EP. 5 쌤들의 수다_한국 영화
tập|các thầy cô|trò chuyện|Hàn Quốc|phim
エピソード|先生たちの|おしゃべり|韓国|映画
|teachers'|chatter|Korean|
Episode|der Lehrer|Plauderei|koreanisch|Film
EP. 5 teachers' chatter_Korean movie
EP. 5 El chat_Películas coreanas
EP. 5 Chatter_Korean Film
EP. 5 La chat_film coreani
EP. 5 Chatter_Korean Film
EP. 5 Chatter_Korean Film
EP. 5 Sohbet_Kore filmleri
EP。 5位老師的嘮叨_韓國電影
EP. 5 Cuộc trò chuyện của các thầy cô_Điện ảnh Hàn Quốc
EP. 5 Lehrer Plaudern_ Koreanische Filme
EP. 5 先生たちの雑談_韓国映画
민쌤: 여러분, 안녕하세요?
thầy Min|các bạn|xin chào
ミン先生|皆さん|こんにちは
Lehrer Min|alle|hallo
Teacher Min: How are you guys?
閔老師:你們好嗎?
Thầy Minh: Các bạn, xin chào?
Lehrer Min: Hallo zusammen!
ミン先生: 皆さん、こんにちは?
사뿐사뿐 민쌤입니다.
轻轻地|
softly|I am Min teacher
sanft|ich bin Lehrer Min
そっと|ミン先生です
nhẹ nhàng|tôi là thầy Min
I'm teacher min.
只是一點一點一點一點一點一點一點
Mình là thầy Minh đây.
Hier ist Lehrer Min.
そっとそっとミン先生です。
유쌤: 안녕하세요?
thầy Yoo|xin chào
ユ先生|こんにちは
Lehrer Yu|hallo
Teacher Yoo: Hello?
余老師:餵?
Thầy Yu: Xin chào?
Lehrer Yu: Hallo?
ユ先生: こんにちは?
퐁당퐁당 유쌤입니다.
蹦蹦|
bongdangbongdang|
plätschernd|ich bin Lehrer Yu
ポンダンポンダン|ユ先生です
tiếng vang|tôi là giáo viên Yoo
This is fondant fondant teacher Yoo.
我是翻糖翻糖Yoo老師。
Đây là cô giáo Yoo.
Ich bin Lehrer Y.
ポンダンポンダンユ先生です。
민쌤: 유 선생님은 주말에 보통 뭐 하세요?
giáo viên Min|Yoo|thầy/cô là|vào cuối tuần|thường|cái gì|bạn làm
ミン先生|ユ|先生は|週末に|普通|何|しますか
|you|teacher|on the weekend|usually||
Lehrer Min|Yu|Lehrer|am Wochenende|normalerweise|was|machen Sie
Teacher Min: Teacher Yoo, what do you usually do on the weekend?
敏老師:余老師,你周末通常做什麼?
Cô Min: Cô Yoo thường làm gì vào cuối tuần?
Lehrer Min: Was machen Sie normalerweise am Wochenende, Lehrer Yu?
ミン先生: ユ先生は週末に普段何をしますか?
유쌤: 주로 가족들하고 한국 영화를 봐요.
giáo viên Yoo|chủ yếu|với gia đình|Hàn Quốc|phim|tôi xem
ユ先生|主に|家族と|韓国|映画を|見ます
|mainly|with my family|Korean|movies|I watch
Lehrer Yu|hauptsächlich|mit der Familie|koreanische|Filme|ich schaue
Teacher Yoo: I usually watch Korean movies with my family.
余老師:我通常和家人一起看韓國電影。
Cô Yoo: Chủ yếu là xem phim Hàn Quốc cùng gia đình.
Lehrer Yu: Ich schaue meistens koreanische Filme mit meiner Familie.
ユ先生: 主に家族と韓国映画を見ます。
민쌤: 아, 그러세요?
giáo viên Min|à|vậy à
ミン先生|ああ|そうですか
||please
Lehrer Min|ah|ist das so
Teacher Min: Oh, is that so?
閔老師:哦,是這樣嗎?
Cô Min: À, vậy à?
Lehrer Min: Oh, wirklich?
ミン先生: あ、そうですか?
온 가족이 함께 영화 보는 거 정말 좋지요.
tất cả|gia đình|cùng nhau|phim|xem|việc|thật|tốt phải không
全ての|家族が|一緒に|映画|見る|こと|本当に|良いですよ
whole|the whole family|together|||것||is nice
die ganze|Familie|zusammen|Film|sehen|Sache|wirklich|ist gut
It's really nice to watch a movie with the whole family.
一家人一起看電影真的很愜意。
Cả gia đình cùng xem phim thật sự rất tuyệt.
Es ist wirklich schön, wenn die ganze Familie zusammen einen Film schaut.
家族全員で映画を見るのは本当にいいですね。
가족들과 본 한국 영화 중에 혹시 추천할 만한 작품이 있을까요?
với gia đình|đã xem|Hàn Quốc|phim|trong số|có lẽ|có thể giới thiệu|đáng|tác phẩm|có không
家族たちと|見た|韓国の|映画|中で|もし|おすすめできる|価値のある|作品が|ありますか
my family|watching|||among|perhaps, any|recommend|worth|film|there is
mit der Familie|gesehen|koreanisch|Film|unter|vielleicht|empfehlenswerte|wert|Werke|gibt es
Are there any Korean movies you've seen with your family that you would recommend?
Есть ли какие-нибудь корейские фильмы, которые вы смотрели с семьей, которые вы бы порекомендовали?
有沒有推薦你和家人一起看過的韓國電影?
Có bộ phim Hàn Quốc nào mà bạn có thể giới thiệu cho gia đình không?
Gibt es vielleicht empfehlenswerte koreanische Filme, die man mit der Familie sehen kann?
家族と見た韓国映画の中で、何かおすすめの作品はありますか?
유쌤: 음…, 기억을 더듬어 보자면, ‘박하사탕'하고 ‘공동경비구역 JSA'도 있고요.
||记忆|回忆|||||
Teacher Yu||memory|groping for|if I recall|'with'|Joint Security Area|JSA|there are
cô Yoo|ừm|ký ức|lục lại|nếu nói||khu vực an ninh chung||có
Lehrer Yoo|hm|Erinnerung|durchstöbern|wenn ich sage||Gemeinsamer Sicherheitsbereich||gibt es auch
ユ先生|うーん|記憶を|たどって|見ると||共同警備区域||ありますよ
Teacher Yoo: Well... , If you trace your memory, there are 'Peppermint Candy' and 'Joint Security Area JSA'.
Учитель Ю: Ну... , Если вы проследите свою память, есть «Мятные конфеты» и «Совместная зона безопасности JSA».
余老師:嗯…… ,如果你追溯記憶,有'薄荷糖'和'聯合安全區JSA'。
Giáo sư Yoo: Ừm..., nếu nhớ không nhầm, có ‘Bánh kẹo bạc hà' và ‘Khu vực an ninh chung JSA'.
Yoo: Hmm..., wenn ich mich richtig erinnere, gibt es 'Peppermint Candy' und 'Joint Security Area JSA'.
ユ先生: うーん、思い出してみると、『パクハサタン』や『共同警備区域 JSA』もありますね。
‘밀양'이나 ‘옥자'같이 볼 만한 작품들이 제법 많은 거 같아요.
|||||Abbastanza|||
|||||相当|||
like 'Mil-yang'|Okja-like||worth watching|works|quite a few||것|
||xem|đáng|các tác phẩm|khá|nhiều|việc|có vẻ
||sehen|wert|Werke|ziemlich|viele|Sache|scheint mir
||見る|価値のある|作品が|かなり|多い|こと|ようです
I think there are quite a few works worth watching, such as 'Secret Sunshine' and 'Okja'.
Я думаю, есть довольно много работ, которые стоит посмотреть, например, «Тайное солнце» и «Окча».
我認為有很多作品值得一看,例如'Secret Sunshine'和'Okja'。
Có khá nhiều bộ phim đáng xem như ‘Miryang' hay ‘Okja'.
Es scheint, dass es viele sehenswerte Filme wie 'Miryang' oder 'Okja' gibt.
『ミリャン』や『オクジャ』のように見る価値のある作品が結構多いと思います。
민쌤: 안 그래도 올해 아카데미 시상식에서 영화 ‘기생충'이 상을 휩쓸었잖아요?
||||学院|在颁奖典礼上||||赢得
||anyway|this year|Academy|the awards ceremony|film|'Parasite'|award|swept
thầy Min|không|dù sao|năm nay|giải thưởng|tại lễ trao giải|bộ phim||giải thưởng|đã quét sạch
Min-Lehrer|nicht|trotzdem|dieses Jahr|Academy|bei der Preisverleihung|Film|Parasite|Preis|hat gewonnen
ミン先生|いいえ|それでも|今年|アカデミー|賞授与式で|映画||賞を|独占したじゃないですか
Teacher Min: Didn't the movie 'Parasite' sweep the awards at this year's Academy Awards?
Учитель Мин: Разве фильм «Паразиты» не получил награды на церемонии вручения премии «Оскар» в этом году?
敏老師:今年的奧斯卡頒獎典禮上,《寄生蟲》不是包攬了所有獎項嗎?
Min thầy: Không phải năm nay tại lễ trao giải Oscar, bộ phim 'Ký sinh trùng' đã giành được nhiều giải thưởng sao?
Min-Lehrer: Übrigens hat der Film ‚Parasite‘ bei der diesjährigen Oscar-Verleihung alle Preise abgeräumt, oder?
ミン先生: そういえば、今年のアカデミー賞で映画『パラサイト』が賞を総なめにしましたよね?
유쌤: 네, 맞아요.
cô Yoo|vâng|đúng rồi
ユ先生|はい|正しいです
Yoo-Lehrerin|ja|stimmt
Teacher Yoo: Yes, that's right.
余老師:對對對。
Yu thầy: Vâng, đúng vậy.
Yu-Lehrer: Ja, das stimmt.
ユ先生: はい、そうです。
저희 집 아이는 친구들이랑 시상식을 보면서 함께 기뻐하고 축하하더라고요.
nhà tôi|nhà|đứa trẻ|với bạn bè|lễ trao giải|trong khi xem|cùng|vui mừng|đã chúc mừng
私たちの|家|子供は|友達と|賞授与式を|見ながら|一緒に|喜んで|お祝いしていました
our|house|child|with friends|awards ceremony|watching|together|celebrating joyfully|congratulating
unser|Haus|Kind|mit Freunden|Preisverleihung|beim Schauen|zusammen|sich freuen|hat gefeiert
My children were happy and congratulated each other while watching the award ceremony with their friends.
Мои дети были счастливы и поздравляли друг друга, наблюдая за церемонией награждения со своими друзьями.
我的孩子們在和朋友們一起觀看頒獎典禮的同時很高興並互相祝賀。
Con tôi ở nhà đã cùng bạn bè xem lễ trao giải và vui mừng chúc mừng.
Mein Kind hat mit seinen Freunden die Preisverleihung geschaut und sich gemeinsam gefreut und gefeiert.
うちの子は友達と一緒に授賞式を見ながら喜んで祝っていました。
민쌤: 완전 축제 분위기였지요.
thầy Min|hoàn toàn|lễ hội|không khí
ミン先生|完全に|祭り|雰囲気でしたよ
|totally|festival|festive atmosphere
Min-Lehrer|total|Fest|war es
Teacher Min: It was a completely festive atmosphere.
Учитель Мин: Это была совершенно праздничная атмосфера.
閔老師:完全是過節的氣氛。
Min thầy: Thật sự là không khí lễ hội.
Min-Lehrer: Es war wirklich eine festliche Stimmung.
ミン先生: 完全にお祭りの雰囲気でしたね。
유쌤: 민 선생님도 시상식 보셨어요?
giáo viên Yoo|Min|giáo viên cũng|lễ trao giải|đã xem
ユ先生|ミン|先生も|表彰式|見ましたか
|||awards ceremony|watched
Herr Yoo|Min|Lehrer auch|Preisverleihung|haben Sie gesehen
Teacher Yoo: Did Mr. Min also watch the awards ceremony?
Учитель Ю: Мистер Мин тоже смотрел церемонию награждения?
余老師:敏老師也看了頒獎典禮嗎?
Giáo sư Yoo: Cô Min cũng đã xem lễ trao giải chưa?
Yoo-Lehrer: Hat auch Lehrer Min die Preisverleihung gesehen?
ユ先生: ミン先生も授賞式を見ましたか?
민쌤: 저는 생중계를 보지는 못하고 나중에 봤는데, 한국인으로서 정말 자랑스럽더라고요.
giáo viên Min|tôi|truyền hình trực tiếp|không xem|không thể|sau đó|đã xem|với tư cách là người Hàn Quốc|thật sự|tôi cảm thấy tự hào
ミン先生|私は|生中継を|見ることはしなかった|できずに|後で|見たんですが|韓国人として|本当に|誇りに思いました
||live broadcast|watch|could not|later|I watched|as a Korean||I was proud
Herr Min|ich|Live-Übertragung|nicht gesehen|konnte nicht|später|ich habe gesehen|als Koreaner|wirklich|ich war stolz
Teacher Min: I didn't watch the live broadcast, but I watched it later, and as a Korean, I'm really proud of it.
Учитель Мин: Я не смотрел прямую трансляцию, но я посмотрел ее позже, и как кореец я действительно горжусь ею.
閔老師:直播沒看,後來看了,作為韓國人,真的很自豪。
Giáo sư Min: Tôi không xem trực tiếp mà xem lại sau, nhưng tôi thật sự tự hào là người Hàn Quốc.
Lehrer Min: Ich habe die Live-Übertragung nicht gesehen, aber später angeschaut, und ich war als Koreaner wirklich stolz.
ミン先生: 私は生中継は見られなかったけど、後で見たら、韓国人として本当に誇りに思いました。
유쌤: 네, 오래 전부터 한국 영화가 크게 주목받고 있었지요.
|||||||受到关注|
||a long time|a long time ago||Korean films|greatly|being noticed|was
giáo viên Yoo|vâng|lâu|trước đây|Hàn Quốc|phim|lớn|được chú ý|đã
|ja|lange|schon|koreanisch|Filme|stark|beachtet|es war
ユ先生|はい|長い|前から|韓国|映画が|大きく|注目されて|いましたね
Teacher Yoo: Yes, Korean movies have been getting a lot of attention since a long time ago.
Учитель Ю: Да, корейские фильмы уже давно привлекают много внимания.
余老師:是的,韓國電影從很久以前就受到了很多關注。
Giáo sư Yoo: Đúng vậy, từ lâu điện ảnh Hàn Quốc đã được chú ý rất nhiều.
Yoo-Lehrer: Ja, koreanische Filme wurden schon seit langem stark beachtet.
ユ先生: はい、ずっと前から韓国映画は大きく注目されていましたね。
이번에 봉준호 감독의 영화가 아카데미상을 수상하면서, 세계인들이 한국 영화에 더 관심을 기울이는 거 같아요.
|奉俊昊||||||||||倾注||
this time|Bong Joon-ho|director|film|Academy Award|winning|people around the world||films||interest|pay|thing|seems
lần này|Bong Joon-ho|đạo diễn|phim|giải Oscar|đã nhận|người dân thế giới|Hàn Quốc|phim|hơn|sự quan tâm|đang chú ý|điều|có vẻ
dieses Mal|Bong Joon-ho|Regisseur|Film|Oscar|gewann|Menschen weltweit|koreanisch|Filme|mehr|Interesse|richten|es|scheint
今回|ポン・ジュノ|監督の|映画が|アカデミー賞を|受賞しながら|世界の人々が|韓国|映画に|もっと|興味を|向けている|ように|思います
With Bong Joon-ho's film winning the Academy Award this time, it seems that people around the world are paying more attention to Korean films.
На этот раз фильм Пон Джун Хо получил премию Оскар, и кажется, что люди во всем мире стали уделять больше внимания корейским фильмам.
這次奉俊昊的電影獲得奧斯卡金像獎,似乎全世界的人都更加關注韓國電影了。
Lần này, bộ phim của đạo diễn Bong Joon-ho đã giành giải Oscar, có vẻ như mọi người trên thế giới đang quan tâm nhiều hơn đến điện ảnh Hàn Quốc.
Jetzt, wo der Film von Regisseur Bong Joon-ho den Academy Award gewonnen hat, scheinen die Menschen weltweit mehr Interesse an koreanischen Filmen zu zeigen.
今回、ポン・ジュノ監督の映画がアカデミー賞を受賞したことで、世界の人々が韓国映画にもっと関心を持っているようです。
민쌤: 네, 맞아요.
thầy Min|vâng|đúng rồi
ミン先生|はい|その通りです
Min-Lehrer|ja|das stimmt
Teacher Min: Yes, that's right.
Cô Min: Vâng, đúng rồi.
Min-Lehrer: Ja, das stimmt.
ミン先生: はい、そうです。
한국어 수업을 듣는 학생들 중에도 한국 영화나 드라마를 좋아하는 학생들이 꽤 많아요.
tiếng Hàn|lớp học|nghe|học sinh|trong số đó|Hàn Quốc|phim hoặc|phim truyền hình|thích|học sinh|khá|nhiều
韓国語|授業を|聴いている|学生たち|中にも|韓国|映画や|ドラマを|好きな|学生たち|かなり|多いです
|class|taking||among||Korean films||like|students|quite|
Koreanisch|Unterricht|hörend|Schüler|unter|koreanische|Filme oder|Dramen|liebend|Schüler|ziemlich|es gibt viele
There are quite a few students who like Korean movies and dramas among Korean language classes.
На уроках корейского языка довольно много студентов, которым нравятся корейские фильмы и драмы.
韓語課上喜歡韓國電影和電視劇的學生不在少數。
Trong số những học sinh học tiếng Hàn, có khá nhiều học sinh thích phim hoặc drama Hàn Quốc.
Unter den Schülern, die Koreanisch lernen, gibt es auch viele, die koreanische Filme oder Dramen mögen.
韓国語の授業を受けている学生の中にも、韓国の映画やドラマが好きな学生が結構います。
수업 시간에 그런 이야기를 나누는 모습을 보니까 신기하기도 하고 뿌듯하기도 하더라고요.
|||||||||自豪|
class||such||sharing|situation|I saw|it's fascinating||proud|I found
lớp học|trong giờ|như vậy|câu chuyện|chia sẻ|hình ảnh|thấy rằng|cũng thú vị|và|cũng tự hào|tôi cảm thấy
Unterricht|während|solche|Gespräche|austauschend|Anblick|ich fand es|es ist auch erstaunlich|und|es ist auch stolz|ich habe es so empfunden
授業|時間に|そんな|話を|交わしている|様子を|見ると|不思議でもあり|そして|誇らしくもあり|思いました
Seeing them share such stories in class made me feel both amazed and proud.
Il était passionnant et gratifiant de les voir en parler en classe.
Увидев, как они рассказывают такие истории в классе, я испытал одновременно удивление и гордость.
看到他們在課堂上分享這樣的故事,我感到既驚訝又自豪。
Thấy các em nói chuyện như vậy trong giờ học thật thú vị và cũng làm tôi cảm thấy tự hào.
Es ist faszinierend und macht mich stolz, solche Gespräche im Unterricht zu sehen.
授業中にそんな話をする姿を見ると、不思議でもあり、誇らしくもありました。
유쌤: 어, 한국 영화나 드라마를 수업에 이용하는 것도 재미있을 거 같은데, 혹시 좋은 자료 만드시면 저에게도 나눠 주세요.
cô Yoo|ờ|Hàn Quốc|phim hoặc|phim truyền hình|trong lớp học|sử dụng|việc đó|sẽ thú vị|điều|có vẻ|nếu|tốt|tài liệu|nếu bạn tạo ra|cho tôi cũng|chia sẻ|hãy
ユ先生|ああ|韓国|映画や|ドラマを|授業に|利用する|ことも|面白いだろう|こと|ようだけど|もし|良い|資料|作ったら|私にも|分けて|ください
|||||class|using|thing|fun|be fun||if||material|you create|me|share|
Yu-Lehrer|oh|koreanische|Filme oder|Dramen|im Unterricht|nutzen|auch|es wird interessant sein|das|ich denke|vielleicht|gutes|Material|wenn Sie es erstellen|auch zu mir|teilen|bitte
Teacher Yu: Uh, I think it would be fun to use Korean movies or dramas in class, but if you make good materials, please share them with me.
Учитель Ю: Э, я думаю, было бы весело использовать корейские фильмы или драмы в классе, но если у вас получится хороший материал, пожалуйста, поделитесь им со мной.
於老師:呃,我覺得在課堂上用韓國電影或者韓劇會很有趣,但是如果你做出好的素材,請與我分享。
Cô Yoo: Ừ, sử dụng phim hoặc drama Hàn Quốc trong lớp học có vẻ sẽ thú vị, nếu cô tạo ra tài liệu tốt thì hãy chia sẻ cho tôi với nhé.
Yu-Lehrer: Oh, es wäre interessant, koreanische Filme oder Dramen im Unterricht zu verwenden. Wenn Sie gute Materialien erstellen, teilen Sie sie bitte auch mit mir.
ユ先生: うん、韓国の映画やドラマを授業に利用するのも面白そうだけど、もし良い資料を作ったら私にも分けてください。
민쌤: 물론이지요.
giáo viên Min|tất nhiên rồi
ミン先生|もちろんです
|of course
Min-Lehrer|natürlich
Master Min: Of course.
Мастер Мин: Конечно.
閔師傅:當然。
Min thầy: Tất nhiên rồi.
Min-Lehrer: Natürlich.
ミン先生: もちろんです。
그런데 무슨 얘기 하다가 여기까지 왔지요?
nhưng|cái gì|câu chuyện|đang nói|đến đây|đã đến
でも|何の|話|しながら|ここまで|来ましたね
|what|talk||this point|I got here
aber|was für ein|Gespräch|während ich sprach|bis hierher|bin ich gekommen
But what are you talking about that brought you here?
Но о чем ты говоришь, что привело тебя сюда?
但是你在說什麼把你帶到這裡來的?
Nhưng mà chúng ta đã nói chuyện gì mà lại đến đây nhỉ?
Aber worüber haben wir gesprochen, dass wir hierher gekommen sind?
それで、何の話をしてここまで来たんですか?
유쌤: 추천할 만한 한국 영화 얘기해 달라고 하셔서…
giáo viên Yu|đáng để giới thiệu|có thể|Hàn Quốc|phim|hãy nói|để|đã nói
ユ先生|おすすめする|値する|韓国|映画|話して|してほしいと|言われたので
|to recommend|worth|||to talk about|to tell|
Yoo-Lehrer|empfehlenswert|zu|koreanisch|Filme|erzähl mir|dass du mir sagst|weil du gesagt hast
Teacher Yu: You asked me to tell you about a Korean movie that I would recommend...
Учитель Ю: Вы просили меня рассказать вам о корейском фильме, который я бы порекомендовал...
余老師:你讓我給你講一部我會推薦的韓國電影……
Yu thầy: Bạn đã hỏi tôi nói về những bộ phim Hàn Quốc đáng xem...
Yu-Lehrer: Sie haben mich gebeten, über empfehlenswerte koreanische Filme zu sprechen...
ユ先生: おすすめの韓国映画について話してほしいと言われたので…
민쌤: 아, 그랬구나... 음, 제 미국인 친구 한 명도 한국 영화에 관심이 많거든요.
giáo viên Min|à|vậy à|ừm|của tôi|người Mỹ|bạn|một|cũng|Hàn Quốc||sự quan tâm|nhiều lắm
ミン先生|ああ|そうだったんだ|うーん|私の|アメリカ人|友達|一人の|人も|韓国|映画に|興味が|多いんです
||I see|||American|||one||Korean movies|interest|is very interested
Min-Lehrer|ah|das verstehe ich jetzt|hm|mein|amerikanisch|Freund|ein|auch|koreanisch||Interesse|ich habe viel
Teacher Min: Oh, I see... Well, one of my American friends is also interested in Korean movies.
Учитель Мин: О, понятно... Ну, один из моих американских друзей тоже интересуется корейскими фильмами.
敏老師:哦,我明白了……嗯,我的一個美國朋友也對韓國電影感興趣。
Min thầy: À, vậy à... Ừm, một người bạn Mỹ của tôi cũng rất quan tâm đến phim Hàn Quốc.
Min-Lehrer: Ah, das verstehe ich... Hm, ein amerikanischer Freund von mir interessiert sich auch sehr für koreanische Filme.
ミン先生: ああ、そうだったんですね… うーん、私のアメリカ人の友達も韓国映画に興味があるんですよ。
유쌤: 아, 그래요?
giáo viên Yoo||vậy à
ユ先生|ああ|そうですか
Teacher Yu||is that so
유 선생님|ah|wirklich
Teacher Yoo: Oh, is it?
Cô Yoo: À, thật vậy sao?
Yu-Lehrer: Ah, wirklich?
ユ先生: あ、そうですか?
한국인이 아닌 친구에게 소개할 만한 영화라면 ‘웰컴 투 동막골' 강추합니다.
|||||||||我强烈推荐
Korean|not|a friend|to introduce|worthwhile|a movie|Welcome|Doo|Welcome to Dongmakgol|highly recommend
người Hàn Quốc|không phải|với bạn|giới thiệu|đáng|nếu là phim|chào mừng|đến|Dongmakgol|tôi rất khuyên
Koreaner|nicht|Freund|empfehlen|wert|Film|Willkommen|in|Dongmakgol|ich empfehle sehr
韓国人が|ではない|友達に|紹介する|価値のある|映画なら|ウェルカム|へ|ドンマッコル|強くおすすめします
If you want to introduce a movie to non-Korean friends, I recommend 'Welcome to Dongmakgol'.
Если вы хотите представить фильм некорейским друзьям, я рекомендую «Добро пожаловать в Донгмакгол».
如果你想向非韓國朋友介紹一部電影,我推薦'歡迎來到東莫村'。
Nếu là một bộ phim để giới thiệu cho bạn không phải người Hàn Quốc, mình rất khuyên bạn nên xem ‘Welcome to Dongmakgol'.
Wenn ich einen Film empfehlen müsste, den man einem Freund, der kein Koreaner ist, vorstellen kann, dann empfehle ich "Welcome to Dongmakgol".
韓国人でない友達に紹介する映画なら『ウェルカム・トゥ・ドンマッコル』を強くお勧めします。
민쌤: 어, 유 선생님이 강추라니까 정말 궁금하네요.
giáo viên Min|ồ|Yoo|giáo viên|vì nói là rất khuyên|thật|tôi rất tò mò
ミン先生|ええ|ユ|先生が|おすすめだと言うから|本当に|気になりますね
||you||is highly recommended||I am curious
민 선생님|oh|유|Lehrer|du sagst||ich bin neugierig
Teacher Min: Uh, I'm really curious because Mr. Yoo strongly recommends it.
Учитель Мин: Э-э, мне очень любопытно, потому что г-н Ю настоятельно рекомендует это.
敏老師:呃,我很好奇,因為Yoo老師強烈推薦。
Cô Min: Ồ, vì cô Yoo khuyên nên mình thật sự rất tò mò.
Min-Lehrer: Oh, wenn Herr Yu das empfiehlt, bin ich wirklich neugierig.
ミン先生: え、ユ先生が強く勧めるなら本当に気になりますね。
어떤 영화예요?
phim nào|là phim
どんな|映画ですか
|a movie
welcher|Film ist es
which movie is it?
是哪部電影?
Bộ phim đó là gì vậy?
Um welchen Film handelt es sich?
どんな映画ですか?
유쌤: 아직 못 보신 분들도 있을 거 같으니까, 그럼 살짝만 얘기할까요?
|||||||||稍微|
|still||have seen|people||might|since||just a little|should I talk
giáo viên Yoo|vẫn|không|đã xem||có|điều|vì có vẻ|vậy thì|chỉ một chút|có nên nói không
Lehrer Yoo|noch|nicht|gesehen|Leute auch|gibt|Sache|weil ich denke|dann|nur ein bisschen|soll ich sagen
ユ先生|まだ|できない|見た|方々も|いる|こと|ようだから|それなら|ちょっとだけ|話しましょうか
Teacher Yoo: I think there are some people who haven't seen it yet, so shall we talk a little bit?
Учитель Ю: Я думаю, есть люди, которые еще не видели его, так что давай немного поговорим?
Yoo 老師:我想有些人還沒有看過,那我們聊聊好嗎?
Yoo giáo viên: Có lẽ vẫn có những người chưa xem, vậy thì chúng ta chỉ nói một chút nhé?
Yoo-Lehrer: Ich denke, es gibt noch einige, die es nicht gesehen haben, also sollen wir nur ein wenig darüber sprechen?
ユ先生: まだ見ていない方もいると思うので、少しだけ話しましょうか?
민쌤: 네, 저도 못 본 영화니까 줄거리까지 알려 주지는 마시고요.
||||||连剧情都|||
|||||a movie|the plot|let me know|don't summarize|don't tell me
giáo viên Min|vâng|tôi cũng|không|đã xem|vì là phim|đến cả nội dung|cho biết|không cho|đừng
Lehrer Min|ja|ich auch|nicht|gesehen|weil es ein Film ist|bis zur Handlung|sagst|nicht|bitte nicht
ミン先生|はい|私も|できない|見た|映画だから|あらすじまで|教え|くれないで|ください
Teacher Min: Yes, it's a movie I haven't seen, so don't tell me the plot.
MinSam : Oui, je n'ai pas vu le film non plus, alors ne me donnez pas l'intrigue.
Учитель Мин: Да, этого фильма я не видел, так что не говорите мне сюжет.
敏老師:是的,這是我沒看過的電影,所以不要告訴我劇情。
Min giáo viên: Vâng, vì tôi cũng chưa xem phim này nên đừng cho tôi biết nội dung nhé.
Min-Lehrer: Ja, ich habe den Film auch nicht gesehen, also erzähl mir nicht die ganze Handlung.
ミン先生: はい、私も見ていない映画なので、あらすじまでは教えないでくださいね。
유쌤: 네, 음..., 이 영화는 우선 한국 전쟁을 소재로 한 영화예요.
giáo viên Yoo|vâng|ừm|bộ phim này|phim|trước tiên|Hàn Quốc|chiến tranh|lấy làm chủ đề|đã|là phim
ユ先生|はい|えっと|この|映画は|まず|韓国|戦争を|素材に|した|映画です
||||this movie|first||Korean War|based on||is a movie
Lehrer Yoo|ja|hm|dieser|Film ist|zuerst|Korea|Krieg|als Thema|gemacht|es ist ein Film
Teacher Yu: Yes, um... First of all, this movie is about the Korean War.
Учитель Ю: Да, эм... Во-первых, этот фильм основан на Корейской войне.
於老師:對,嗯……首先,這部電影是關於朝鮮戰爭的。
Yoo giáo viên: Vâng, ừm..., bộ phim này trước hết là một bộ phim lấy bối cảnh về cuộc chiến tranh Hàn Quốc.
Yoo-Lehrer: Ja, also..., dieser Film handelt zunächst vom Koreakrieg.
ユ先生: はい、ええと、この映画はまず韓国戦争を題材にした映画です。
민쌤: 그렇군요.
giáo viên Min|vậy à
ミン先生|そうなんですね
|I see
Lehrer Min|das verstehe ich
Teacher Min: That's right.
Учитель Мин: Верно.
Min giáo viên: Thế à.
Min-Lehrer: Verstehe.
ミン先生: そうなんですね。
마침 올해 2020년이 한국 전쟁 70년이 되는 해지요.
đúng lúc|năm nay|2020|Hàn Quốc|chiến tranh|70 năm|trở thành|năm
ちょうど|今年|2020年が|韓国|戦争|70年が|なる|年ですね
just in time|this year|||||becoming|is the year
gerade|dieses Jahr|2020|Korea|Krieg|70 Jahre|werdend|Jahr
Coincidentally, this year 2020 marks the 70th anniversary of the Korean War.
Так совпало, что в этом 2020 году исполняется 70 лет Корейской войне.
巧合的是,今年2020年恰逢朝鮮戰爭70週年。
Thật trùng hợp, năm 2020 là năm kỷ niệm 70 năm chiến tranh Hàn Quốc.
Übrigens ist das Jahr 2020 das Jahr, in dem der Koreakrieg 70 Jahre alt wird.
ちょうど今年2020年は韓国戦争70周年の年ですね。
유쌤: 네, 1950년 6월 25일 전쟁이 시작되어서 3년이나 계속되었어요.
cô Yoo|vâng|năm 1950|tháng 6|ngày 25|chiến tranh|bắt đầu||tiếp tục
ユ先生|はい|1950年|6月|25日|戦争が|始まってから||続きました
|||June||war|started|for three years|continued
Lehrer Yoo|ja|1950|Juni|25|Krieg|begonnen hat||hat gedauert
Teacher Yoo: Yes, the war started on June 25, 1950 and continued for three years.
Учитель Ю: Да, война началась 25 июня 1950 года и продолжалась три года.
余老師:是的,戰爭從1950年6月25日開始,打了三年。
Giáo viên Yoo: Vâng, chiến tranh bắt đầu vào ngày 25 tháng 6 năm 1950 và kéo dài trong 3 năm.
Lehrer Yu: Ja, der Krieg begann am 25. Juni 1950 und dauerte drei Jahre.
ユ先生: はい、1950年6月25日に戦争が始まり、3年も続きました。
한국 역사에서 가장 아픈 기억 중 하나라고 할 수 있겠지요.
Hàn Quốc|trong lịch sử|nhất|đau đớn|kỷ niệm|trong|một trong những|sẽ|có thể|phải không
韓国|歴史の中で|最も|痛い|記憶|中|一つだと言える|できる|数|でしょう
|history|the most|painful|memory|among|one|to say||
koreanisch|in der Geschichte|am|schmerzhaftesten|Erinnerung|unter|eine der|sagen|können|wird wohl sein
It can be said to be one of the most painful memories in Korean history.
Можно сказать, что это одно из самых болезненных воспоминаний в корейской истории.
可以說是韓國歷史上最痛苦的回憶之一。
Có thể nói đây là một trong những ký ức đau thương nhất trong lịch sử Hàn Quốc.
Man kann sagen, dass es eine der schmerzhaftesten Erinnerungen in der koreanischen Geschichte ist.
韓国の歴史の中で最も痛ましい記憶の一つと言えるでしょう。
민쌤: 그럼 ‘웰컴 투 동막골'은 전쟁을 소재로 한 영화니까 잔인한 장면이 많을 거 같은데요?
|||||||||残忍的||||
|||Welcome to|Dongmakgol|war|subject matter||a movie|violent|scenes|many||I think
cô Min|vậy thì|chào mừng|đến||chiến tranh|chủ đề|đã|vì là phim|tàn bạo|cảnh|nhiều|cái|có vẻ
Lehrer Min|dann|Willkommen|in||Krieg|Thema|basierend auf|Film|brutale|Szenen|viele|es|scheint mir
ミン先生|それなら|ウェルカム|へ||戦争を|素材に|した|映画だから|残酷な|シーンが|多い|こと|ようですね
Teacher Min: Then, since 'Welcome to Dongmakgol' is a movie about war, I think there will be a lot of brutal scenes.
Учитель Мин: Тогда, поскольку «Добро пожаловать в Тонмакгол» — это фильм о войне, я думаю, что в нем будет много жестоких сцен.
敏老師:那麼,《歡迎來到東幕谷》是一部關於戰爭的電影,我認為會有很多殘酷的場面。
Giáo viên Min: Vậy thì 'Welcome to Dongmakgol' là một bộ phim lấy đề tài chiến tranh, chắc hẳn sẽ có nhiều cảnh bạo lực đúng không?
Lehrerin Min: Dann wird 'Willkommen in Dongmakgol' ein Film über den Krieg sein, also wird es wahrscheinlich viele brutale Szenen geben?
ミン先生: それでは『ウェルカム・トゥ・ドンマッコル』は戦争を題材にした映画なので、残酷なシーンが多いと思いますが?
유쌤: 아니요, 우리가 생각하는 전쟁 영화하고는 다르게 아주 아름다운 영화예요.
giáo viên Yoo|không|chúng tôi|nghĩ|chiến tranh|phim và|khác|rất|đẹp|phim
ユ先生|いいえ|私たちが|考える|戦争|映画とは|違って|とても|美しい|映画です
|||think|war|war movies|differently||beautiful|film
Herr Yoo|nein|wir|denken|Krieg|Filme und|anders|sehr|schöner|es ist ein Film
Teacher Yoo: No, it's a very beautiful movie, different from what we think of as a war movie.
Учитель Ю: Нет, это очень красивый фильм, отличный от того, что мы считаем фильмом о войне.
余老師:不,這是一部很美的電影,和我們想像中的戰爭片不一樣。
Yoo giáo viên: Không, đây là một bộ phim rất đẹp, khác với những bộ phim chiến tranh mà chúng ta nghĩ.
Yoo-Lehrer: Nein, es ist ein sehr schöner Film, ganz anders als die Kriegsfilme, die wir uns vorstellen.
ユ先生: いいえ、私たちが考える戦争映画とは違って、とても美しい映画です。
민쌤: 아, 그래요?
giáo viên Min|à|vậy hả
ミン先生|ああ|そうですか
||is that so
Herr Min|ah|wirklich
Teacher Min: Oh, is that so?
Min giáo viên: À, thật sao?
Min-Lehrer: Oh, wirklich?
ミン先生: あ、そうですか?
어떻게 전쟁을 아름답게 표현했어요?
làm thế nào|chiến tranh|đẹp|đã thể hiện
どのように|戦争を|美しく|表現しましたか
|the war|beautifully|I expressed
wie|den Krieg|schön|hast du dargestellt
How did you portray war beautifully?
Как красиво изобразить войну?
你是如何把戰爭描繪得漂亮的?
Làm thế nào mà chiến tranh được thể hiện một cách đẹp đẽ?
Wie wurde der Krieg schön dargestellt?
どうやって戦争を美しく表現したのですか?
유쌤: 음, 영화의 배경은 한국 전쟁이 한창이던 때이고요.
||||||正盛的时候|
||movie's|background||Korean War|in full swing|time period
giáo viên Yoo|ừm|của bộ phim|bối cảnh là|Hàn Quốc|chiến tranh|đang diễn ra|thời điểm
Herr Yoo|hm|des Films|Hintergrund ist|Korea|Krieg|gerade im Gange|es war die Zeit
ユ先生|うーん|映画の|背景は|韓国|戦争が|真っ最中だった|時で
Teacher Yoo: Well, the background of the movie is during the height of the Korean War.
Учитель Ю: Ну, события фильма происходят в разгар Корейской войны.
余老師:嗯,電影的背景是在朝鮮戰爭最激烈的時候。
Yoo giáo viên: Ừm, bối cảnh của bộ phim là vào thời điểm chiến tranh Triều Tiên đang diễn ra.
Yoo-Lehrer: Nun, der Hintergrund des Films ist die Zeit, als der Koreakrieg in vollem Gange war.
ユ先生: うーん、映画の背景は韓国戦争が真っ最中の時です。
깊은 산속에 동막골이라는 마을이 있었어요.
深|在山里|叫做东幕谷||
deep|mountains|Dongmakgol|village of Dongmakgol|
sâu|trong núi|có tên là Dongmakgol|ngôi làng|đã có
tief|im Gebirge|Dongmakgol genannt|Dorf|es gab
깊은|산속에|동막골이라는|마을이|있었어요
There was a village called Dongmakgol deep in the mountains.
Глубоко в горах была деревня под названием Донгмакгол.
在大山深處有一個叫東莫谷的村子。
Trong một khu rừng sâu, có một ngôi làng tên là Dongmakgol.
In einem tiefen Gebirge gab es ein Dorf namens Dongmakgol.
深い山の中にドンマッコルという村がありました。
총이 무엇인지도 모르는 순진한 사람들이 마을에 온 한국 군인, 북한 군인, 그리고 미국 군인들하고 함께 전쟁을 겪어 나가게 돼요.
||||||||||||||||经历||
gun|what it is|not knowing|naive||the village|coming||Korean soldier|North Korean|North Korean soldier||American|soldiers|together|war|experience war|to go through|I end up
súng|cái gì cũng|không biết|ngây thơ|những người|đến làng|đến|Hàn Quốc|lính|Bắc Hàn|lính|và|Mỹ|lính|cùng nhau|chiến tranh|trải qua|sẽ|trở thành
Gewehr|was es ist|nicht wissend|naive|Menschen|im Dorf|gekommen|koreanische|Soldaten|nordkoreanische|Soldaten|und|amerikanische|Soldaten|zusammen|Krieg|erleben|werden|es wird
총이|무엇인지도|모르는|순진한|사람들이|마을에|온|한국||북한||그리고|미국|군인들하고|함께|전쟁을|겪어|나가게|돼요
Naive people who don't even know what a gun is, they go through the war together with Korean, North Korean, and American soldiers who come to the village.
Наивные люди, которые даже не знают, что такое оружие, они проходят войну вместе с корейскими, северокорейскими и американскими солдатами, которые приходят в деревню.
連槍是什麼都不知道的天真人,和來到村子裡的韓國、朝鮮、美國大兵一起經歷了戰爭。
Những người ngây thơ không biết súng là gì đã cùng trải qua chiến tranh với các quân nhân Hàn Quốc, quân nhân Bắc Triều Tiên và quân nhân Mỹ.
Die naiven Menschen, die nicht einmal wissen, was eine Waffe ist, erleben den Krieg zusammen mit koreanischen Soldaten, nordkoreanischen Soldaten und amerikanischen Soldaten.
銃が何かも知らない純真な人々が村に来た韓国軍、北朝鮮軍、そしてアメリカ軍と共に戦争を経験していきます。
민쌤: 어머나, 총도 모르는 사람들이라고요?
cô Min|ôi|súng cũng|không biết|những người đó
민쌤|어머나|총도|모르는|사람들이라고요
|oh my|gun control|who don't know|people
Min-Lehrer|oh mein Gott|Gewehr auch|nicht wissend|sie sagen
Teacher Min: Oh, people who don't even know guns?
Учитель Мин: О, люди, которые даже не знают оружия?
敏老師:哦,連槍都不懂的人?
Cô Min: Ôi, là những người không biết súng sao?
Lehrerin Min: Oh mein Gott, sind das wirklich Menschen, die nicht einmal wissen, was eine Waffe ist?
ミン先生: まあ、銃も知らない人たちなんですか?
이야기가 어떻게 펼쳐질지 정말 궁금하네요.
||展开||
||will unfold||I wonder
câu chuyện|như thế nào|sẽ diễn ra|thật|tôi rất tò mò
die Geschichte|wie|sich entfalten wird|wirklich|ich bin neugierig
이야기가|어떻게|펼쳐질지|정말|궁금하네요
I'm really curious how the story will unfold.
Мне очень интересно, как будет развиваться история.
我真的很好奇這個故事會如何展開。
Thật sự rất tò mò không biết câu chuyện sẽ diễn ra như thế nào.
Ich bin wirklich gespannt, wie sich die Geschichte entfalten wird.
物語がどのように展開するのか本当に楽しみです。
유쌤: 그치요?
giáo viên Yoo|đúng không
ユ先生|そうですよね
|right
Lehrer Yoo|richtig
Teacher Yoo: Is that so?
Учитель Ю: Это так?
余老師:是嗎?
Giáo sư Yoo: Đúng không?
Yoo-Lehrer: Stimmt's?
ユ先生: そうですよね?
민 선생님도 꼭 보세요.
Min|giáo viên cũng|nhất định|hãy xem
ミン|先生も|必ず|見てください
|teacher|definitely|please watch
Min|auch Lehrer|unbedingt|schauen Sie
Please also check out Mr. Min.
Пожалуйста, проверьте г-н Мин.
也請看看敏先生。
Cô Min cũng nhất định phải xem.
Sehen Sie sich auch unbedingt die Lehrerin Min an.
ミン先生もぜひ見てください。
전쟁이 무엇인지 다시 한번 생각해 보게 되더라고요.
chiến tranh|cái gì|lại|một lần|nghĩ|thấy|đã trở nên
戦争が|何かを|再び|一度|考えて|見るように|なりました
war|what||once|||I come to realize
der Krieg|was|nochmal|einmal|ich denke|ich werde sehen|ich habe festgestellt
It made me think about what war is all over again.
Это заставило меня снова задуматься о том, что такое война.
Tôi lại nghĩ về chiến tranh một lần nữa.
Es lässt mich noch einmal über den Krieg nachdenken.
戦争が何かを再び考えさせられますね。
민쌤: 음…, 올해가 한국 전쟁 70년이 되는 해라고 하니까, 한국 전쟁을 소재로 한 영화를 보는 것도 의미 있는 일일 거 같아요.
giáo viên Min|ừm|năm nay|Hàn Quốc|chiến tranh|70 năm|trở thành|năm mà|vì vậy|Hàn Quốc|chiến tranh|chủ đề|đã|phim|xem|việc đó|ý nghĩa|có|việc|có vẻ|tôi nghĩ
ミン先生|うーん|今年が|韓国|戦争|70年が|なる|年だと言って|だから|韓国|戦争を|素材として|した|映画を|見る|ことも|意味|ある|ことだ|だと思う|ようです
||this year||Korean War||becoming|year|since||Korean War|subject matter||||watching|meaning||daily activity||I think
Lehrer Min|hm|dieses Jahr|Korea|Krieg|70 Jahre|wird|Jahr|da es heißt|Korea|Krieg|als Thema|gemacht|Filme|das Anschauen|auch|Bedeutung|es ist|es wird|es|ich denke
Sam Min: Um... , Since this year marks the 70th anniversary of the Korean War, I think it would be meaningful to watch a movie based on the Korean War.
Сэм Мин: Эм... , Поскольку в этом году исполняется 70 лет Корейской войне, я думаю, было бы целесообразно посмотреть фильм, основанный на Корейской войне.
Cô Min: Ừm..., năm nay là năm kỷ niệm 70 năm chiến tranh Hàn Quốc, nên xem một bộ phim về chiến tranh Hàn Quốc có lẽ là một việc có ý nghĩa.
Min-Lehrerin: Hmm..., da dieses Jahr das 70. Jubiläum des Koreakriegs ist, denke ich, dass es sinnvoll wäre, einen Film über den Koreakrieg zu sehen.
ミン先生: うーん、今年は韓国戦争70周年だそうなので、韓国戦争を題材にした映画を見るのも意味のあることだと思います。
유쌤: 그렇지요?
giáo viên Yoo|đúng không
ユ先生|そうですね
|isn't it
유쌤|das stimmt
Teacher Yu: Is that so?
Cô Yoo: Đúng vậy chứ?
Yu-Sensei: Stimmt's?
ユ先生: そうですね?
한국 역사를 잘 모르는 친구와 함께 봐도 좋고요.
Hàn Quốc|lịch sử|tốt|không biết|với bạn|cùng|xem cũng|tốt
韓国|歴史を|よく|知らない|友達と|一緒に|見ても|良いですよ
|history||not knowing||together||it's good
koreanisch|Geschichte|gut|nicht wissend|mit einem Freund|zusammen|schauen|ist auch gut
It's good to watch it with a friend who doesn't know much about Korean history.
Приятно смотреть его с другом, который мало что знает о корейской истории.
Bạn có thể xem cùng với những người bạn không biết nhiều về lịch sử Hàn Quốc.
Es ist auch gut, es mit Freunden zu sehen, die die koreanische Geschichte nicht gut kennen.
韓国の歴史をよく知らない友達と一緒に見てもいいですよ。
민쌤: 청취자 여러분, 오늘은 한국 역사도 알 수 있는 영화 한 편 소개해 드렸어요.
giáo viên Min|thính giả|các bạn|hôm nay|Hàn Quốc|lịch sử cũng|biết|có thể|có|phim|một|bộ|giới thiệu|đã
ミン先生|リスナー|皆さん|今日は|韓国|歴史も|知る|ことが|できる|映画|一つの|本|紹介して|しました
|listeners||||history lesson|to know||||a|film|introduce|I introduced
민쌤|Zuhörer|alle|heute|koreanisch|Geschichte auch|wissen|Möglichkeit|die Möglichkeit habend|Film|ein|Stück|ich habe vorgestellt|ich habe Ihnen gegeben
Teacher Min: Dear listeners, today, I introduced a movie that tells Korean history.
Учитель Мин: Дорогие слушатели, сегодня я представил фильм, который поможет вам понять корейскую историю.
Cô Min: Các thính giả, hôm nay tôi đã giới thiệu một bộ phim mà bạn có thể biết thêm về lịch sử Hàn Quốc.
Min-Sensei: Liebe Zuhörer, heute habe ich einen Film vorgestellt, mit dem man auch die koreanische Geschichte kennenlernen kann.
ミン先生: リスナーの皆さん、今日は韓国の歴史も知ることができる映画を一つ紹介しました。
어떠셨어요?
bạn cảm thấy thế nào
どうでしたか
How was it
wie war es für Sie
How was it?
Bạn cảm thấy thế nào?
Wie fandet ihr es?
いかがでしたか?
유쌤: 여러분 모두 이 영화 즐겁게 보시면 좋겠습니다.
ユ先生|皆さん|全員|この|映画|楽しく|見れば|いいですね
Herr Yoo|alle|alle|diesen|Film|mit Freude|wenn ihr schaut|ich hoffe
Teacher Yoo: I hope you all enjoy watching this movie.
Учитель Ю: Надеюсь, вам всем понравится смотреть этот фильм.
Yoo giáo viên: Tôi hy vọng tất cả các bạn sẽ xem bộ phim này một cách vui vẻ.
Yoo-Lehrer: Ich hoffe, dass ihr alle diesen Film genießen werdet.
ユ先生: 皆さん、この映画を楽しんで見ていただければと思います。
민쌤: 그럼 여기서 오늘 새로 나온 단어들을 정리해 볼까요?
ミン先生|それでは|ここで|今日|新しく|出た|単語を|整理して|見てみましょうか
Herr Min|dann|hier|heute|neu|herausgekommenen|Wörter|lass uns sortieren|wollen wir mal schauen
Teacher Min: Then, shall we summarize today's new words?
MinSam : Voyons les nouveaux mots que nous avons appris aujourd'hui.
Учитель Мин: Тогда подведем итог сегодняшним новым словам?
Min giáo viên: Vậy chúng ta hãy tổng hợp những từ mới hôm nay nhé?
Min-Lehrer: Dann lasst uns die heute neu gelernten Wörter zusammenfassen.
ミン先生: では、ここで今日新しく出た単語を整理してみましょうか?
유쌤: 네, 오늘은 추천, 주목, 줄거리, 이렇게 세 단어예요.
ユ先生|はい|今日は|推薦|注目|あらすじ|このように|三つ|単語です
|ja|heute sind|Empfehlung|Aufmerksamkeit|Handlung|so|drei|es sind Wörter
Teacher Yoo: Yes, today I have three words: recommendation, attention, and plot.
Yoo giáo viên: Vâng, hôm nay có ba từ: đề xuất, chú ý, nội dung.
Yoo-Lehrer: Ja, heute sind es die drei Wörter: Empfehlung, Aufmerksamkeit, Handlung.
ユ先生: はい、今日は推薦、注目、あらすじ、この三つの単語です。
추천, 주목, 줄거리.
推薦|注目|あらすじ
Empfehlung|Aufmerksamkeit|Handlung
Recommendations, Attention, Plot.
Đề xuất, chú ý, nội dung.
Empfehlung, Aufmerksamkeit, Handlung.
推薦、注目、あらすじ。
민쌤: 이 단어들의 뜻과 예문은 아래에서 확인하실 수 있어요.
giáo viên Min|cái này|các từ|nghĩa và|ví dụ thì|ở dưới|bạn có thể kiểm tra|khả năng|có
ミン先生|この|単語の|意味と|例文は|下で|確認できる|こと|です
||words|meanings|example sentence|below|||
Min-Lehrer|dieses|Wörter|Bedeutungen und|Beispielsätze sind|unten|Sie können überprüfen|Möglichkeit|es gibt
Teacher Min: You can check the meaning and example sentences of these words below.
Учитель Мин: Вы можете проверить значение и примеры предложений этих слов ниже.
Cô Min: Bạn có thể kiểm tra nghĩa và ví dụ của những từ này ở dưới.
Min-Lehrer: Die Bedeutungen und Beispielsätze dieser Wörter können Sie unten einsehen.
ミン先生: これらの単語の意味と例文は下で確認できますよ。
저희는 또 다음 시간에 재미있는 이야기를 가지고 찾아뵐게요.
chúng tôi|cũng|tiếp theo|giờ|thú vị|câu chuyện|mang theo|tôi sẽ đến thăm
私たちは|また|次の|時間に|面白い|話を|持って|お伺いします
we|||time|interesting||bringing|I will visit
wir|auch|nächste|Stunde|interessante|Geschichten|mitbringend|ich werde Sie besuchen
We'll see you again next time with an interesting story.
Увидимся в следующий раз с интересной историей.
Chúng tôi sẽ gặp lại bạn với những câu chuyện thú vị vào lần sau.
Wir werden Sie beim nächsten Mal mit einer interessanten Geschichte besuchen.
私たちはまた次の時間に面白い話を持ってお会いしますね。
안녕히 계세요.
bình an|tạm biệt
お元気で|いらっしゃってください
|stay
auf Wiedersehen|bleiben Sie
good bye.
Tạm biệt.
Auf Wiedersehen.
さようなら。
유쌤: 안녕히 계세요.
giáo viên Yu|bình an|tạm biệt
ユー先生|お元気で|いらっしゃってください
|goodbye|goodbye
Yoo-Lehrer|auf Wiedersehen|bleiben Sie
Teacher Yoo: Goodbye.
Cô Yu: Tạm biệt.
Yu-Lehrer: Auf Wiedersehen.
ユ先生: さようなら。
주요 단어
주요|단어
주요|단어
key words
Từ khóa chính
Wichtige Wörter
主要な単語
1.
One.
1.
1.
1.
추천: 알맞은 것이나 사람을 책임지고 소개하는 것.
추천|알맞은|것이나|사람을|책임지고|소개하는|것
추천|알맞은|것이나|사람을|책임지고|소개하는|것
Recommendation: Introducing something appropriate or responsible for the person.
Рекомендация: представьте что-то подходящее или ответственное для человека.
Gợi ý: Giới thiệu một cái gì đó hoặc ai đó phù hợp và có trách nhiệm.
Empfehlung: Etwas oder jemanden, der geeignet ist, verantwortlich vorzustellen.
推薦: 適切なものや人を責任を持って紹介すること。
- 휴가 기간에 읽을 만한 책을 추천해 주세요.
휴가|기간에|읽을|만한|책을|추천해|주세요
휴가|기간에|읽을|만한|책을|추천해|주세요
- Please recommend a book to read during vacation.
- Пожалуйста, порекомендуйте книгу для чтения во время отпуска.
- Xin hãy gợi ý một cuốn sách để đọc trong kỳ nghỉ.
- Bitte empfehlen Sie ein Buch, das man während der Urlaubszeit lesen kann.
- 休暇中に読むのに適した本を推薦してください。
- 친구에게 좋은 한국 음식점을 추천하고 싶어요.
cho bạn|tốt|Hàn Quốc|nhà hàng|giới thiệu và|tôi muốn
友達に|良い|韓国|食堂を|おすすめして|したいです
|||restaurant|I want to recommend|
zu meinem Freund|gutes|koreanisches|Restaurant|empfehlen und|ich möchte
- I want to recommend a good Korean restaurant to my friend.
- Я хочу порекомендовать хороший корейский ресторан своему другу.
- Tôi muốn giới thiệu một nhà hàng Hàn Quốc ngon cho bạn.
- Ich möchte meinem Freund ein gutes koreanisches Restaurant empfehlen.
- 友達に良い韓国料理店を推薦したいです。
2.
2.
2.
2.
2.
주목: 관심을 가지고 자세히 살펴봄.
注意||||查看
||||examination
chú ý|sự quan tâm|có|kỹ lưỡng|xem xét
Aufmerksamkeit|Interesse|habend|genau|ich schaue an
注目|関心を|持って|詳しく|見ること
Attention: Take a close look with interest.
Внимание: внимательно посмотрите с интересом.
Chú ý: Quan tâm và xem xét kỹ lưỡng.
Achtung: Mit Interesse genau hinsehen.
注目: 関心を持って詳しく見ること。
- 중요한 얘기가 있으니 주목해 주세요.
quan trọng|câu chuyện|vì có|hãy chú ý|xin
重要な|話が|あるので|注目して|ください
|||pay attention|
wichtige|Gespräch|da es gibt|Aufmerksamkeit|bitte
- Please pay attention to something important.
- Пожалуйста, обратите внимание на что-то важное.
- Có một câu chuyện quan trọng, xin hãy chú ý.
- Es gibt etwas Wichtiges zu besprechen, also bitte achten Sie darauf.
- 重要な話があるので注目してください。
- 수영이는 유머를 잘 해서 주목받는 친구예요.
|幽默||||
Suyoung is|sense of humor||because|attention-grabbing|
Suyeong là|hài hước|giỏi|vì|được chú ý|bạn ấy
Suyeong ist|Humor|gut|machend|Aufmerksamkeit erregend|Freund ist
スヨンは|ユーモアを|上手に|して|注目される|友達です
- Suyeong is a friend who gets attention because she is good at humor.
- Суён — подруга, которая привлекает внимание, потому что она умеет юморить.
- Suyeong là một người bạn nổi bật vì có khiếu hài hước.
- Suyeong ist ein Freund, der durch seinen Humor Aufmerksamkeit erregt.
- スヨンはユーモアが得意で注目される友達です。
3.
3.
3.
3.
3.
줄거리: 이야기의 간단한 중심 내용
情节||||
summary (1)|story|simple|theme|content
tóm tắt|câu chuyện|đơn giản|trung tâm|nội dung
Zusammenfassung|der Geschichte|einfache|zentrale|Inhalt
あらすじ|物語の|簡単な|中心|内容
Plot: A brief central piece of the story
Сюжет: Краткая центральная история рассказа
Tóm tắt: Nội dung chính đơn giản của câu chuyện
Zusammenfassung: Der einfache zentrale Inhalt der Geschichte
あらすじ: 物語の簡単な中心内容
- 이번에 읽은 소설의 줄거리가 뭐예요?
lần này|đã đọc|tiểu thuyết|tóm tắt|gì
今回|読んだ|小説の|あらすじが|何ですか
||novel|plot|
dieses Mal|gelesenen|Romans|Zusammenfassung|was ist
- What is the plot of the novel you read this time?
- Каков сюжет романа, который вы прочитали на этот раз?
- Cốt truyện của cuốn tiểu thuyết mà bạn vừa đọc là gì?
- Was ist die Zusammenfassung des Romans, den ich diesmal gelesen habe?
- 今回読んだ小説のあらすじは何ですか?
- 드라마 줄거리를 간단히 얘기해 주세요.
bộ phim truyền hình|cốt truyện|một cách ngắn gọn|hãy nói|xin
ドラマ|あらすじを|簡単に|話して|ください
|plot summary|briefly|tell|
Drama|Handlung|einfach|erzählen|bitte
- Briefly tell us the plot of the drama.
- Кратко расскажите нам сюжет драмы.
- Xin hãy nói ngắn gọn về cốt truyện của bộ phim.
- Bitte erzählen Sie mir kurz die Handlung der Drama.
- ドラマのあらすじを簡単に教えてください。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.55
vi:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=522 err=1.72%)