joshua seorang rakyat biasa. Joshua兄さんがもしかして市民だったら แต่ถ้าพี่โจชัวเป็นชาวบ้าน

-그러면 너무 아쉬울 거 같은데? -그렇지. - I'd be so regretful for the decision. - I agree. - Entonces daría mucha pena, ¿no? - Claro. तो बहुत बुरा लगेगा - Kalau begitu akan sangat disayangkan. - Benar. - めっちゃ残念だと思う- 確かに -งั้นฉันคงเสียดายน่าดู - ใช่สิ

[!] 내가 시민이면 안 아쉬워? [!] Does that mean you are not going to regret it if I am the citizen...? [!] ¿Si yo soy ciudadano no da pena? अगर मैं आम आदमी होता तो बुरा नहीं लगता? [!] Kalau begitu kamu tidak menyayangkan kalau aku rakyat biasa juga? [!]僕が市民だったら残念だと思わない? [!] ถ้าฉันเป็นชาวบ้านจะไม่เสียดายหรอ?

[기적의 논리] 네가 의심 받을 행동을 한거지. [Very logical] Well, you had it coming. [Lógica milagrosa] Tú has actuado de manera sospechosa. (बात में दम है) तुम्हारी हरकतें संदेहजनक है [Logika ajaib] Karena kamu sudah menerima kecurigaan dari yang lain. [(奇跡の論理)]お前が疑われる行動をしたんだろう [มีเหตุผลมีผล] นายทำตัวน่าสงสัยไง

[갈대 연합 대장] 그렇긴 하지, 응. [The leader of the fickle] He's got the point, yeah. [Capitán el grupo indeciso] La verdad es que sí. (गिरगिट जैसा आदमी) वह तो है [Sangat setuju] Benar juga, [(アシ連合大将)]そうそう [ผู้นำแห่งความโลเล] ก็ใช่น่ะสิ อือ

아니, 그래서 내가 지금 Well, that's why, No, pero por eso ahora इसलिए मैं अभी ... Karena itu aku いや、だから僕が今 ไม่ งั้นฉันจะ...

-반론을 한 거잖아. -감정적으로 하는 순간 - that's why I've explained everything. - You're losing the game - me he explicado. - Que en cuanto actúes emocionalmente भावनाओं में बहका तो हार गए! - Sangat menentangnya. - Saat kamu memilihnya dengan sentimental - 反論してるんじゃないか!- 感情的になる瞬間 - ฉันเลยอธิบายทุกอย่างไปไง - แต่พอหน้าเริ่มออก

지는 거라고. once you get emotional. has perdido. Kamu akan kalah. 負けだよ ก้เริ่มจะแพ้แล้ว

반론을 했잖아, 반론을. I have just explained. Me he explicado. इसलिए मैंने अभी अभी उसका कारण समझाया! Kamu sudah menentangnya. 反論してるじゃん、反論 แค่อธิบายเอง

지는 거라고~ "Once you get emotional~" Pierdeeess 'हार जाओगे' Kalau begitu kamu akan kalah~ 負けだよ〜 บอกว่าแพ้ไง~

반론 다 했으니까 선택을 해보자. Okay, we've heard everyone's opinion. Let's make a decision now. Ya que se ha explicado, elijamos. अब समझाने का समय ख़त्म गिनती शुरू करते हैं Kalau begitu kita mulai memilih 反論したから選択してみよう เราแก้ต่างไปหมดแล้ว มาเลือกกันเถอะ

하나, 둘, 셋! One, two, three! ¡1, 2, 3! 1, 2, 3 1 2 3! せーの! หนี่ง, สอง, สาม!

-아 훨씬 재밌었는데. -죽었어. - Ah, it was fun. - He's dead. - Era mucho más divertido. - Muerto. Dino ख़त्म - Ini lebih menyenangkan. - Sudah mati. - 面白かった- 脱落だ - โอ้ สนุกกว่าเยอะเลย -กำจัดทิ้งไปแล้ว

아, 아쉽게 죽었습니다. Too bad. Lástimamente ha muerto. अफ़सोस, मर गया है Sayang sekali dia mati. あ、残念ですね ตายอย่างน่าเสียดายครับ

마피아 디노가 죽었습니다. Dino, the mafia, is dead now. Mafia Dino ha muerto. माफिया Dino मर चुका है Mafia Dino sudah mati. マフィアのDinoは脱落しました มาเฟีย ดีโน่ตายไปแล้วครับ

[마피아 검거 성공] 마피아 맞네~ [The mafia is arrested.] You are the mafia~ [Mafia arrestado] Era mafia. (एक माफिया गिरफ्तार) यह तो माफिया निकला! [Berhasil menangkap Mafia] Benar dia mafia~ [マフィア検挙成功]マフィアじゃん〜 [จับมาเฟียได้สำเร็จ] มาเฟียแน่เลย~

안녕하세요~ Hello. Hola. नमस्ते Halo~ こんにちは〜 สวัสดีครับ~

당신은 오늘 게임의 마피아입니다. You are the mafia in the game today. Hoy es el mafia del juego de hoy. 'आप आज के माफिया हैं’ Kamu adalah Mafia dalam permainan kali ini. あなたは今日のゲームのマフィアです คุณเป็นมาเฟียในเกมวันนี้ครับ

제가 또 기회를 주면 잘 잡는 친구예요. I never let the chance go when I have one. Soy una persona que sabe aprovechar las oportunidades. मुझे मौका दिया जाए तो मैं अच्छे से करता हूँ Kalian sudah memilih ornag yang tepat 僕はチャンスを与えてもらったら、上手く活用する人なんですよ ผมจะไม่ปล่อยโอกาสที่จะจับเขาไปเลยครับ

제가 잘해보겠습니다. I will do my best. Voy a esforzarme. मैं अच्छे से करके दिखाऊंगा Aku akan berusaha keras. 頑張ります ผมจะทำให้เต็มที่นะครับ

상금은 내 거다. The prize is mine. El premio es mío. इनाम मेरा होगा Uang tunainya milikku 賞金は僕のだ เงินรางวัลเป็นของฉัน

[기회 못 잡음] -너무 티났어~ -이러면 승관이 마피아 아니네? [He just let the chance go] - It was so obvious. - Well, this means Seungkwan is not the mafia, right? [No ha aprovechado la oportunidad] - Se ha notado mucho. - Entonces, ¡Seungkwan no es mafia! (अच्छे से नहीं किया) हर तरफ से माफिया लग रहा था तो Seungkwan माफिया नहीं होगा [Tidak bisa menangkap kesempatan itu] - Sudah sangat terlihat~ - Kalau begitu Seungkwan bukan mafia. [チャンス活用失敗]- 本当にバレバレだったよ- じゃあ、SeungKwanはマフィアじゃないんだ [พลาดโอกาส] - ดูออกชัดมากอ่ะ -ถ้าแบบนี้ซึงกวานก็ไม่ใช่มาเฟียสินะ

야 이 와중에 우리 You know what? I just realized A pesar de ello एक बात Saat seperti ni おい、そんな中僕たちは เฮ้ ระหว่างนี้...

[똥촉] 똥촉이야, 똥촉. [Bad Instincts] that we have bad instincts. [Expertos] somos unos expertos. हमारा अंदाज़ा बिलकुल गलत निकला (दो नकली जासूस) [Tidak bisa menduga] Dugaan kita sangat salah. [(クソ勘)]クソ勘だよ、クソ勘 [สัญชาตญาณที่ไม่ดี] ว่าเรามีสัฯญชาตญาณที่ไม่ดี

우리 둘이 디노 살렸잖아. We saved Dino. Entre los dos hemos salvado a Dino. हम दोनों Dino को बचाने वाले थे Kita berdua sudah menyelamatkan Dino. 僕たち二人がDinoを助けたじゃん พวกเราสองคนช่วยดีโน่เอาไว้นะ

똥이였어, 너는 그냥. You were so bad at it. Eres basura, tú, de verdad. - तुम्हारी जासूसी बेकार है - तुम्हारी भी Kita sudah salah mengira. クソだった、お前は นายมันห่วย

야, 너도 똥이야. Well, you too. Tú también eres basura. तुम्हें निकल जाना चाहिए Kamu juga. お前もクソだよ นี่ นายก็ห่วยเหมือนกันแหละ

너는 나가야 돼, 너는. You should just leave here. Tienes que salirte tú. तुम्हें निकल जाना चाहिए Kamu harus pergi dari sini. 出て行け、お前! นายต้องออกไปข้างนอก

[꼭 이런 애들 있음] 너 나가~ [There are always people like this] You leave. [Siempre hay gente así] Tú, fuera. (ऐसे लोग होते हैं) तुम निकलो [Pasti ada orang seperti ini] Kamu harus pergi~ [こういう子って、どこにでもいる]出て行け! [แน่นอน ต้องมีคนแบบนี้เสมอ] นายออกไปเลย~

야 너 눈빛 뭐야? Look at those eyes. ¿Qué mirada es esa? तुम्हारी वह नज़रें कैसे? Ada apa dengan tatapanmu? お前どういう目つき? มองแบบนั้นคืออะไรเนี่ย?

얘 요즘 연기 배웠거든요 요즘에? Oh my god, he's been taking acting lessons recently. Está aprendiendo actuación estos días. Dino आजकल एक्टिंग सीख रहा है न? Akhir-akhir ini dia sedang belajar berakting. こいつが最近演技を習っているんですよ ช่วงนี้หมอนี่เรียนแอคติ้งมาเหรอครับ?

[재능 발견] 연기를 배우자마자 [Found the talent] He's faking those honest eyes [Talento encontrado] En cuanto aprende a actuar (अपना टैलंट मिला) एक्टिंग सीखने के बाद [Menemukan keahlian] Setelah dia belajar berakting [(才能発見)]演技を習ってすぐ [ค้นพบพรสวรรค์] พอเริ่มเรียนการแสดง

이 진실된 눈이 나오네~ thanks to the lessons. sale la mirada de la verdad. खुद को बेगुनाह साबित करने का एक्टिंग कर रहा था Tatapan yang jujur sudah terlihat~ この真実の目が出てる! สีหน้าจริงออกมาแล้วนะเนี่ย~

[심금을 울린 연기] - 흔들렸어 진짜로. - 나도 조금 흔들렸어. [Great acting] - I got swayed. - I got a little bit swayed, too. [Actuando conmovido] -La verdad, me movilizó. -Sí, a mí también me movilizó. (एक्टिंग से सबका दिल छू लिया) इसलिए मेरा दिल बहक गया था [Kisah yang menyentuh hatiku] - Aku hampir terpikat. - Aku juga. [心の琴線に触れた演技]- 迷うところだったよ、本当に- 僕も少し迷った [การแสดงที่ทำให้สะเทือนอารมณ์] - ตัวสั่นสะเทือนเลย - ฉันก็สั่นนิดหน่อย

야 잠시만 나한테 미안하다고 사과 좀 먼저 해주면 안 돼? Wait a second, can you at least apologize to me? Oigan, ¿no creen que deberían pedirme perdón? पहले तुम मुझसे माफ़ी मांगो? Apa seharusnya kalian meminta maaf kepadaku terlebih dahulu? ちょっと待って、一旦僕に謝ってくれない? นี่ เดี๋ยวก่อน ขอโทษฉันก่อนไม่ได้หรอ?

- 미안하다, 미안하다. - 진짜, 미안하다 - I am so sorry. - Really sorry. -Perdón, perdón. -Lo sentimos, en serio. सॉरी यार - Maafkan aku. - Benar maafkan aku. - ごめん、ごめん- 本当にごめん - ขอโทษๆ - ขอโทษจริงๆ

- 악수해줘, 미안해 - 야 너 내가 진짜 - Give me a handshake, I am so sorry. - You, really.. -Dame la mano. Lo siento. -Oye, tú... tú de verdad... - Kita bersalaman, maafkan aku. - Kamu itu benar-benar - 握手しよう、ごめん- お前は本当に・・・ - จับมือ, โทษที - นี่ ฉัน

[돈독한 부석순] - 부석순 - 야, 이래서 [Cemented their relationship] - BSS. - That's why you shouldn't.. [Amigos BSS] -BSS. -Oye, por eso (BSS का भाईचारा) इसलिए किसी के लुक से जज नहीं करना चाहिए [Sangat mesra] - Boo Seoksun - Kalau seperti ini [固いブソクスン]- ブソクスン- だから [บูซอกซุนที่แข็งแกร่ง] - บูซอกซุน - เฮ้ นี่ๆ

이래서 겉모습으로만 판단하면 안 돼. That's why you shouldn't judge a person by their appearance. por eso es que no hay que juzgar solo por las apariencias. Kita tidak boleh menilai orang dari luar saja 外見だけで判断しちゃいけないんだよ จะตัดสินแค่ภายนอกไม่ได้

겉모습이 어떤데 내가 What about my appearance? No todo lo que brilla Bagian luarku memannya seperti apa 僕の外見がなんで? ภายนอกฉันมันยังไงอ่ะ

행복은 성적순이 아니라 Happiness doesn't come from grades, es oro. BSS (विज्ञापन मना है) Kebahagiaan bukanlah urutan nilai. 幸せは成績順ではなく ความสุขไม่ได้อยู่ที่คะแนน

[홍보 금지] 부석순 [Stop promoting] but BSS. [Comerciales prohibidos] BSS. BSS (विज्ञापन मना है) [Dilarang promosi] Boo Seoksun [広告禁止]ブソクスン! [ห้ามโฆษณา]บูซอกซุน

얘들아 이제 60만 원이야. Guys, now it's 600,000 KRW. Chicos, son 600.000 wones. अब इनाम का पैसा छह लाख वॉन हो चुका है Sekarang uang tunainya jadi 600 ribu won. みんな、もう60万ウォンだよ ทุกคน ตอนนี้ 6 แสนวอนแล้ว

[행복은 상금순] [Happiness comes from the prize.] [El valor del pedido da felicidad] (★ख़ुशी पैसों पर निर्भर है ★) [Urutan uang tunai yang membuat bahagia] [幸せは賞金順] [ความสุขคือเงินรางวัล]

오케이! Okay! ¡Ok! Ok! OK! โอเค!

좋아, 좋아. Good, good. Bien, muy bien. Bagus x2 よし、よし ดีๆ

[밤이 찾아왔습니다 모두 고개를 숙여주세요] [Night has fallen. Lower your heads down, please.] [Ya es de noche, todos a dormir] [Sudah masuk malam hari, semuanya silahkan tundukkan kepala] 夜になりました、みんな頭を下げてください [ตกกลางคืนแล้ว ทุกคนก้มหัวลง]

화이팅! Cheer up! ¡Vamos! जय हो Semangat! ファイト! สู้!

[마피아는 고개를 들어] [Mafias, please wake up,] [La mafia se levanta] माफिया अपना चेहरा ऊपर करें [Mafia silahkan angat kepala] マフィアは顔を上げて [มาเฟียเงยหน้าขึ้น]

[리액션 첫 입성] [죽이고자 하는 참가자를 지목하세요] [First guest of the reaction zone.] [and pick one who you want to kill.] [Primera reacción] [Elige al participante que deseas asesinar]. और एक आदमी को चुनें, जिसको मारना चाहता हो [Masuk reaksi pertama] [Silahkan pilih orang yang akan dibunuh] [(リアクション席に初着席)]脱落させる参加者を指名してください [รีแอคชั่นแรก] [และเลือกคนที่ต้องการกำจัด]

[의사는 고개를 들어 살리고자 하는 참가자를 지목하세요] [Doctor, please wake up and pick one who you want to save.] [Ahora que se levante el doctor e indique a la persona que desea salvar]. डॉक्टर अपना चेहरा ऊपर करें और एक आदमी को चुनें, जिसे बचाना चाहता हो [Dokter silahkan angkat kepala dan pilih orang yang akan diselamatkan] 医師は頭を上げて助ける参加者を指名してください [หมอ เงยหน้าขึ้นมาเลือกผู้ที่ต้องการจะช่วยชีวิต]

[50분 전] [50 minutes ago] [50' antes] (पचास मिनट पहले) नमस्ते [50 menit sebelumnya] [50分前] [50 นาทีก่อน]

안녕하십니까. Hello. ¡Hola! Halo. こんにちは สวัสดีครับผม

당신은 오늘 게임의 시민이자 의사입니다. You are the citizen and the doctor in today's game. En el juego de hoy serás un ciudadano médico. आज के खेल में आप आम आदमी भी हैं और डॉक्टर भी Kamu hari ini adalah seorang dokter di permainan hari ini あなたは今日のゲームの市民であり医者です คุณคือชาวบ้านและแพทย์ของการเล่นเกมในวันนี้

시민으로서 마피아를 추적하며 마피아를 처형하고 As the citizen, track down the mafia, execute him, Como ciudadano, debes rastrear y capturar a la mafia आपका काम है माफिया को ढूंढकर उसे ख़त्म करना Sebagai rakyat biasa kamu bisa melacak mafia sambil mengeksekusi mafia 市民としてマフィアを追跡し、処刑して ในฐานะชาวบ้าน ต้องตามจับมาเฟีย มาลงโทษ

숨겨진 보물을 찾아 획득하세요. and find the hidden treasure. y así ir juntando los tesoros ocultos. और छुपे हुए खजाने को प्राप्त करना Dapatkanlah harta karun yang sudah kamu temukan. 隠された宝物を見つけ出して獲得してください หาทรัพย์สมบัติที่ซ่อนไว้ให้ได้ด้วย

밤이 찾아오면 의사로서 죽은 참가자를 살리세요. When the night comes, save one participant as the doctor. Al caer la noche, te transformarás en médico y podrás salvar a la persona que murió. रात होने पर आप डॉक्टर बनकर मरे हुए आदमी को बचा सकते हैं Sebagai seorang dokter kamu bisa menyelamatkan rakyat biasa yang terbunuh saat malam hari. 夜になると、医師として脱落した参加者を生かしてください พอถึงเวลากลางคืนให้ช่วยใครสักคนหนึ่งในฐานะหมอ

[단, 살릴 기회는 1인당 1회 뿐] 이번에도 중복 지목으로 풀려나오고 [But each person could be saved for once only.] ..could be released on multiple picks again this time. [Solo puede salvar a cada persona 1 sola vez] Esta vez también se debe de sañalar... (मगर, एक आदमी को सिर्फ एक ही बार बचा सकते हैं) [Hanya bisa menyelamatkan] Kali ini juga bisa bebas dengan pemilihan berulang kali [ただし、生かす機会は1人当たり1回だけ]今回も重複で逃れて [แต่แต่ละคนจะรอดได้เพียงครั้งเดียว] .. คราวนี้จะปล่อยให้เลือกหลายครั้ง

알겠습니다. Got it. Ok, entendido. ठीक है Baiklah. 分かりました โอเคครับ

의사 머리 아픈데. Being the doctor is hard. Ahh, esto es un dolor de cabeza. डॉक्टर का रोल मुश्किल है Dokter bisa sangat pusing. 医者難しいんだけど・・・ หมอ ปวดหัวแล้ว

[스스로를 살린 의사] [The doctor saved himself.] [El médico se salva a sí mismo] (डॉक्टर ने खुद को बचाया) [Dokter yang menyelamatkan diri sendiri] [自分を生かした医者] [หมอช่วยตัวเองไว้]

[경찰은 고개를 들어 참가자의 정체를 확인하세요] [Police, wake up and reveal one person's identity.] [Que se levante el policía e indique al sospechoso] पुलिस अपना चेहरा ऊपर करें और आदमियों की पहचान करें [Polisi bisa mengangkat kepala dan memeriksa jati diri orang yang ada disini] 警察は顔を上げて参加者の正体を確認してください [ตำรวจตื่นขึ้นมาและเปิดเผยตัวตนของคน ๆ หนึ่ง]

[브로커는 고개를 들어] [Broker, wake up,] [Que se levante el broker] ब्रोकर अपना चेहरा ऊपर करें और खजाने का लोकेशन देख लें [Broker bisa angkat kepala] ブローカーは顔を上げて [โบรคเกอร์เงยหน้าขึ้น]

[보물의 위치를 확인하세요] [and check where the treasure is.] [y compruebe la ubicación de los tesoros] [Silahkan periksa lokasi harta karun] 宝物の位置を確認してください [ระบุตำแหน่งสมบัติ]

[날이 밝았습니다] [The Sun has risen.] [Ya es de día] सुबह हो गयी है [Hari sudah siang] 朝になりました [เช้าที่สดใส]

[마피아에 의해 선량한 시민] [An innocent citizen, Seungkwan has been killed] [El buen ciudadano que la mafia asesinó] माफिया ने आम आदमी Seungkwan को ख़त्म किया है [Rakyat biasa yang baik hati menurut mafia] マフィアによって善良な市民 [ชาวบ้านผู้บริสุทธิ์ซึงกวานถูกสังหาร]

['승관'이 죽었습니다] [by the mafia.] [es "SeungKwan"] वाह [Sungkwan sudah mati] SeungKwanが脱落されました [ซึงกวานตายไปแล้ว]

- 와 - 승관아 잘 가라. - Wow.. - Good bye, Seungkwan. -Ahh -QDEP SeungKwan. (नया घर) Seungkwan, अलविदा - Wah - Selamat tinggal Seungkwan. - わぁ- SeungKwan、さようなら - โอ้โห - ซึงกวาน บาย

[새로운 터전] - 어떻게 해. - 괜찮아. - What should I do? - It's okay. [Nueva ubicación] -Qué pena. -Está bien. भले ही हमने एक साथ काम नहीं किया [Lokasi baru] - Bagaimana ini. - Tidak apa-apa. [(新しい基盤)]- どうしよう- 大丈夫 [บ้านใหม่] - ทำไงดี - ฉันสบายดี

- 우리가 협력은 안 했지만. - 괜찮아, 괜찮아. - We did not cooperate but... - That's fine, that's fine. -No éramos aliados, pero aun así... -Todo bien, todo bien. - Walapun kita tidak bekerja sama. - Tidak apa-apa. - 協力しなかったけど- 大丈夫、大丈夫 - เรายังไม่ได้ร่วมมือกันเลยแต่ - ไม่เป็นไรๆ

얘는 이 정도면 화날 만도 하다. He deserves to be angry. A este punto, él debe estar muy enojado. Kaalu begini dia bisa saja marah. この程度なら腹が立つのも当然だ สมควรที่จะโกรธขนาดนี้

난 너무 죽을 걸 알았어. It was so obvious that the mafia's going to kill me. Ya sabía que iba a morir. मुझे लगा मैं मर जाऊँगा Aku sudah tau kalau kamu pasti akan mati. 僕は予想してたよ คิดว่าจะตายอยู่แล้ว

- 나는 승관이 살릴 줄 알았는데. - 의사가 승관이 살리지. - I thought Seungkwan could be saved. - The doctor didn't. -Pensé que SeungKwan sobreviviría. -¿Como el médico no lo salvó? मुझे लगा डॉक्टर Seungkwan को बचाएगा - Aku kira dia akan menyelamatkan Seungkwan. - Harusnya dokter menyelamatkan Seungkwan - SeungKwanを生かすって思ったのに- 医者がSeungKwanを生かしたら良かったのに - ผมคิดว่าซึงกวานจะช่วยไว้ซะอีก - หมอช่วยซึงกวานได้

[꿰뚫어보는 눈] 설마 의사가 자기를 살렸어? ["The eyes that see through everything"] There's no way the doctor saved himself, right? [Ojos acusadores] ¡No me digan que el médico se salvó a sí mismo! (तीखी नज़रें) कहीं डॉक्टर ने खुद को तो नहीं बचाया? [Tatapan mata yang menembus] Apa dokter menyelamatkan diri sendiri? [(見抜く目)]まさか医者が自分を生かしたの? [มองทะลุ] ไม่จริงน่า ว่าหมอช่วยตัวเองไว้

[돌팔이] 그러면 진짜 재미 없다. [A quack doctor] That's not fun at all. [Fraude] Eso sería demasiado aburrido. (बुरा डॉक्टर) ऐसा है तो बहुत बेकार है [Palsu] Kalau begitu tidak akan seru. [やぶ医者]それじゃ本当に面白くない [หมอต้มตุ๋น] ไม่สนุกเลย

너무나 날 살려야 된는 거 아니냐! It was so obvious that the doctor should save me, wasn't it? ¡Es demasiado! ¿acaso no merezco que me salven? डॉक्टर को मुझे बचाना चाहिए था! Bukankah dia harusnya menyelamatkan aku?! あまりにも僕を生かさなければならないんじゃないか! เห็นได้ชัดว่าหมอควรช่วยฉันไม่ใช่เหรอ?

의사, 의사 너무 불쌍해. Poor doctor. Me da pena el médico. बेचारा डॉक्टर Aku sangat kasihan dengan dokter. 医者、医者めっちゃかわいそう หมอน่าสงสาร

[의사 재연] [Acting the doctor] ["Imitación" del médico] (डॉक्टर का रोल) [Tayangan ulang dokter] [(医者再演)] [รักษาการแพทย์]

의사 지금 혼자 욕먹고 있잖아. The doctor is going through these all alone. El médico ahora se tiene que aguantar todos los insultos. डॉक्टर सारी गालियां खा रहा है Sekarang dia sedang dihina. 今医者一人で悪口を言われてるじゃん หมอกำลังทำทำทุกอย่างเดียว

[가시 방석] 잘못 짚었다가. [On pins and needles] He just picked a wrong person. [Sentado sobre espinas] No señaló bien. (भागना चाहता है) [Bantal duri] Salah bersandar. [イライラ]間違えて [เบนเข็ม] เขาแค่เลือกคนผิด

여기 어딘가 있을 거 아니야 의사도. The doctor must be here somewhere. Pero el médico está aquí, entre nosotros. अभी हमारे बीच डॉक्टर मौजूद होगा Harusnya dokter ada disini juga. ここどこかにいるんじゃないの、医者も หมอก็อยู่ที่นี่ที่ไหนสักแห่งไม่ใช่เหรอ

[다잉메시지] 의사 혼난다. [Dying message] I'll kick your ass, doctor. [Mensaje de muerte] ¡Maldito seas, médico! (नहीं छोडूंगा) डॉक्टर का अंजाम बुरा होगा [Pesan mematikan] Dokter kena marah. [(ダイイングメッセージ)]医者、怒られるぞ! [ข้อความแห่งความตาย] หมอโมโหแน่

[두 번째 라이어 게임 시작하겠습니다] [The second round starts now.] [Vamos a empezar con el juego del mentiroso] दूसरा 'झूठा खेल' शुरू करते हैं [Permainan langka selanjutnya akan dimulai] 二番目のライアーゲームを始めます [เกมที่สองจะเริ่มขึ้นแล้ว]

나는 낀 반지가 없어. I don't have any rings on my hands. Yo no estoy usando anillos. मेरी ऊँगली में कोई अंगूठी नहीं है Aku tidak punya cincin dipakai. 僕は指輪をはめていない ฉันไม่มีแหวนที่ใส่น่ะ

[갑작스러운 개명] 내 이름은 김민규야. [Changing his name all of a sudden] My name is Mingyu Kim. [Su nuevo nombre sorprende] Mi nombre es Kim Mingyu. (अचानक नाम बदला) मेरा नाम Mingyu है [Tiba-tiba berubah nama] Namaku adalah Kim Mingyu. [(突然の改名)]僕の名前はKim Mingyuだよ [เปลี่ยนชื่ออย่างกระทันหัน] ฉันชื่อคิมมินกยู

나는 백화점을 갖고 있어. I own a department store. Soy dueño de un shopping mall. मेरे पास एक मॉल है Aku mempunyai sebuah mall. 僕はデパートを持っている มีห้างสรรพสินค้าด้วย

[NEW 자산가] [NEW rich guy] [Nuevo rico] (नया अमीर) [Jutawan baru] [(NEW資産家)] [NEW ทรัพย์สิน]

나 어제 와인으로 샤워했어. I took a shower with wine yesterday. Ayer me bañé con vino. कल मैंने वाइन में नहाया Aku kemarin mandi dengan wine. 僕は昨日ワインでシャワーをあびたよ เมื่อวานฉันอาบน้ำด้วยไวน์

나는 최근에 살 10kg 쪘어. I recently gained 10kg. Recientemente, engordé 10 kg. मेरा वज़न दस किलो बढ़ गया है Baru-baru ini aku sudah turun berat badan 10kg. 僕は最近10kg太ったよ ล่าสุดฉันน้ำหนักขึ้น 10 กิโล

아니 근데 나는 거짓말을 못 하는데 거짓말 게임을 못하겠어. I can't lie, so playing this game is so hard for me. Uy, pero yo no sé mentir, no voy a poder jugar un juego de mentiras. मुझे झूठ बोलना नहीं आता इसलिए यह खेल मुझसे नहीं होगा Tapi karena aku tidak bisa berbohong sepertinya aku tidak akan bisa bermain permainan ini. いや、でも僕は嘘が下手だよ、嘘ゲームできない ฉันโกหกไม่เป็นนะ ฉันเล่นเกมโกหกไม่ได้อ่ะ

- 형이 제일 잘하잖아. - 진짜 거짓말쟁이야, 이 형. - You are the best at it. - He is a liar. -Hyung, eres de los que mejor mienten. -Es tremendo mentiroso este hyung. - तुम ही एक नंबर के झूठे हो न? - तुम झूठ का राजा हो - Kamu yang paling hebat. - Dia sangat hebat dalam berbohong. - 兄さんが一番上手じゃん- この人本当に嘘つきだよ - พี่เก่งที่สุดเลย - เขาขึ้โกหกเลยแหละ

[소름 끼치는 거짓말] - 거짓말이야. - 이게 거짓말이야. [Goosebumps] - That was a lie. - That was a proper lie. [Suenan mentiras] -Mentira. -Eso es una mentira. (सबसे बड़ा झूठ) वही तो, मेरी यह बात ही झूठ है [Kebohongan yang membuat merinding] - Itu sebuah kebohongan. - Ini adalah kebohongan. [鳥肌が立つ嘘]- 嘘だよ- これが嘘だ [คำโกหกที่น่าขนลุก] ฉันโกหก. - เขาโกหก

아! Oh! ¡Ahh! अच्छा! Ah! あ! อา!

넌 벌써 속은 거야. He got you. ¿Cómo le crees eso? तुम फँस गए हो Kamu sudah tertipu dengan itu. お前はもうだまされたんだ โดนหลอกซะแล้ว

넌 내 거짓말에 속은 거야. You just fell for my lie. Te engañé completamente. तुम मेरी झूठ में आ गए Kamu tertipu dengan kebohonganku. お前は僕の嘘にだまされたんだ ถูกหลอกด้วยคำโกหกของฉัน

오와. Wow. ¡Guau! वाह Wah. わぁ ว้าย

난 이제 술 안 마실 거야. I am not going to drink anymore. Yo no volveré a beber alcohol. अब से मैं दारू नहीं पिऊंगा Aku sekarang tidak akan minum alkohol. 僕はもうお酒を飲まないよ ต่อจากนี้ไปฉันจะไม่ดื่มเหล้าแล้ว

- 오. - 그래. - Oh. - Alright. -Oh. -Bueno. क्या बात है ~ - Oh. - Baiklah. - おぉ- いいよ -โอ้ - โอเค

거짓말이다. That's a lie. Eso es mentira. यह पक्का झूठ है! Itu adalah kebohongan. 嘘だ! โกหกอ่ะ

[11살은 숙소에 놓고 옴] 난 14살이야. [Left 11 years at home] I am 14. [Dejó 11 años en su casa] Yo tengo 14 años. (ग्यारह साल को रूम में छोड़ दिया) मैं चौदह साल का हूँ [Masuk ke agensi saat masih 11 tahun] Aku berumur 14 tahun. [(11歳は宿舎に置いてきた)]僕は14歳だよ [ทิ้งเด็ก 11 ขวบไว้ที่หอ] ฉันอายุ 14 ปี

난 사실... Actually.. En realidad, yo... दरअसल मैं ... Aku sebenarnya.. 僕は実は・・・ ความจริงคือ...

65년 생이야. I was born in 1965. nací en 1965. सन् 65 में जन्मा हूँ Kelahiran tahun 1965. 65年生まれだよ เกิดปี 65

불심검문 있겠습니다. We're going to do the random check now. Tendremos un pequeño interrogatorio. (जांच करते हैं) अचानक? Ada pemeriksaan mendadak. 検問します จะสอบสวนผู้ต้องสงสัยนะครับ

아니, 왜. Why? Pero... ¿por qué? क्यों? Kenapa. いや、なんで ไม่ ทำไม

[요주의 인물] [Blacklisted] [Persona en cuestión] (निरीक्षक) अगर तुम सन् 65 में पैदा हुए हो [Orang Saat Ini] [要注意人物] [บุคคลสำคัญ]

야 너 65년 생이면 Hey, if you were born in 1965, Oye, si naciste en el '65 Kalau kamu benar kelahiran tahun 1965 おい、65年生まれだったら นี่ ถ้านายเกิดปี 65

[You are my father] 우리 아버지랑 동갑이야. [You are my father] you'd be the same age as my father. [You are my father] entonces tienes la misma edad de mi padre. [You are my father] Kamu akan seumuran dengan ayahku. [(You are my father)]僕の父親と同い年なんだよ [You are my father] อายุเท่ากับพ่อของผม

도겸이 형 그냥 솔직하게 대답해. DK, just be honest. DK, simplemente responde con honestidad. भाई सच बोलो DK harus menjawab dengan jujur. DK兄さん、正直に答えて พี่โดกยอม ตอบอย่างตรงไปตรงมาเลย

도겸이 어머니가 67년 생이셔. His mother was born in 1967. La mamá de DK es del '67, ¿no? DK की माँ 67 में जन्मी हैं Ibunya DK kelahiran 1967. DKのお母さんが67年生まれだよ คุณแม่ของโดกยอมเกิดปี 67

[당신은 65년 생입니까?] [Were you born in 1965?] [¿De verdad naciste en 1965?] क्या आपका जन्म सन् 65 में हुआ है? [Apa kamu kelahiran tahun 1965?] あなたは65年生まれですか? [คุณเกิดในปี 65 หรือเปล่า?]

[해맑] 네! [Innocent] Yes! [Transparente y sincero] ¡Sí! (मासूम) हां! [Ceria] Ya! [(無邪気)]はい! [สดใส] ครับ

거짓이면 내가 이기는 거지? I win this game if this comes out to be false, right? Si es mentira, entonces yo gano ¿verdad? अगर झूठ निकला तो मैं जीतूंगा न? Aku akan menang kalau hasilnya bohong, kan? 嘘なら僕の勝ちだよね? โกหกชนะฉันใช่มั้ย

[이기는 거 맞음] 진 거지, 바보야. [DK's right.] No, you lose, idiot. [Ganar es correcto] Claro que pierdes. Tonto. (जीतेगा) हार गए बेवकूफ [Benar sudah menang] itu berarti kamu kalah. [勝ちです]負けだよ、バカ [ชนะแน่] ยอมแพ้ไง เจ้าโง่

진실! Truth! ¡Verdad! - सच! - जीतना ही है Jujur! 真実! ความจริง!

이겨야 돼, 제발. I need to win, please. Tengo que ganar, por favor. वाह! Kamu harus berhasil, aku mohon. 勝たないと、お願い ต้องชนะให้ได้นะ ขอร้องล่ะ

[도겸은 사실 65년 생이다] - 아니야. - 아니야, 이게 끝난 거야. [DK was born in 1965.] - No. - No, it's over. [DK nació en el año '65] -No. -No, eso es todo. (DK का जन्म असल में सन् 65 में हुआ) नहीं, तुम हार गए हो [DK sebenarnya kelahiran 1965] - Tidak. - Tidak, Ini sudah selesai. [DKは実は65年生まれだ]- 違う- 違う、もう結果が出たんだよ [จริง ๆ แล้วโดกยอมเกิดปี 65] - ไม่ - ไม่ นี่จบแล้ว

- 거짓이었어야 돼. - 너 왜 65년 생이야. - It should have been 'false.' - Why were you born in 1965? -Tiene que ser mentira. -¿Cómo es que eres del '65? तुम्हारा जन्म क्यों 65 में हुआ? - Kamu harus dapat kebohongan. - Kamu kelahiran tahun 1965. - 嘘じゃないじゃん- お前なんで65年生まれなの? -มันควรจะเป็นเรื่องโกหก - ทำไมถึงเกิดปี 65

[1865년 생] [Born in 1965] [Nacido en 1865] (सन् 1865 में जन्मा) [Kelahiran 1865] [(1865年生まれ)] [ปี 1865]

[효자] 65년 생 그렇게 안 늙었어. [A good son] People born in 1965 are not that old. [Buen hijo] ¡No has envejecido en absoluto! (अच्छा बेटा) उतना भी बूढ़ा नहीं है [Anak berbakti] Kamu tidak terlihat tua padahal kelahiran tahun 1965. [(親孝行)]65年生まれはそんなお爺さんじゃないよ [ลูกกตัญญู] 65ปี ไม่แก่ขนาดนั้นเลย

어험? 이럴 정도 아니야. They don't make the "Ahem" sound. ¡Es imposible! हां, उतना ज़्यादा बूढ़ा नहीं है Oh? Tidak seperti ini. そんな程じゃないよ อะแฮ่ม? ไม่ขนาดนั้นหรอก

[아직도 이해 못함] 어쨌든 거짓말을 했다는 것을 이걸 통해 증명해야 하는데. [Still didn't get it] So DK needed to prove that he lied with that one, [Aún no puede creerlo] Es así, hay que decir una mentira y tenemos que usar ese aparato para probar que la persona está mintiendo. (अभी तक नहीं समझा) यानी उस मशीन में झूठ लिखा होना चाहिए न [Masih belum mengerti] Pokoknya kamu harus membuktikan kalau perkataanmu adalah bohong. [まだ理解できてない]とにかく嘘をついたということをこれを通して証明しなければならないのに [ยังไม่เข้าใจ] ยังไงก็ตาม ต้องพิสูจน์จากอันนี้ว่าโกหก

그런데 거짓말이 아니라는게 증명이 되는 거잖아. but it turned out that he didn't lie. Pero esto acaba de certificar que DK está diciendo la verdad. Tapi kalau kamu membuktikan kalau itu bukan kebohongan. 嘘じゃないってことが証明になるんじゃないの มันพิสูจน์ได้ว่าไม่ได้โกหก

근데 얘 65년 생 아니잖아. But he was not born in 1965. Pero claramente él no es del '65. Tapi dia bukan kelahiran tahun 1965. でもこいつは65年生まれじゃないじゃん แต่เขาไม่ได้เกิดปี 65 ปี

맞을 수도 있어. Maybe he was. O capaz que sí. Bisa jadi itu benar. 65年生まれかも อาจจะถูกก็ได้

[아버지 정답을 알려줘] [Tell us the truth, father.] [Padre, danos la respuesta] (बस करो) [Ayah berikan aku jawabannya] [(正解を教えて)] [พ่อ บอกคำตอบมา]

[그만] [Stop it.] [Basta] (अस्सी सेकंड का समय मिला) [Berhenti] [もういい] [หยุด]

[추가 시간 80초] [You've got additional 80 seconds.] [Tiempo adicional: 80 segundos] [Waktu tambahan 80 detik] [追加時間80秒] [เพิ่ม 80 วินาที]

[지금부터 6분 20초 간] [You are going to play the treasure hunt game] [A partir de ahora tienen 6' 20''] [Waktunya 6 menit 20 detik dari sekarang] これから6分20秒間 [6 นาที 20 วินาที นับจากนี้]

[보물찾기를 시작하겠습니다] [for the next 6 minutes 20 seconds.] [Vamos a empezar la cacería del tesoro] खजाने की तलाश करेंगे [Mencari harta karun akan dimulai] 宝探しを始めます [เริ่มการตามหาสมบัติ]

- 일로 와봐. - Come here. -Vengan aquí इधर आओ Kesini. ちょっとおいで -มานี่มา

호시, 우리는 협력이잖아. Hoshi, let's cooperate. Hoshi, nosotros somos aliados. Hoshi, हम एक ही टीम मेंबर हैं Hoshi ayo kita bekerja sama. Hoshi、僕らは協力関係でしょ โฮชิ เราทำงานร่วมกันนี่นา

너, 너 너네 진짜 시민이야? Are you really the citizens? Tú y tú, ¿en serio son ciudadanos y ya? तुम सच में आम आदमी हो? Kalian berdua benar rakyat biasa? お前たち、本当に市民なの? นาย นาย นายนี่เป็นชางบ้านหรอ?

- 다 걸고 너도 진짜 시민이야? - 나도 껴줘. - Are you, for real? - Let me join you, too. -Tú también lo eres ¿verdad? -¿Puedo estar en su equipo? कसम खा सकते हो? - Kamu bisa menggantungkan segalanya? - Aku juga ingin ikut bekerja sama. - 本当に市民なの?- 僕も入れて - งั้นเจ้าก็เป็นชาวบ้านจริง - ฉันด้วยคน

[입단 거부] - 껴줘봐 - 아니야, 아니야. [Rejecting] - Let me in. - No, no. [Se le niega la entrada] -Déjenme estar con ustedes. -No, no. - मुझे भी शामिल करो - नहीं नहीं (मना कर दिया) [Menolak] - Ayo kita bekerja sama. - Tidak. x2 [(入団拒否)]- 入れて- 違う [ปฏิเสธ] - เอาแขนเข้ามาสิ - ไม่ ไม่

너네는 안 돼. You guys can't. No, lárgate de aquí. (चुगली) ये लोग आपस में कुछ बातें कर रहे हैं Kalau kalian tidak boleh. お前たちはダメ พวกนายทำไม่ได้หรอก

[고자질] 얘네끼리 이렇게 막 짜. [Telling on them] They are making an alliance. [Buchón] -Vete de aquí. क्या है क्या है [Pengadu] Mereka bekerja sama antar mereka saja. [(告げ口)]こいつら同士で作戦立ててる [ฟ้อง] เจ้าพวกนี้มันแบบนี้แหละ

- 뭐야, 뭐야. - 너무한 거 아니야? - What? - You're so mean. -¿Qué diablos? ¿por qué? -¿No están siendo muy rudos? क्या है - Ada apa. - Bukankah itu sangat keterlaluan? - なに、なに?- ひどくない? - อะไร อะไร อะไร - ไม่ใจร้ายไปหน่อยเหรอ

- 뭐야. - 내부 분열 일으킬 거야? - What is it? - Are you causing an internal division? -¿Qué les pasa? -¿Acaso quieren crear conflictos internos? दरार बनाने की कोशिश कर रहे हो? - Ada apa? - Apakah kalian akan menyebabkan perpecahan internal? - なんだ- 内部分裂を起こすの? - อะไร? - สร้างความแตกแยกภายในรึเปล่า

얘가 필요해. I need him. Ustedes lo necesitan. यह भी पक्का आम आदमी है Kita membutuhkan dia. こいつが必要だよ มาคุยกันเลย

- 내가 봤을 땐. - 아니야, 아니야, 아니야. - I think.. - No, no, no. -En mi opinión. -No, no, no, no. नहीं नहीं नहीं - Menurutku - Tidak x3 - 僕が思うには- 違う、違う、違う - ฉันคิดว่า -ไม่ๆๆ

[신뢰가 두터운 세븐틴] - 아무도 믿지 마! - 안 돼, 아무도 믿지 마. [Trusting SEVENTEEN] - Don't trust anyone! - No, don't trust anyone. [SEVENTEEN tiene confianza] -No le creas a cualquiera. -No, no podemos confiar en cualquiera. (SEVENTEEN का भरोसा मज़बूत है) किसी पर भरोसा मत करो [Seventeen yang saling berdebat] - Jangan percaya siapapun! - Jangan, jangan percaya apapun. [信頼が厚いSEVENTEEN]- 誰も信じるな!- ダメ、誰も信じるな [เซเว่นทีนเชื่อถือได้มากมาย] - อย่าไว้ใจใคร - อย่าไว้ใจใคร

제발 정신차려! Pull yourself together! ¡Ya, espabílate! तुम सच में आम आदमी हो? Sadarlah semuanya. しっかりしろ! ตื่น!

너네 진짜 시민이야? Are you the citizens? ¿En serio son ciudadanos? मैं ब्रोकर हूँ Kalian semua benar rakyat biasa? お前たち、本当に市民なの? เป็นชาวบ้านจริงเหรอ?

내가 브로커야. I am the broker. Yo soy el broker. मैं ब्रोकर हूँ Aku seorang broker. 僕はブローカーだよ ฉันเป็นโบรคเกอร์

- 난 돈 있는데 찾아냈어 한 번에. - 어디야? - I found the money at one go. - Where is it? -Yo tengo un dinero, lo encontré de una vez. -¿En dónde? मैंने वह जगह ढूंढ निकाली जहाँ पैसे छुपे हैं - Aku punya uangnya aku bisa menemukannya. - Dimana? - 僕はお金があるところを見つけたよ- どこ? - มีเงินนะ แต่หาเจอแล้วในครั้งเดียว - ที่ไหน?

여기야. Here. Aquí. - कहाँ है? - यहाँ Disini. ここ นี่

마피아 게임 2차전 시작. The second round of the mafia game, go. El 2º juego de la mafia empieza ahora. माफिया खेल का दूसरा राउंड शुरू Permainan mafia kedua dimulai. マフィアゲーム第2戦スタート เริ่มเล่นมาเฟียรอบสอง

다음에 또 만나요 우리 모두 슬퍼 말아요 See you next time. Let's not be sad. No estén tristes, nos veremos de nuevo la próxima vez. ♪ बाद में फिर मिलेंगे ♪ ♪ उदास न होइए ♪ Sampai ketemu lagi nanti jangan meras sedih semuanya. 今度また会いましょう、みんな悲しまないでください เจอกันใหม่ครั้งหน้านะครับ เราทุกคนกำลังเศร้า

다음이 더 기대되는 Going Seventeen. Looking forward to the next one, Going Seventeen. En el próximo episodio de GOING SEVENTEEN. ♪ क्यूंकि अगली बार और मज़ा आएगा ♪ ♪ Going SEVENTEEN ♪ Going Seventeen selanjutnya yang sangat dinantikan 次がもっと期待される GOING SEVENTEEN ต่อไปจะน่าคาดหวังมากกว่าเดิม Good Seventeen

티 났어, 티 났어. That was so obvious. Era evidente, era evidente. तुम हर तरफ से माफिया लग रहे थे x2 Sudah sangat terlihat. バレたよ、バレたよ ออกอาการแล้ว

나도 좀.. 설마 해서 사실 거기서. I was little bit.. I did not think.. Yo también... la verdad me sorprendió. मैं भी... दरअसल उस वक्त Aku juga sebenarnya.. berpikir apa benar ada disitu. 僕も・・・まさかと思って実はあそこで ฉัน ... ไม่มีจริงๆ

딱 하니까 '와.. 이건 큰일 났다. 망했다' 라는 생각이 들었거든. I was like, "Wow.. It's a disaster.. I'm screwed." Cuando empezaron, pensé "Uy... qué problema. Estoy arruinado" जब मुझे चुना गया तब लगा 'चौपट हो गया' Aku disana berpikir aku sudah dalam masalah besar. 「わぁ・・・これは大変だ」、「失敗した」って思ったんだよ ฉันแค่พูดว่า 'ว้าว ... นี่เป็นเรื่องใหญ่ คิดว่าเจ๊งแน่ ๆ

그래서 형이 저기서 말할 때 나는 여기서 머릿속으로 계속 굴렸지. So I was putting my brain to work when you were talking over there. Por eso, cuando estabas hablando allá, yo seguía pensando desde aquí इसलिए जब तुम वहां बोल रहे थे तब मैं सोचता रहा कि क्या बोलना चाहिए Karena itu saat kamu bicara itu otakku terus berputar. だから兄さんがあそこで話している時、僕はここで頭の中でずっと考えてた ดังนั้นเมื่อเขาพูดตรงนั้นฉันก็ยังคงวนเวียนอยู่ตรงนี้

- 어떤 말을 해야 반론을... - 근데 사람이 마피아가 되면 - I was thinking, "What should I say to refute.." - But you know, when you're playing the mafia, -en cómo podía defenderme... -Pero cuando alguien es la "mafia" अगर माफिया है - Apa yang harus aku katakan... - Tapi kalau seorang jadi mafia - なにを話せば反論を・・・- でもマフィアになったら - ฉันจะพูดยังไงดี? - แต่เมื่อคน ๆ หนึ่งกลายเป็นมาเฟีย

'난 시민이야' 자기 주문을 걸지 않는 이상은 you can't help yourself being down necesita autoconvencerse de la idea "soy un ciudadano, no la mafia", जब तक खुद को 'आम आदमी' साबित नहीं करता Kecuali saat dia bilang kalau dia seorang rakyat biasa 「僕は市民だ」ってずっと思わなかったら เว้นแต่คุณจะวางคำสั่ง“ ฉันเป็นพลเมือง” ของคุณเอง

더 의기소침해진다. unless you put a spell on yourself like, "I'm a citizen." sino, no tiene la confianza para jugar. तब तक डर लगा रहता है Dia bisa mendapatkan kecurigaan dari yang lainnya. いっそう意気消沈する ฉันรู้สึกหดหู่มากขึ้น

내가 여기서 더 막 했으면 더 의심했겠지. I would be more suspicious if I said something more. Igual si hubiese hecho más aquí, hubiese sido más sospechoso. लेकिन अगर मैं शोर मचाता तो मुझ पर शक और गहरा हो जाता Aku akan terus dicurigai kalau terus bicara. 僕がもっと話したら疑っただろう ถ้าฉันทำมากกว่านี้ฉันคงสงสัยมากกว่านี้

아냐, 오히려 막 했으면 의심 안 했을 수도 있어. No, maybe not. They'd be less suspicious of you if you just talked more and more. No, a lo mejor si hubieses hecho algo, no hubieras levantado sospecha. नहीं, अगर शोर मचाते तो उल्टा शक कम हो जाता Tapi kamu bisa saja tidak dicurigai kalau kamu membantahnya. 違うよ、むしろ疑ってなかったかも ไม่ฉันอาจจะไม่สงสัยถ้าเพิ่งทำไป

- 그래? - 어. - Really? - Yeah. -¿Tú crees? -Sí. - सच? - हां - Benarkah? - Ya. - そっか?- そう - เหรอ? - เอ่อ.

근데 너가 오히려 가만히 있으니까 You were staying so quiet, Pero como que estabas muy quieto, लेकिन तुम्हें चुप देखकर Tapi karena kamu hanya berdiam diri. でもお前がむしろなにも話さないから แต่เพราะค่อนข้างนิ่ง

생각에 잠긴 널 보면서 너무 더 의심스러운 거야. and being lost in thought. That made you look so suspicious. eso te hacía ver mucho más sospechoso. ख्यालों में डूबे हुए तुमको देखकर शक और गहरा हो गया Kamu jadi semakin dicurigai saat kamu menahan itu. 何かを考えているみたいな お前を見ながらもっと疑わしかったの สงสัยมากขึ้น

내가 너무 하면 다 관심 또 나한테 쏠리니까 I was worried. If I talked a lot, they'd pay more attention to me. Ahh, yo pensé que mantener el perfil bajo era mejor अगर मैं ज़्यादा बोलता तो सारा ध्यान मुझ पर आता Kalau aku berlebihan aku akan mendapat perhatian dari yang lain 僕が話したらみんな僕に関心を持つはずだから ทำมากเกินไปทุกคนจะหันมาสนใจฉันอีกครั้ง

'오 너 너 너' 약간 이렇게 할까 봐. Like, "Oh, you, you, you." para no llamar la atención sobre mí. 'तुम हो! तुम माफिया हो!' इसलिए मैंने कुछ नहीं बोला Aku berpikir yang lain akan menunjukku 「お前!」みたいな感じになるかもしれないから 'โอ้ นาย ฉันกลัวว่าจะทำแบบนี้ไปหน่อย

어쨌든 거짓말을 못하는 만큼 난 순수하다는 거니까. Anyway, this means that I'm so innocent that I can't even lie. Pero pues, soy un alma tan pura e inocente que me es imposible mentir. जो भी हो इसका मतलब मैं बहुत मासूम हूँ .Pokoknya aku orang yang polos dan tidak bisa berbohong seperti ini. とにかく嘘がつけない分、僕が純粋だということだから อย่างไรก็ตามฉันบริสุทธิ์มากที่สุดเท่าที่ฉันไม่สามารถโกหกได้

너 이제 마피아 마지막 반론할 때 Well, when you made your last statement, Bueno, esa defensa que acabas de hacer तुम जब अपने आप को बचाने की कोशिश कर रहे थे Saat pemilihan mafia diakhir お前、マフィアの最後の反論をする時 ตอนนี้เป็นเวลาของการคัดค้านมาเฟียครั้งสุดท้าย

처절하게 거짓말하는 거 나오니까 you lied a lot. suena a mentira desesperada, तब जो झूठ बोला था वह सब स्क्रीन पर दिखेगा Kamu mengeluarkan kebohongan yang sangat mengerikan 凄絶に嘘をつくのが出るから โกหกแล้ว

그것만.. 그것만 오늘의 하이라이트야. That will be the highlight of this episode. Eso, solo eso, es lo más destacado de hoy. वही आज का हाईलाइट है Itu bisa jadi highlight untuk hari ini. それが・・・それが今日のハイライトだよ นั่นแหละ ... นี่แหละไฮไลท์ของวัน

그거.. That one.. Eso... वह ... Itu... それ・・・ มัน..

처절하게 거짓말 You were so desperate. Una mentira desesperada बड़ा झूठ Berbohong dengan mengerikan 凄絶な嘘 คำโกหกที่น่ากลัว

'내가 여기서 오버했으면 다 날 의심했을걸?' "I'd look more suspicious if I talked more." "Quería mantener un perfil bajo, para no parecer sospechoso" 'अगर मैं ज़्यादा शोर मचाता तो मुझ पर शक और मज़बूत होता?' 'Aku akan dicurigai kalau aku terus berlebihan' 「僕がここでオーバーしてたらみんな僕を疑っただろう!」 'ถ้าฉันไปที่นี่ทุกคนจะสงสัยฉันไหม?'

제가 요즘 연기를 배워요 여러분. Guys, I've taken acting lessons nowadays. Chicos, yo estoy tomando clases de actuación. आजकल मैं एक्टिंग सीख रहा हूँ Aku akhir-akhir ini belajar berakting. 僕、最近演技を習っています วันนี้ฉันกำลังเรียนรู้การแสดงทุกคน

연기 배우는데요. I am learning but.. ¡Y encima estudia actuación! यह एक्टिंग सीख रहा है Dia sedang belajar berakting. 演技を習っているんですけど ฉันกำลังเรียนการแสดง

어렵네요. but it's not that easy. Es difícil. मुश्किल लग रहा है Sangat sulit. 難しいですね ยากจัง

나 이러다 진짜 이미지 큰일 나는데. It will spoil my image. Ay, esto afectará mucho mi imagen. ऐसे तो मेरा इमेज ख़राब हो जाएगा आह ... Imagemu akan sangat berubah. このままだと本当にイメージが 大変なことになるよ ถ้าทำแบบนี้แล้วภาพลักษณ์ฉันแย่แน่

뭐 순수한 거지. You're just innocent. Es que eres un alma pura... तुम ही मासूम हो Kamu sangat polos. まぁ、純粋なんだよ ก็แค่ไร้เดียงสาอ่ะ