이영광, 『어쩔 도리가 없다』
Lee Young-gwang||way|
Lee Young-kwang, 'There is no way to do it'
물론 나는 집 떠나 살았던 게 할 수 없이 더 나았다고 생각하지만, 애들은 일찍 내놔서는 안 된다.
of course|I|home|left|lived|thing|to|able|without|more|thought to be better|but I think|kids|early|should be let go|not|should
Of course, I think it was better for me to live away from home out of necessity, but children should not be sent away too early.
쓸쓸하면 병드니까.
if lonely|get sick
Because loneliness can make you sick.
내가 몹시 허전한 마음이 되어 밤늦은 퇴근길에서 선술집 문을 이마로 밀고 어둡게 들어갈 때, 안 되는 시를 쓴답시고 동네 '별 다방’에 다친 곰처럼 우두커니 인상 쓰고 앉았을 때, 나는 코흘리개 동생과 자취방 쪽마루에 나앉아 해져서 어두운데 어쩌고 노래하던 생각이 나고, 리어카에 책 보따리, 냄비 등속을 싣고 언덕길을 낑낑대며 둘이 이사하던 생각이 나고, 공납금 못 내서 얻어터졌는데 딱히 하소연할 데가 없던 방과 후의 화장실 담벼락이 생각나고, 담임이라는 자를 욕하면서 손끝이 노래지도록 빨던 '거북선' 생각이 나고, 갈 데 없이 기웃대던 어느 골목 유리창에서 새어나오던 따스한 등빛과 콧속이 알알한 웃음소리가 생각나고, 포장마차에 앉아 소주에 꼼장어를 먹는데도 아무도 건들지 않던 중3 때가 생각나고, 가출해서 헤매던 어느 겨울 밤 추웠던 들길이 생각난다.
I|very|empty|heart|became|late at night|on the way home from work|tavern|door|with my forehead|pushing|darkly|entering|when|not|working|poem|pretending to write|neighborhood|'Star|Star Tea House|injured|like a bear|blankly|expression|frowning|sitting|when|I|snot-nosed|with my younger sibling|shared room|on the porch|sitting|getting dark|in the dark|something|singing|thought|came|in a cart|books|bundle|pot|and other things|carrying|up the hill|struggling|together|moving|thought|came|school fees|not|paying|got beaten up|particularly|complain|place|not having|after school|of|bathroom|wall|comes to mind|called homeroom|teacher|cursing|fingertips|to the point of turning yellow|sucking|'Turtle Ship'|thought|came|to go|place|without|wandering|some|alley|from the window|leaking out|warm|light and|nostrils|filled with|sound of laughter|comes to mind|at the street vendor|sitting|with soju|grilled eel|eating|no one|bothered|not|3rd year of middle school|time|comes to mind|ran away|wandering|one|winter|night|was cold|field path|comes to mind
When I feel extremely empty and push the door of a tavern with my forehead on a late-night walk home, when I sit in the neighborhood 'Star Cafe' looking like an injured bear, trying to write a poem that doesn't work, I remember sitting on the porch of my shared room with my little brother, singing a song as the sun set and it got dark, I remember the time we were moving, struggling up the hill with a cart full of books and pots, I remember the bathroom wall after school where I got beaten up for not being able to pay the public dues and had no one to complain to, I remember the 'Turtle Ship' that I sucked on until my fingertips turned yellow while cursing the homeroom teacher, I remember the warm light and the sound of laughter that came from a glass window in an alley where I wandered without a place to go, I remember the time in middle school when I sat at a street stall eating eel with soju and no one bothered me, and I remember the cold field on a winter night when I was wandering after running away from home.
애들은 일찍 내놔선 안 된다.
the children|early|let out|not|should
Children should not be let out early.
길이, 자꾸 이 철부지들을 잃어버리기 때문이다.
the way|constantly|these|foolish ones|losing|because
Because they keep losing these foolish ones.
믿는 게 멀리 있으면 함부로 자란다.
believing|thing|far away|if there is|recklessly|grows
If what you believe is far away, it grows carelessly.
그건 자라지 않는 거다.
that|growing|not|thing
That is not growing.
내가 나고 자란 곳은 이상한 동네다.
I|born|raised|place|strange|neighborhood
The place where I was born and raised is a strange neighborhood.
인사 잘 하고 공부 잘 하면 칭찬 듣는 건 조선 팔도가 다 마찬가지겠지만, 이 동네 아이들은 씩씩하고 나서기 좋아하고 반장 되는 거 좋아하고 법대 가야 하고 출세해야 하고 집안 일으켜야 하고 지역 출신 정권에 충성스러운 인간이 되어야 하고 누구나 대통령 꿈쯤은 꾸어야 했다.
greeting|well|and|study|well|if|praise|receiving|thing|Joseon|all over|all|the same|this|neighborhood|children|spirited|taking initiative|like|class president|becoming|thing|like|law school|go|and|must succeed|and|family|support|and|local|origin|to the regime|loyal|person|must be|and|everyone|president|dream|should have|had
It's the same across all of Joseon; if you greet well and study hard, you get praised. But the kids in this neighborhood are brave, love to stand out, want to be class president, need to go to law school, must succeed, have to uplift their families, and become loyal citizens to the local government, and everyone should at least dream of being president.
남자가 '갑바’가 있어야 한다는 거다.
man|'gapba' (a term for social status or wealth)|must have|says|thing
It's that a man must have 'gappa'.
이것도 다 마찬가진가.
this|all|the same
Is this also the same?
그러나 '갑바' 잘못 키우면 탱크 몰고 양민들에게 총질하는 구국의 또라이가 된다.
but|'Gappa'|wrongly|raised|tank|driving|at civilians|shooting|for the country|crazy person|becomes
However, if you raise 'Gappa' incorrectly, you become a crazy person who drives a tank and shoots at civilians.
아무튼 이러한 외향성, 출세 지향성에 대한 선호의 강도가 좀 세다.
anyway|this|extroversion|success|orientation towards|regarding|preference|intensity|somewhat|strong
Anyway, the intensity of preference for this extroversion and ambition is quite strong.
이 동네 사람들은 혹 내면이라는 것도 근육질로 되어 있는 게 아닌가, 하는 의혹이 가끔 든다.
this|neighborhood|people|perhaps|inner self|thing|muscular|made|existing|thing|not|doing|suspicion|sometimes|arises
Sometimes I suspect that the people in this neighborhood might have their inner selves built like muscles.
이게 나하고는 잘 안 맞았다.
this|with me|well|not|matched
This didn't quite match with me.
애가 구슬픈 강아지 눈을 하고 연습장에다가 시라는 걸 끼적거리고 있노라면, 뭐 그런 걸 하고 있냐는 듯한 눈길들이 지나가고, 지나가고, 지나갔다.
the child|sorrowful|puppy|eyes|with|in the notebook|poem|thing|scribbling|if I were|what|such|thing|doing|were|like|gazes|passing by|passing by|passed
As I was scribbling poetry in my notebook with the sorrowful eyes of a puppy, gazes passed by as if to say, 'What are you doing?' and they passed, and passed, and passed.
나는 숨기면서 쓰면서 속으로 말했다.
I|while hiding|writing|to myself|said
I said to myself while writing, hiding my feelings.
니들은 그냥 니들 집안이나 일으켜라, 존말 할 때.
you|just|your|household|take care of|polite words|to|time
You guys just take care of your own family, when it comes to serious talk.
1984년 2월 나는 아버지와 형이 중도하차한 안동고등학교에서 집안 최초로 졸업장을 받아드는 쾌거를 이루었다.
in 1984|February|I|with my father|and my brother|who dropped out|from Andong High School|family|for the first time|diploma|receiving|achievement|accomplished
In February 1984, I achieved the remarkable feat of receiving a diploma from Andong High School, the first in my family, after my father and brother dropped out.
공납금도 제때 안 주던 아버지가 학교 안 가고 빈둥거리던 날 잡아다놓고.
the tuition|on time|not|giving|my father|school|not|going|idling|day|dragged and made to stay
My father, who didn't even pay the public dues on time, caught me on a day when I was skipping school.
삼부자가 그놈의 학교 졸업장 하나 못 받으면 무슨 개망신이냐고, 제발 학교 좀 가라고 약한 모습 보이던 생각이 나서 나는 씩 웃었다.
the three of us|that guy's|school|diploma|one|not|receive|what|disgrace|please|school|a bit|go|weak|appearance|showing|thought|coming to|I|slightly|smiled
I remembered how the three of them were worried about the shame of not getting that diploma, pleading with me to go to school, showing their vulnerable side, and I couldn't help but smile.
그리고 그 해 드디어 고향 땅을 벗어나 서울 유학길에 올랐다.
and|that|year|finally|hometown|land|leaving|Seoul|on the path to studying abroad|embarked
And that year, I finally left my hometown and set off for Seoul to study.
(부분생략)
(part omitted)
(part omitted)
작가_ 이영광 -- 시인.
writer|Lee Young-gwang|poet
Author: Lee Young-kwang -- Poet.
1965년 경북 안동 출생.
in 1965|Gyeongbuk|Andong|born
Born in Andong, Gyeongbuk in 1965.
1998년 《문예중앙》 신인문학상으로 등단.
in 1998|Munye Jungang|with the New Writer Literary Award|debut
Debuted in 1998 with the New Writer Literary Award from 'Literary Central'.
시집『직선 위에서 떨다』,『그늘과 사귀다』, 『아픈 천국』 『나무는 간다』등이 있음.
poetry collections|straight line|from above|||||||goes』|etc|exist
Has published poetry collections such as 'Trembling on a Straight Line', 'Getting Along with Shadows', 'Sick Paradise', and 'The Tree Goes'.
낭독_ 이상구 -- 배우.
reading|Lee Sang-gu|actor
Reading_ Lee Sang-gu -- Actor.
연극 '리어왕', '싸리타', '유리알눈' 등에 출연.
play|'King Lear'|'Saritah'|'Glass Eye'|etc|appeared
Appeared in plays 'King Lear', 'Ssarita', 'Glass Eye'.
유성주 -- 배우.
Yoo Seong-joo|actor
Yoo Seong-joo -- Actor.
연극 '그게 아닌데', '싸움꾼들' 등에 출연.
play|||'Fighters'|etc|appeared
Appeared in plays 'That's Not It', 'Fighters'.
*배달하며
while delivering
*Delivering
폼 나는 시인의 이면에는 이렇게 슬프고도 답답했던 환경이 있었군요.
form|I|poet's|behind|like this|sad and also|frustrating|environment|existed
Behind the cool facade of a poet, there was such a sad and frustrating environment.
감수성을 지니고 태어나서 남성성 과잉의 교육을 받고 자란다는 것은 참으로 고통스럽습니다.
sensitivity|possessing|after being born|masculinity|excessive|education|receiving|growing up|thing|truly|painful
Being born with sensitivity and raised with an excess of masculinity education is truly painful.
저희 세대는 남자는 참아야 한다, 소리를 자주 들었는데 그 것은 찍소리 말고 시킨 대로 해라, 라는 뜻이었죠.
our|generation|man|must endure|do|sound|often|heard|that|thing|peep|except|told|as|do||
Our generation often heard that men should endure, which meant to follow orders without a word.
그것을 이영광 시인의 고향 지역에서는 '갑바’라고 불렀고요.
it|Lee Young-gwang|poet's|hometown|in the region|'gapba' called|was called
In the hometown of poet Lee Young-gwang, it was called 'Gapba'.
벗어나는 방법은 두 가지입니다.
escaping|method|two|ways
There are two ways to escape.
가출을 하거나 죽어라 참고 공부해서 먼 곳으로 대학을 가거나.
running away|or|by working hard|enduring|studying|far|to place|university|going
You can either run away or endure and study hard to go to a university far away.
그러고 보니 그 둘도 고달픈 것을 참아내야 하는 짓이기는 합니다만.
then|I see|that|both|difficult|thing|must endure|doing|thing|but
Now that I think about it, both of those options require enduring hardships.
문학집배원 한창훈
literary postman|Han Chang-hoon
Literary mailman Han Chang-hoon
출전_ 『불가능한 대화들』(산지니) 음악_ The film edge - themes concepts 애니메이션_ 김은미 프로듀서_ 양연식
from|||(published by Sanjini)|music||||themes|concepts|animation|Kim Eun-mi|producer|Yang Yeon-sik
Source: "Impossible Conversations" (Sanjini) Music: The film edge - themes concepts Animation: Kim Eun-mi Producer: Yang Yeon-sik
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.02 PAR_CWT:AuZloPbY=12.4
en:AuZloPbY
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=462 err=4.11%)