심리치료 지원‥"영상 유포 자제해야" (2022.10.31/930MBC뉴스)
psychological treatment|support|video|distribution|should refrain|
心理療法支援..."映像の拡散を控えるべき" (2022.10.31/930MBCニュース)
Steun voor psychotherapie‥"We moeten ons onthouden van het verspreiden van de video" (2022.10.31/930MBC News)
Psikoterapiye destek‥"Videoyu yaymaktan kaçınmalıyız" (2022.10.31/930MBC News)
Psychological support... "We must refrain from spreading videos" (2022.10.31/930MBC News)
-(앵커) 정부는 유가족과 부상자 등 1000명을 대상으로 통합심리지원단을 구성해 심리 치료를 돕기로했습니다.
(anchor)|the government|bereaved families and|injured people|etc|1000 people|as a target|integrated psychological support team|to form|psychological|treatment|decided to help
|||負傷者||||||||
-(アンカー) 政府は遺族や負傷者など1000人を対象に統合心理支援チームを編成し、心理療法を支援することにしました。
-(Anchor) The government has decided to form an integrated psychological support team to assist 1,000 people, including bereaved families and the injured.
전문가들은 일반 시민들도 사고 당시 영상을 자주 볼 경우 정신 건강을 심각하게 해칠 수 있다며 영상 유포 자제를 각별히 당부했습니다.
experts|general|citizens also|accident|at the time|video|often|see|case|mental|health|seriously|harm|possibility|said that|video|distribution|restraint|especially|urged
|||||||||||||||||||お願いしました
専門家たちは一般市民も事故当時の映像をよく見ると精神的健康を深刻に損なう可能性があるとし、映像の拡散を特に控えるよう呼び掛けました。
Experts have particularly urged the public to refrain from spreading videos, stating that frequently viewing footage from the incident can seriously harm mental health.
조국현 기자입니다.
Jo Guk-hyun|reporter
チョ・グク|
Reporter Jo Guk-hyun.
-(기자) 서울 이태원 대형 압사 참사를직접 목격한 수많은 사람들.
-(記者) ソウルのイテウォンでの大規模な圧死事故を直接目撃した多くの人々。
-(Reporter) Many people who directly witnessed the large crowd crush disaster in Itaewon, Seoul.
-(기자) 가족이나 지인을 잃었거나 생사를 확인하지 못하고 있는 사람들까지.
-(記者) 家族や知人を失ったり、生死を確認できていない人々も含まれています。
-(Reporter) Including those who have lost family or friends, or are unable to confirm their safety.
극심한 정신적 스트레스에 시달리고 있습니다.
極度の精神的ストレスに苦しんでいます。
They are suffering from extreme mental stress.
이들은 감당하기 어려운 사건을 직접겪은 후에 정신적 충격, 트라우마를 경험할 가능성이 매우 높습니다.
彼らは耐えがたい事件を直接経験した後、精神的なショックやトラウマを経験する可能性が非常に高いです。
These individuals are very likely to experience mental shock and trauma after enduring such an overwhelming event.
트라우마는 일반적으로 사건 이후 한달, 길면 1년 정도의 시간이 지나면 치유되지만 국가 차원의 대형 참사에는 이 같은 일반론이 그대로 적용되지 않습니다.
trauma|generally|event|after|one month|at longest|one year|about|time|passes|heals but|national|level|large-scale|disaster|this|same|general theory|그대로|applied|does not
||||||||||||||大規模な惨||||||
トラウマは一般的に事件の後、一ヶ月、長くても1年ほど経てば癒されますが、国家レベルの大規模な惨事にはこのような一般論はそのまま適用されません。
Trauma generally heals after about a month to a year following an event, but this general rule does not apply to large-scale national disasters.
각자의 노력에도 불구하고 사고 소식을 접하는 것 자체를 피할 수 없기 때문입니다.
each person's|despite efforts|despite|accident|news|encountering|thing|itself|avoid|possibility|not|because
各自の努力にもかかわらず、事故のニュースを耳にすること自体を避けることができないからです。
This is because, despite individual efforts, it is impossible to avoid hearing about the incident.
정부가 유가족과 부상자, 목격자 등에 대한 심리 치료에 나서기로 결정한 배경입니다.
government|bereaved families and|injured|witnesses|etc|about|psychological|treatment|decided to|decided|background
||||||||取り組むことに||
政府が遺族や負傷者、目撃者などへの心理治療を行うことに決定した背景です。
This is the background for the government's decision to provide psychological treatment for bereaved families, victims, and witnesses.
-(기자) 정부는 유가족 등 1000여 명의심리 치료를 위해 100명의 전문 인력으로 구성된 통합심리지원단을 마련했습니다.
- (reporter)|government|bereaved families|etc|over 1000||treatment|for|100|professional|personnel|composed of|integrated psychological support team|established
|||||心理||||||||
-(記者)政府は遺族など1000人余りへの心理治療のため、100人の専門人材からなる統合心理支援団を設置しました。
-(Reporter) The government has established an integrated psychological support team consisting of 100 professionals to provide psychological treatment for over 1,000 bereaved families and others.
지원단은 부상자가 입원한 병원을찾거나 분향소를 방문해 상담 진료를 하고 보건복지부, 정신건강상담 전화 1577-0199를 통한 상담도 병행할 계획입니다.
the support team|injured person|hospitalized|hospital or|memorial site|visiting|counseling|treatment|and|Ministry of Health and Welfare|mental health counseling|phone|1577-0199|through|counseling also|plan to do together|plan
||入院した|||||||保健福祉|||||相談も||
支援団は負傷者が入院している病院を訪れたり、献花所を訪れて相談治療を行い、保健福祉部、精神健康相談電話1577-0199を通じた相談も並行して行う予定です。
The support team plans to visit the hospital where the injured are hospitalized or visit the memorial site for counseling, and will also provide counseling through the Ministry of Health and Welfare's mental health counseling hotline 1577-0199.
대한신경정신의학회도 뉴스와 SNS를통해 참사를 지켜본 국민들 역시 심리적 트라우마를 경험하게 됐다며 관련 영상과 사진을 여과없이 퍼트리는 것을 중단하라고 당부했습니다.
The Korean Neuropsychiatric Association also|news and|through SNS|disaster|watched|citizens|also|psychological|trauma|experiencing|said|related|videos and|photos|without filtering|spreading|thing|to stop|requested
大韓神経精神|||||国民||||||||||||中止するよう|
The Korean Neuropsychiatric Association also urged that citizens who have witnessed the disaster through news and social media are experiencing psychological trauma, and called for a halt to the indiscriminate sharing of related videos and photos.
또 참가자들에 대한 혐오 표현도유가족과 피해자들의 트라우마를 더 가중시킬 수 있다며 낙인 찍는 행위를중단할 것을 권고했습니다.
also|participants|about|hate||victims'|trauma|more|exacerbating|possibility|said|stigma|labeling||thing|recommended
|参加者に||||||||||烙印||||
They also recommended stopping hate speech against participants, as it could further exacerbate the trauma of the bereaved families and victims.
MBC 뉴스 조국현입니다.
MBC|news|this is Jo Guk-hyun
||チョ・グク
This is MBC News, Jo Guk-hyun.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.79 PAR_CWT:AuZloPbY=8.26
en:AuZloPbY
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=189 err=21.16%)