문정희, 「먼 길」
Moon Jeong-hee||
文正姫、「遠い道」
Mun Jeong-hee, « Un long chemin »
Moon Jeong-hee, "A Long Journey"
나의 신 속에 신이 있다 이 먼 길을 내가 걸어오다니 어디에도 아는 길은 없었다 그냥 신을 신고 걸어왔을 뿐
私の|神|中に|神が|いる|この|遠い|道を|私が|歩いてきたなんて|どこにも|知っている|道は|なかった|ただ|神を|履いて|歩いてきた|だけ
my|god|inside|god|exists|this|far|road|I|walked|anywhere|knowing|road|didn't exist|just|shoes|wearing|walked|only
ma|dieu|à l'intérieur de|dieu|il y a|ce|먼|chemin|je|je suis venu à pied|nulle part|connu|chemin|il n'y avait pas|juste|dieu|portant|je suis venu à pied|
私の神の中に神がいる この遠い道を私は歩いてきた どこにも知っている道はなかった ただ神を履いて歩いてきただけ
Il y a un dieu en moi, alors que je marche sur ce long chemin, il n'y avait aucun chemin que je connaissais, j'ai juste porté des chaussures divines.
There is a god within my god. As I walk this long journey, there was no path I knew. I simply walked wearing the god.
처음 걷기를 배운 날부터 지상과 나 사이에는 신이 있어 한 발자국 한 발자국 뒤뚱거리며 여기까지 왔을 뿐
初めて|歩くことを|学んだ|日から|地上と|私|間に|神が|いる|一つの|足跡|一つの|足跡|よろよろしながら|ここまで|来た|だけ
first|walking|learned|from day|ground and|I|between|god|exists|one|step|||waddling|until here|came|only
première|marche|appris|depuis le jour|entre la terre et|moi|entre|dieu|il y a|un|pas|un|pas|en titubant|jusqu'ici|je suis venu|
初めて歩くことを学んだ日から 地上と私の間には神がいて 一歩一歩よろよろしながらここまで来ただけ
Depuis le jour où j'ai appris à marcher, il y a un dieu entre la terre et moi, je suis juste venu ici en titubant pas à pas.
From the day I learned to walk, there has been a god between the ground and me. I have just waddled here, one step at a time.
새들은 얼마나 가벼운 신을 신었을까 바람이나 강물은 또 무슨 신을 신었을까
鳥たちは|どれほど|軽い|靴を|履いていただろうか|風や|川は|また|どんな|靴を|履いていただろうか
birds|how much|light|shoes|wore|wind or|river|also|what|shoes|wore
les oiseaux|combien|léger|dieu|ils ont porté|le vent ou|le courant|aussi|quel|dieu|ils ont porté
鳥たちはどれほど軽い神を履いていただろう 風や川はまたどんな神を履いていただろう
Combien de légèreté les oiseaux ont-ils dans leurs chaussures ? Quelles chaussures le vent ou le courant de la rivière portent-ils ?
How light must the shoes of the birds be? What kind of shoes do the wind and the river wear?
아직도 나무 뿌리처럼 지혜롭고 든든하지 못한 나의 발이 살고 있는 신 이제 벗어도 될까 강가에 앉아 저 물살 같은 자유를 배울 수는 없을까 생각해보지만 삶이란 비상을 거부하는 가파른 계단 나 오늘 이 먼 곳에 와 비로소 두려운 이름 신이여!를 발음해본다
still|tree|like a root|wise|strong|not|my|feet|living|existing|god|now|can escape|be|by the river|sitting|that|current|like|freedom|learn||not|I think about it but|life|flying|rejecting|steep|stairs|I|today|this|far|place|to|finally|fearful|name|oh god|object marker|try to pronounce
encore|arbre|comme des racines|sage et|pas solide|pas|mes|pieds|vivant|qui|dieu|maintenant|je peux enlever|peut-être|au bord de la rivière|assis|cette|courant|comme|liberté|apprendre||peut-être pas|j'y pense mais|la vie est|envol|qui refuse|raide|escalier|je|aujourd'hui|ce|lointain|endroit|arrivé|enfin|effrayant|nom|ô dieu|particule|j'essaie de prononcer
まだ木の根のように賢くてしっかりしていない私の足が生きている神よ、もう解放されてもいいのだろうか。川のほとりに座って、あの流れのような自由を学ぶことはできないのだろうかと考えてみるが、人生とは飛ぶことを拒む急な階段。今日、私はこの遠い場所に来て、初めて恐ろしい名前、神よ!を発音してみる。
Mon pied, qui n'est toujours pas sage et solide comme une racine d'arbre, peut-il enfin se libérer de ce dieu dans lequel il vit ? Je me demande si je peux m'asseoir au bord de la rivière et apprendre cette liberté semblable au courant de l'eau, mais la vie est un escalier raide qui refuse de s'envoler. Aujourd'hui, je suis enfin arrivé dans cet endroit lointain et je prononce avec crainte le nom de ce dieu !
Can I finally break free from the god that lives in my feet, which are still not wise and strong like tree roots? I sit by the riverbank and wonder if I can learn the freedom that flows like the water. But life is a steep staircase that refuses to let me soar. Today, having come to this distant place, I finally pronounce the fearful name, O God!
이리도 간절히 지상을 걷고 싶은 나의 신 속에 신이 살고 있다
this much|desperately|earth|walking|wanting|my|god|inside|god|living|exists
aussi|ardemment|la terre|marcher|que je veux|mon|dieu|en moi|dieu|vivant|il est
これほど切実に地上を歩きたい私の中に神が住んでいる。
Dans mon dieu, qui désire ardemment marcher sur la terre, un dieu vit.
Within my god, who longs so desperately to walk the earth, there lives a god.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78 PAR_CWT:AuZloPbY=4.67
ja:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS en:AuZloPbY
openai.2025-02-07
ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=102 err=5.88%)